Нецензурная брань - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нецензурный язык - obscene language
Синонимы к нецензурный: ругательский, неприличный, неудобопроизносимый, кабацкий, неблагопристойный, непечатный, непристойный, пошлый, грязный, непотребный
Значение нецензурный: Неприличный, непристойный.
имя существительное: abuse, scolding, language, vituperation, invective, abusive language, lashing, violent language, name, verbal
словосочетание: warm language, hot words, warm words
матерная брань - abusive language
непристойная брань - obscenities
брань на вороту не виснет - hard words break no bones
площадная брань - billingsgate
заборная литература (или брань, ругань и т. п.) - Fence literature (or abuse, the abuse, and so on. n.)
мысленная брань - mental wrestle
отборная брань - Choice wrestle
духовная брань - spiritual warfare
Синонимы к брань: дело, война, бой, спор, ненормативная лексика, ткань, драка, битва, столкновение, сражение
Значение брань: То же, что ругань.
Налегание на нецензурную брань - показатель вашей неразвитости как мужчин и как вида в целом. |
Your reliance on profanity is a measure of your immaturity as a man and a species. |
Версия, вышедшая в эфир, была отредактирована и имела нецензурную брань, замененную звуковыми эффектами, в дополнение к вырезанию крови и наготы. |
The version aired was edited and had foul language replaced with sound effects, in addition to cutting out blood and nudity. |
Конфликт Росбалта с Роскомнадзором начался в июле 2013 года, когда вступили в силу поправки к закону о СМИ, запретившие журналистам нецензурную брань. |
The conflict of Rosbalt with Roskomnadzor began in July of 2013 when amendments to the law on media prohibiting journalists from obscenities took effect. |
The agency Rosbalt was deprived of media status for obscenity |
|
Сразу набросятся, окриками и бранью зажимая рот. |
They'll fall upon me all at once, stopping my mouth with shouts and abuse. |
Тьяден разражается бранью и вновь цитирует знаменитое место из гетевского |
Tjaden retorts in the well-known phrase from Goethe's |
Увидя офицера, солдаты прекратили брань. Вахмистр повел меня к маиору. |
Seeing I was an officer, the men ceased swearing, and the Quartermaster took me to the Major's. |
На брань Королевство 11, Танахаши удалось оспорить Найто за титул Интерконтинентального чемпиона IWGP. |
At Wrestle Kingdom 11, Tanahashi unsuccessfully challenged Naito for the IWGP Intercontinental Championship. |
Уэллман громко и нецензурно приказал Кану убраться со съемочной площадки. |
Wellman loudly and profanely ordered Kahn off the set. |
Автомобили должны содержаться в хорошем ремонте и подчиняться тем же правилам, что и другие первоклассные автомобили для предотвращения курения и нецензурной брани. |
Cars to be kept in good repair, and subject to the same rules governing other first-class cars for preventing smoking and obscene language. |
Китайские чиновники имеют доступ к нецензурной информации через внутреннюю систему документооборота. |
Chinese officials have access to uncensored information via an internal document system. |
вся брань, что, в данный момент идет от разногласий в его в его правительстве, на мой взгляд, унижает их и, что более важно, унижает политиков. |
the sniping that's coming from factions within his own government at the moment, I think, demeans them and, more to the point, demeans politics. |
Мужчины не мочились в подъездах и не писали нецензурные слова на стенах кабины лифта. |
The men didn’t urinate in hallways or write obscene words on the walls of elevator cabins. |
Его нецензурная практика лечения подростков-интернет-наркоманов вызвала большую общественную озабоченность и стигматизировала законное использование ЭСТ. |
Its off-label practices in treating adolescent Internet addicts has raised great public concern and stigmatized the legal use of ECT. |
В отличие от этого, нецензурная реклама, которая является ложной и вводящей в заблуждение, будет мошеннической и, следовательно, не защищенной Первой поправкой. |
In contrast, off-label promotion that is untruthful and misleading would be fraudulent, and thus not protected by the First Amendment. |
Без упрека, без жалобы сносил он от архидьякона все - угрозы, брань, побои. |
He endured everything on the part of the archdeacon, insults, threats, blows, without murmuring a complaint. |
Даже Буш дошел до той кондиции, когда брань не облегчает сердце. |
Even Bush had reached the condition when there was no more savour in oaths. |
«Хотите, верьте, хотите — нет, но мне [нецензурно], в чем меня обвиняют. |
“I don’t give a fuck about what I am accused of, believe it or not. |
Показания соседки, разбуженной криками и бранью. |
Witness statement from a neighbour woken by bellowing and cursing. |
Парламентарные выражения дворник богато перемежал нецензурными словами, которым отдавал предпочтение. |
The yard-keeper's parliamentary expressions were richly interspersed with swear words, to which he gave preference. |
Оттуда послышалась невнятная брань. |
There was a fairly audible imprecation from within. |
Он, не умолкая, сыпал бранью и оскорблениями. |
He cursed and vilified the hilltop. |
Сын слушал этот смех, как слушал бы брань или крики: равнодушно, с холодной почтительностью, без возражений. |
The son listened to the laughter as he would if it had been shouts or curses: with a cold and respectful detachment, saying nothing. |
В... тебя, в... тебя!.. - произнес вдруг, обращаясь к ней, Семен Яковлевич крайне нецензурное словцо. |
Out with the-, out with the-, said Semyon Yakovlevitch, suddenly addressing her, with an extremely indecent word. |
Футбольные трибуны, это котёл страсти, нецензурной лексики и, как ни странно, остроумия. |
'Football terraces are a cauldron of passion, 'bad language and, surprisingly, wit. |
Несколько раз я случайно сталкивался с прохожими; они останавливались в недоумении, оглушенные неизвестно откуда раздававшейся бранью. |
Once or twice accidental collisions occurred and I left people amazed, with unaccountable curses ringing in their ears. |
Макклейн был в подпитии и начал нецензурно выражаться. |
McClain was drunk and started shouting obscenities. |
Потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. |
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of darkness of this world, against spiritual wickedness in high places. |
Я слушал эту брань, как музыку, сердце больно жгли горячие слёзы обиды и благодарности Наталье, я задыхался в усилиях сдержать их. |
I listened to this quarrel as if it were music. My heart burned with hot tears of self-pity, and gratitude to Natalia. I held my breath in the effort to keep them back. |
Я пытался игнорировать брань Фрэнка по очевидным причинам. |
I tried to turn a blind eye to Frank's abuse, for obvious reasons. |
Караульные с наслаждением слушали, как его осыпали бранью, но в целом это представление разочаровало их. |
The guards had enjoyed hearing him cursed but on the whole they had been disappointed in the performance. |
То, что переходит границы даже вашей терпимости к к нецензурной брани. |
That there are likely limits even to your tolerance for foul language. |
Я пропустил нецензурные слова, потому что не могу писать так быстро. |
I left out the bad language 'cause I couldn't write that fast. |
Я всё время нецензурно выражалась. |
I used bad language all the time. |
Он осыпал бранью Осборна и его семью, называл их бессердечными, низкими и неблагодарными. |
He cursed Osborne and his family as heartless, wicked, and ungrateful. |
Swear words from the pulpit. |
|
Ребни дает Штейнбауэру серию часто нецензурных, но четко сформулированных интервью. |
Rebney gives a series of often profane, but articulate, interviews to Steinbauer. |
Большинство веб-сайтов здесь имеют доски объявлений, где пользователи могут размещать нецензурные, анонимные комментарии, и почти все молодые люди ведут свои собственные блоги, обновляя их с помощью мобильного телефона. |
Most Web sites here have bulletin boards where users can post uncensored, anonymous comments, and nearly all young people run their own blogs, updating via cellphone. |
Здесь самоуверенные комики вываливают на публику свои нецензурные мысли. |
Here, opinionated comedians unleash their uncensored thoughts to the audience. |
У меня нет проблем с ненормативной лексикой в статьях, где имеет смысл сохранять оригинальные цитаты, и никаких проблем с нецензурной дискуссией на страницах обсуждения. |
I have no problem with profanity in articles where it makes sense to preserve original quotes, nor any problem with uncensored discussion on the talk pages. |
Остроумная критика и безжалостная брань обеспечили ему большой тираж, и Хук получил, по крайней мере в первый год, доход в 2000 фунтов стерлингов. |
Witty criticism and pitiless invective secured it a large circulation, and Hook derived, for the first year at least, an income of £2,000. |
После краха газеты Маркс начал писать для единственной нецензурной немецкоязычной радикальной левой газеты, Vorwärts! |
After the paper's collapse, Marx began writing for the only uncensored German-language radical newspaper left, Vorwärts! |
Широко открытый нецензурный характер самиздата вызвал проблемы и споры с порнографическим или оскорбительным контентом. |
The wide-open uncensored nature of self-publishing has caused problems and controversies with pornographic or abuse-themed content. |
Такие слова – и особенно задние образования, используемые в качестве нецензурных слов – находят случайное применение в игре слов, особенно в легком стихе. |
Such words – and particularly the back-formations, used as nonce words – find occasional use in wordplay, particularly light verse. |
Однако я знаю, что это, казалось бы, нецензурное перефразирование/плагиат было бы неприемлемо в любой университетской/университетской статье. |
For it to be valid, consent must be clear and unequivocal and be given freely and voluntarily and not induced by fear, fraud or force. |
Однако я знаю, что это, казалось бы, нецензурное перефразирование/плагиат было бы неприемлемо в любой университетской/университетской статье. |
However, I know that this seemingly uncited paraphrasing/plagiarism would be unacceptable in any college/university paper. |
Офицер сообщил, что обвиняемый использовал нецензурную лексику и велел офицеру куда-то идти. |
The officer reported that the defendant used bad language and told the officer to go somewhere. |
Первичные упоминания о Йешу встречаются только в нецензурных текстах Вавилонского Талмуда и Тосефты. |
The primary references to a Yeshu are found only in uncensored texts of the Babylonian Talmud and the Tosefta. |
That part of NOT CENSORED is what I am trying to change. |
|
Разговор был приправлен нецензурной бранью в адрес геев, толстяков и пожилых стюардесс. |
The conversation was peppered with foul language directed at gay, overweight, and older flight attendants. |
Быть вызванным на ковер означает быть вызванным по серьезной причине, как правило, выговор с бранью; это употребление датируется 1900 годом. |
To be called on the carpet means to be summoned for a serious reason, typically a scolding reprimand; this usage dates from 1900. |
Это нецензурно, неформатно, неграматично и явно не соответствует действительности. |
It's uncited, unformatted, ungrammatical, and obviously unfactual. |
Первый выходил в эфир с 5 апреля 2002 года по 24 июня 2002 года, эта версия была подана с нецензурной бранью, частично усугубленной из английского дубля. |
The first aired from 5 April 2002 to 24 June 2002, this version was filed with foul language partly exacerbated from the English dub. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нецензурная брань».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нецензурная брань» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нецензурная, брань . Также, к фразе «нецензурная брань» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.