Небо голубое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure
устремленный в небо - skyward
попадать пальцем в небо - take the wrong sow by the ear
ребристое небо - ribbed crown
зловещее небо - ominous sky
августовское небо - August sky
звёздное небо - starry sky
золотое небо - golden sky
лиловое небо - purple sky
низкое небо - low sky
сумрачное небо - gloomy sky
Синонимы к небо: небесно-голубой цвет, голубизна, синий цвет, синева, лазурь, небо, небосвод, небеса
Антонимы к небо: земля, недра, ад, преисподняя
Значение небо: Верхняя часть полости рта.
однажды в голубой луне - once in a blue moon
Голубой Hил - Blue Nile
Партия голубой энигмы - Blue Enigma Party
голубой сочевичник - blue peavine
водосбор голубой - Aquilegia caerulea
млечник голубой - Lactarius indigo
голубой залив - blue Bay
голубой небосвод - blue sky
голубой огонек - blue light
ценная бумага голубой фишки - blue chip security
Синонимы к голубой: гей, педераст, гомик, педик, мужеложец, содомит, патикус, гомосек, гомосексуал, гомосексуалист
Значение голубой: С окраской небесного, светло-синего цвета.
Under my feet, the blue sky, overhead, the earth. |
|
Она смотрела на голубое марсианское небо так, словно оно могло вот-вот поднатужиться, сжаться и исторгнуть на песок сверкающее чудо. |
She watched the blue sky of Mars as if it might at any moment grip in on itself, contract, and expel a shining miracle down upon the sand. |
Лучи солнца насквозь пронизывали лес, между верхушками деревьев засверкало голубое небо. |
Shafts of delicious sunlight struck down onto the forest floor and overhead you could see a blue sky between the tree tops. |
There are lovely trees, the sky is blue, there are birds. |
|
Над головой у него было светло-голубое небо -такое небо бывает на заре ясного зимнего дня. |
Overhead there was a pale blue sky, the sort of sky one sees on a fine winter day in the morning. |
Голубой свет рассеивает больше, чем другие волны, поэтому небо и голубое |
The blue light scatters more than the other wavelengths, and that's why you see the blue. |
Фон нарисован плоско, абстрактное голубое небо и зеленая трава. |
The background is painted flatly, an abstracted blue sky and green grass. |
Поднимая здоровой рукой мех с вином, он глянул в высокое, яркое, уже по-летнему голубое небо. |
He looked up at the bright, high, blue early summer sky as he raised the leather wine bottle with his good arm. |
Голубое полуденное небо внезапно потемнело от поднявшихся в воздух песчаных столбов, мгновенно превративших день в ночь. |
The afternoon sky had been suddenly obliterated by enormous clouds of sand, instantly turning day into night. |
Отсюда следует, что когда человек смотрит на небо вдали от прямого падающего солнечного света, он воспринимает небо как голубое. |
Hence the result that when looking at the sky away from the direct incident sunlight, the human eye perceives the sky to be blue. |
Это яркое голубое небо. |
It's the bright blue sky. |
Страшная жара, но небо - голубое. Ослепительно голубое. |
The heat would be so intense, but the sky would be blue a blistering blue. |
И когда его душа покидает тело, чтобы отправиться на бал ангелов, камера переходит с залитого кровью кладбища на голубое рассветное небо. |
And as his soul leaves his body to go dance with the angels, we pan up over the blood-strewn cemetery and off into the pretty blue skies of dawn. |
Он понял, что он в пещере, подошел к полукруглому выходу и увидел голубое небо и лазурное море. |
He found that he was in a grotto, went towards the opening, and through a kind of fanlight saw a blue sea and an azure sky. |
Равнина, скалы, голубое небо дышало зноем, от которого звенело в ушах. |
There was a singing of heat in the land, off the rocks and off the blue sky. |
Стандартное отклонение является важной мерой в теории флуктуаций, которая объясняет многие физические явления, в том числе и то, почему небо голубое. |
The standard deviation is an important measure in fluctuation theory, which explains many physical phenomena, including why the sky is blue. |
Залитое солнцем небо голубое, потому что воздух рассеивает коротковолновый свет больше, чем более длинные волны. |
The sunlit sky is blue because air scatters short-wavelength light more than longer wavelengths. |
Calleigh and I met her at the Ciel Bleu Hotel bar today. |
|
Говоря о технологиях, мы подразумеваем возможности, как это голубое небо. |
When we talk about technology, we tend to talk about it as this blue sky opportunity. |
Девушка посмотрела на голубое небо над головой и как-то особенно глубоко осознала его прелесть. |
She looked at the blue sky overhead with more realization of its charm than had ever come to her before. |
Обычно голубое небо считается просто ранним названием для Зазеркалья. |
Normally, Blue Sky is considered to be just an early name for Looking Glass. |
И они не стали радостней, когда, подъехав к обрыву, она увидела сияющее голубое небо - ей показалось, что оно смеется над ней. |
They are not less gloomy, as she gazes up the gorge, and sees the blue sky smiling cheerfully above her. Its cheerfulness seems meant but to mock her! |
Но есть другая мораль, вечная - она вокруг нас, как вот эта природа, и она над нами, как голубое небо, откуда нам светит солнце. |
But the other, the eternal, that is about us and above, like the landscape that surrounds us, and the blue heavens that give us light. |
Что дальше? Обвинить Обаму в том, что небо голубое, что спецагент Арчер из одноименной комедии смешной, или что фанаты Boston Red Sox вызывают раздражение? |
What’s next, attacking Obama for noting that the sky is blue, that Archer is funny, or that Boston Red Sox fans are annoying? |
The sun shines high up in the blue sky. |
|
Лес здесь был очень густой, но почти без подлеска, и лошадь Харниша свободно пробиралась между деревьями, под зеленым сводом ветвей, заслонявших голубое небо. |
The woods were very thick here, yet fairly clear of underbrush, so that, while the blue sky was screened by the arched branches, he was able to ride beneath. |
Ее дивные озера отражают голубое, кроткое небо; а когда ветер вздымает на них волны, это всего лишь веселая ребячья игра по сравнению с ревом гигантского океана. |
Its fair lakes reflect a blue and gentle sky, and when troubled by the winds, their tumult is but as the play of a lively infant when compared to the roarings of the giant ocean. |
Небо голубое, коровки улыбаются, а я нашла решение моей проблемы. |
The sky is blue, the cows are smiling, and I've found a solution to my problem. |
Чего ради мы должны приклеивать себя к рабочему столу, или связывать себя закладными и ипотеками, или даже приковывать себя к уютной постели и прятаться от всего мира, если на свете есть бездонное голубое небо, в котором можно парить. |
Why should we pin ourselves behind our desks, or chained to our mortgages, or even tucked into bed and hiding from the world when there’s always a giant blue sky to sail through. |
Но давайте мы, глядя на чистое голубое небо, не будем обманывать себя самих и утверждать, что все хорошо. |
But let us not be deceived, when looking at a clear blue sky, into thinking that all is well. |
Что ж, похоже что небо действительно голубое. |
Well, it turns out the sky is blue. |
I have just modified 7 external links on Sky Blue Sky. |
|
Среди других участников конкурса было голубое небо Лу Хаодуна с белым солнечным флагом. |
Others in competition included Lu Haodong's Blue Sky with a White Sun flag. |
Sun shining, a blue sky, a perfect day. |
|
Над ним было ясное, голубое небо, и огромный шар солнца, как огромный пустотелый багровый поплавок, колыхался на поверхности молочного моря тумана. |
Above him was a clear blue sky, and the sun's vast orb quivered like a huge hollow, crimson float on the surface of that milky sea of mist. |
Eli had covered the stoop with a big blue sky. |
|
Он проснулся, когда высоко над его головой в просвете между кронами деревьев уже ослепительно сияло бледно-голубое жаркое небо. |
When he awoke, he saw the hot, pale blue sky shining brightly through the openings in the crowns of the trees. |
Стоял прекрасный весенний день, бледно-голубое небо было испещрено маленькими кудрявыми облаками, которые плыли с запада на восток. |
It was an ideal spring day, a light blue sky, flecked with little fleecy white clouds drifting across from west to east. |
Мы едем в Мексику Где голубое небо... и белый песок... и вода там такая чистая, что ты можешь увидеть все до самого дна |
We're going to mexico... where the sky is blue blue... and the sand is white... and the water is so clear that you can see all the way to the bottom. |
Море голубое как небо... Небо голубое как Южные Моря. |
The sea is blue like the sky... and the sky is blue like the South Seas. |
Where the azure sky never cries |
|
Спорить с Бигзиллой-все равно что говорить, что небо, которое вы оба видите над собой, голубое, а он утверждает, что оно зеленое. |
Arguing with Bigzilla is like saying the sky you both see above you is blue and he claims it's green. |
They look past that light... Past that blue sky... |
|
Have you ever seen the sky so blue? |
|
А затем она улетела в прекрасное голубое небо. |
And then it flew into the beautiful, blue sky. |
Вилко сделал ЕР доступна для свободного скачивания с предыдущими покупателями небо голубое небо. |
Wilco made the EP available online for free to previous purchasers of Sky Blue Sky. |
We got blue skies, nice warm water and a cold beer. |
|
A blue sky, hot sun rays, the song of the cicadas, a heady lavender scent... |
|
Утверждение о том, что небо голубое, нуждается в объяснении, что это связано с рассеянием Рэлея. |
The statement that the sky is blue needs explaining that it is due to Rayleigh scattering. |
And the Blue Sky has not grown thick with ice. |
|
Небо на западе еще алело, хотя над головой стало заметно темнее. |
The sky glowed red in the west, but overhead it grew perceptibly darker with the approach of night. |
The skull shattered, and a jagged piece of it severed the anterior sphenopalatine. |
|
Дю Руа сидел неподвижно, скрестив руки и глядя в небо: он был слишком взволнован для того, чтобы вновь предаться размышлениям. |
He sat still, his arms crossed, his eyes turned skyward, his mind too agitated to think as yet. |
A pale, evening red colored the sky. |
|
I want the sky to burn with gunpowder. |
|
Путём создания огромных воздушных кораблей, бороздящих небо? |
By building giant battleships floating in the sky? |
Солнце заливало золотистым светом заснеженные поля, а прояснившееся небо было таким голубым, каким мы его уже давно не видели. |
The weather had cleared, the sun shone golden on the fields of snow, and the sky was bluer than we had seen it for weeks. |
Небо побледнело, только несколько оранжево-розовых облачков быстро неслись к западу. |
The sky was pale, with a few salmon clouds of evening streaking to the west. |
С разрушением дорожной и железнодорожной систем торговля поднялась в небо, что привело к появлению воздушных пиратских банд, которые грабят воздушную торговлю. |
With the road and railway system destroyed, commerce took to the skies, which led to the emergence of air pirate gangs who plunder the aerial commerce. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «небо голубое».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «небо голубое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: небо, голубое . Также, к фразе «небо голубое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.