Невыразимое очарование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Невыразимое очарование - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inexpressible charm
Translate
невыразимое очарование -

- очарование [имя существительное]

имя существительное: charm, spell, fascination, enchantment, glamor, glamour, allure, allurement, loveliness, magic



Невыразимое презрение поднялось в Мэгги; мужчины просто смешны, в такие минуты они и на людей-то не похожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A great contempt for him had taken possession of Meggie; what ridiculous creatures men were, grunting and sucking and straining for what they got out of it.

Старик говорил мало и по временам останавливал на ней взгляд, полный невыразимой отеческой нежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man talked but little, and, at times, he fixed on her eyes overflowing with an ineffable paternity.

Исидор вмиг уничтожил усы бритвой и с невыразимым восхищением услышал приказание своего хозяина подать ему шляпу и штатский сюртук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isidor swept off the mustachios in no time with the razor, and heard with inexpressible delight his master's orders that he should fetch a hat and a plain coat.

Древоухий очарован соседними гончарами в своей деревне, особенно мин, и часто наблюдает за их работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tree-ear is fascinated with the nearby potters in his village, especially Min, and often watches them work.

Я ездила на юг Франции, - говорила она высоким и невыразительным голосом. - Не могу сказать, что мне там понравилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice was high and undistinguished. I went to the South of France, she said. But, really, I didn't enjoy it very much.

Лицо Селусии было столь натянуто и невыразительно, что невозможно было более красноречиво проявить свое неодобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Selucia's face was so stiffly expressionless her disapproval could not have been plainer.

Рослого парня с бачками и невыразительным лицом и длинноногую неуклюжую девчонку в очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw them distinctly when they clambered up onto the dock, a husky, sideburned boy with a dull fleshy face, and a leggy awkward girl in glasses.

Карнеги невыразительно смотрел на выставку видеомагнитофонов и мониторов, которая расположилась у него в конторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CARNEGIE looked blankly at the elaborate setup of monitors and video recorders that dominated his office.

Он сделал невыразительное, спокойное лицо, полностью соответствующее возникшей ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He assumed a bland, sober expression, persona that correctly matched the nature of the situation.

В самом деле? - воскликнул Джоз, преисполненный невыразимого восторга и гордости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Won't you? Jos cried with a look of unutterable rapture and satisfaction.

Ужасные сомнения и тоска, молитвы, страх и невыразимое горе сопровождали полк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dreadful doubt and anguish-prayers and fears and griefs unspeakable-followed the regiment.

Так что, очарован вами, Бэлль,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, captivating as you are, Belle,

Позвольте вам сказать, что я очарован вами. Вы словно сошли с живописного полотна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow me to say you're like a beautiful apparition right out of a painting.

В другое время, при другом освещении ее безволосость, бесформенность фигуры, бледность - все это вместе делало ее внешность какой-то неприметной, невыразительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all other times, he could not cease being conscious of her bulging bald head, her bare eyes, her colorless face. They drowned her individuality and seemed to make her invisible.

Трудно поверить, что за этой унылой невыразительной внешностью скрываются блестящие способности и острый ум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was incredible to John Harley that within that pale, colorless persona there lurked such a brilliant surgeon.

Неужто ты надеешься, что кто-нибудь поверит этим вракам насчет какой-то леди и соверена? -говорит квартальный, косясь на него с невыразимым презрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't expect anybody to believe this, about the lady and the sovereign, do you? says the constable, eyeing him aside with ineffable disdain.

Фортини лениво улыбался мне, видя, что я задумался, но в улыбке его сквозила невыразимая наглость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortini smiled lazily at me while I thus paused for the moment to debate, but in his smile was the essence of all insolence.

ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth

Джозеф Седли, любивший музыку и притом человек мягкосердечный, был очарован пением и сильно расчувствовался при заключительных словах романса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joseph Sedley, who was fond of music, and soft-hearted, was in a state of ravishment during the performance of the song, and profoundly touched at its conclusion.

Если вы откроете его, то выпустите невыразимый ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do, you will unleash unimaginable horrors.

Он с невыразимой горечью посмотрел на топор и на груду кольев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were bitter as he looked toward the axe and the pile of logs.

В дальнем конце, у самой стены, сидела немолодая женщина, одетая в черное, с крупным невыразительным лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the far end, against the wall, was a middle-aged woman dressed in black with a broad, expressionless face.

Не прошел я и двухсот шагов, как, к невыразимому своему удивлению, негодованию и ужасу, опять увидел впереди мальчишку Трэбба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had not advanced another two hundred yards when, to my inexpressible terror, amazement, and indignation, I again beheld Trabb's boy approaching.

Невыразимая печаль, жалость и страх овладели им, и он удалился, чувствуя себя преступником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inexpressible grief, and pity, and terror pursued him, and he came away as if he was a criminal after seeing her.

Она произнесла эти слова с улыбкой и невыразимо ласково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She spoke these last words with a smile, and a softness inexpressible.

Неужели ж ты не видишь, Ваня, что я вышла совсем, ушла от них и никогда не возвращусь назад? - сказала она, с невыразимой тоской смотря на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely you must have seen, Vanya, that I've gone away for ever, left them for ever, and shall never go back, she said, looking at me with inexpressible anguish.

Он говорил бессвязно, а его благодарность причиняла мне невыразимую боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not articulate, and his gratitude caused me inexplicable pain.

Какой-то невыразительный пузырь во главе костюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a featureless ball on top of a suit.

Кажется, он очарован Гертрудой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seems to be infatuated with Gertrude.

Я видел мельком, что Лембке в невыразимом волнении кому-то что-то указывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I caught a glimpse of Lembke in indescribable excitement, pointing something out to somebody.

Делайте, делайте ваш вопрос, ради бога, - в невыразимом волнении повторял Шатов, - но с тем, что и я вам сделаю вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ask it, ask your question for God's sake, Shatov repeated in indescribable excitement, but on condition that I ask you a question too.

Все, - с невыразимым спокойствием повторил Базаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything, repeated Bazarov with indescribable composure.

И, полный невыразимого ужаса, отшатнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he retreated a couple of paces with a movement of indescribable horror.

Она вздрогнула и, с невыразимой болезненной тоскою смотря на меня, прошептала: - Это который час?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She started, and with an indescribable look of heartsick anguish she whispered: What time was that?

Я был покорен ею, очарован ею, как и все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was.

Негромкий, протяжный и невыразимо тоскливый вой пронесся над болотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long, low moan, indescribably sad, swept over the moor.

В тот мой первый визит я был полностью очарован тётей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That first visit made me completely fall under my aunt's spell.

Несчастного охватила невыразимая радость; луч света озарил ад, где он корчился в нестерпимой муке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unhappy man uttered an exclamation of joy; a ray of light seemed to penetrate the abyss of despair and darkness.

Есть идея получше, - заметила Тенч, заглядывая своими невыразительными глазами в глаза президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a better idea, Tench said, her barren eyes finding his.

Я был полностью поглощен, очарован музыкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fulfilled, it was fascinating, the music.

Вот так это было... я был очарован мгновеньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was it... and I was charmed by the moment.

Тогда мне было 15, я был очарован убийствами и прочим... криминалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I was 15, I was fascinated by murder and all things... criminal.

Вначале я тоже был очарован гуманоидной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I too was fascinated by humanoid life in the beginning.

Если ты не хочешь порвать с ним, тогда почему мысль о встрече с его родителями наводит на тебя невыразимый ужас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't want to break up with him, then why does the idea of meeting his parents fill you with a nameless dread?

Бедняжка, бедняжка,- шептал он, и сердце его было переполнено такой невыразимой нежностью, какой он еще никогда не чувствовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor thing, poor thing, he murmured to himself, his heart glowing with a greater love than he had ever felt before.

Он должен быть очарован с первой же минуты здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has to be love at first sight.

Что от начала ваших великих войн некто следил за вами с чувством невыразимым -отчужденно, озабоченно, иронично и беспомощно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose that there had been, from the beginning of these great wars, one who watched them with a sense that is beyond expression, a sense of detachment, of responsibility, of irony, of agony.

С той минуты, как он перехватил ее в дверях, все стало поэмой плоти - объятия, руки, тела, невыразимое наслаждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the moment he had pulled her back from the door it had been a body poem, a thing of arms and hands and skin and utter pleasure.

Однако это затрудненное дыхание почти не нарушало невыразимой ясности, разлитой на ее лице и преобразившей ее во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this painful respiration hardly troubled a sort of ineffable serenity which overspread her countenance, and which transfigured her in her sleep.

Невыразимую боязнь чувствовал Ипполит Матвеевич.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt inexpressible fear.

Они были невыразительными, но думаю, что писал их один человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were stylistically bland, but, I think they were created by the same hand.

Хотя он не был очарован кандидатом в президенты от партии в 1852 году, бывшим сенатором Нью-Гэмпшира Франклином Пирсом, Джонсон агитировал за него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though he was not enamored of the party's presidential nominee in 1852, former New Hampshire senator Franklin Pierce, Johnson campaigned for him.

Я думаю, это потому, что я видел, как лидеры используют 100% своего потенциала – я всегда был очарован людьми, контролирующими других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it is because I saw leaders use 100% of their potential – I was always fascinated by people in control of other people.

Хотя Ловато был очарован его поэтическими, научными и литературными интересами, большая часть времени Ловато была поглощена его занятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Lovato was enamoured by his poetic, scholarly, and literary interests; the majority of Lovato's time was consumed by his occupation.

Гада Амер был очарован тем фактом, что Энциклопедия удовольствия была широко принята в то время, когда она была написана, но позже была запрещена в арабском мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghada Amer was fascinated with the fact that the Encyclopedia of Pleasure was widely accepted at the time it was written but was later forbidden in the Arab world.

В возрасте 11 лет он увидел свою сестру, которая изучала актерское мастерство, выступающую на сцене, и был очарован этим опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the age of 11, he saw his sister, who was studying acting, performing onstage, and he was enthralled by the experience.

Советский следователь Анастас Азарин не имеет времени для работы и сбит с толку невыразительной внешностью заключенного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soviet interrogator Anastas Azarin has little time to work with and is thrown off by the prisoner's expressionless appearance.

Кажется, это один и тот же человек, совершивший четыре невыразимых удаления целых участков из реки Темзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to be the same person, has made four inexpicable removals of whole sections from River Thames.

Во всех своих проявлениях Дао считается обладающим невыразимыми качествами, которые мешают ему быть определенным или выраженным в словах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all its uses, the Tao is considered to have ineffable qualities that prevent it from being defined or expressed in words.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «невыразимое очарование». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «невыразимое очарование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: невыразимое, очарование . Также, к фразе «невыразимое очарование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information