Нельзя терять ни минуты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нельзя терять ни минуты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there is no time to lose
Translate
нельзя терять ни минуты -

- нельзя [наречие]

вспомогательный глагол: must not

- терять

глагол: lose, mislay, waste, shed, cast, drop, spend, chuck away, take off

словосочетание: be out-of-pocket

- ни [союз]

союз: nor

частица: not, n’t

- минута [имя существительное]

имя существительное: minute, moment

сокращение: min., m.



Милоу понял, что нельзя терять ни минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Milo knew that there was not one moment to waste.

Больше нельзя было терять ни минуты, может быть, Снэйп уже усыпляет Пушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They couldn't afford to waste any more time, Snape might even now be playing Fluffy to sleep.

Если завтра начнется паника, нам нельзя терять ни минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no time to lose if there's going to be a panic in the morning.

Никогда нельзя терять надежду, нужно верить до последнего вздоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should never lose heart, we have to have trust until we breathe our last.

Я говорю, что... если смерть Карен чему-то меня и научила, так это тому, что нельзя терять ни минуты, не находясь с теми, кого ты любишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying that... If Karen's death has taught me anything, it's not to waste another moment being apart from the people that you love.

Нельзя позволять себе терять чувство юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must never allow ourselves to lose our sense of humor.

Нет, конечно, не с радостью. Просто я беспокоюсь за тебя, Говард. Сейчас, в твоём положении, никак нельзя терять уверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why ... no, not eagerly, but of course, I'm concerned, Howard, it's bad psychology not to be certain now, in your position.

Он был прав, но не совсем: нельзя было терять не только получаса, но даже полминуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were true, except as to the time. Had he said half-a-minute, he would have been nearer the mark.

Это очень трудно, но надежду терять нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It's, er, difficult. 'But you never give up hope, ever.

Но только на мгновение: времени терять быдо нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only for an instant. There was no time to be lost.

Не забыть бы мне съесть тунца, покуда он не протух, ведь мне нельзя терять силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must remember to eat the tuna before he spoils in order to keep strong.

Тогда нельзя терять время, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There isn't any time to waste then, is there?

Тогда нельзя терять времени, отец..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No time to dawdle then, Father.

Если Геринг должен был возглавить мирные переговоры, Коллер чувствовал, что нельзя терять времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Göring was to lead peace negotiations, Koller felt that there was no time to waste.

Я хочу добраться до истины, миссис Бэббингтон,- продолжил сэр Чарлз. - И чувствую, что нельзя терять время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Charles went on: Mrs. Babbington, I want to get to the bottom of this. I want to find out the truth. And I feel there is no time to lose.

Хэлстон в панике вскочил: — Подождите минутку, — он знал, что нельзя терять изумруд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halston stood there in a panic. Wait a minute, he said. His greed was dueling with his common sense, but he knew he must not lose the emerald now.

Нельзя терять ни минуты; вы должны действовать решительно, с массированными репрессиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is not a moment to lose; you must act resolutely, with massive reprisals.

Вам представится случай еще больше насладиться обществом мисс Вестерн... Уверяю вас, вам нельзя терять времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your lordship will have an opportunity of seeing a little more of Miss Western.-I promise you we have no time to lose.

Раньше мне нельзя было позволить себе терять на это время, а теперь можно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't spare the time before, but now it doesn't matter so much.

Я не... понимаю... почему бы... вам всем не уйти сейчас, ведь когда имеешь дело с обманщицей Айви Диккенс, нельзя терять время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't- uh... see... why you shouldn't all leave immediately, because when you are dealing with a charlatan like Ivy Dickens, time is of the essence.

Очевидно, нам нельзя терять из виду миллиардеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently we're not supposed to lose track of billionaires.

Промедлить немного, и явились бы искатели и отбили бы у нас невесту; а нельзя было терять такой случай, и, несмотря на то что Алеша еще слишком молод, я решился его сватать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we delayed, suitors would turn up and carry her off. And such a chance was not to be lost. So, though Alyosha is still so young, I decided to make a match for him.

Однако нельзя терять ни минуты, и если вы в состоянии двигаться, мы немедленно отправимся в Скотланд-Ярд, а потом поедем в Айфорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, every moment now is precious, so if you feel equal to it we shall go down to Scotland Yard at once as a preliminary to starting for Eyford.

Нельзя терять бдительность, - сказал он, - чего доброго, эти дьяволы вернутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must have our wits about us, he said, in case those devils return.

Нам нельзя терять время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have time to waste.

Я понимаю, что нельзя терять ни минуты. Как только полицейский инспектор порекомендовал мне обратиться к вам, я немедленно поспешил сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel that time is of value, said he; that is why I hastened here when the police inspector suggested that I should secure your co-operation.

Он сосредоточен на том, чтобы жить настоящим, потому что времени терять нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND HE FOCUSES ON LIVING IN THE NOW BECAUSE THERE'S NO TIME TO WASTE.

Поэтому... нам нельзя терять время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So... we have no time to waste.

Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted.

Нельзя терять ни минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no time to be lost.

Но нельзя терять бдительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we can't lower our guard.

Нам нельзя терять их след!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must not lose track of them.

Время терять нельзя. Любое из подобных событий может произойти в течение нескольких месяцев или – максимум – нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no time to lose: any of these developments could occur in a matter of months or at most years.

Слушай, нельзя терять надежду, ок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you can't lose faith, okay?

Прислушайтесь к моим словам и поймите, что нельзя терять ни минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be advised that there is no time to waste.

Да, нельзя терять ни минуты, если... Если, конечно, здесь что-то нечисто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, time is an advantage if-if-there has been foul play.

А вдруг он не знает, что нельзя трогать ножи или совать пальцы в розетку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if it doesn't know not to pick up knives or stick its finger in an electric socket?

Я как-будто заглянула в окно, и увидела то, что нельзя было увидеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I looked through a window tonight and I saw something that I didn't need to see.

Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba.

Я здесь чтобы делать деньги, а не терять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in this to make money, not to lose money.

Но нам же нельзя применять магию вне стен школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're not allowed to do magic away from Hogwarts.

Нельзя просто так зайти и поболтать с парнем, вроде Джулиана Креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't just walk in and talk to a guy like Julian Crest.

Статье 29 Венской конвенции нельзя давать чрезмерно ограничительное толкование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 29 of the Vienna Convention must not be interpreted too narrowly.

Будет более или менее так. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But more or less, this is what will happen, and we have a world which cannot be looked upon as divided.

Угрозы Кремля игнорировать нельзя, поскольку примерно четверть украинского экспорта идет в Россию, и Украина сильно зависит от поставок российского газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kremlin threats could not be easily dismissed, since approximately 25% of Ukraine’s exports go to Russia and Ukraine depends on Russian gas supplies.

И если ты этого не понимаешь, внутри тебя сломано то, что починить нельзя, и ты действительно псих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you don't get that, there's something broken in you you can't fix, and you really are a nutjob.

Нельзя обойтиcь без уплаты положенного минимума заработной платы, Мортимер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't get around the minimum wage.

— Нет, здесь не подарки, их так нельзя назвать. просто кой-какие вещи, которыми я очень-очень дорожила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No—I cannot call them gifts; but they are things that I have valued very much.

Ты выбрала неблагодарную работу, нельзя расстраиваться, когда тебя никто не благодарит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You choose a thankless job, you can't be upset when nobody thanks you.

В столкновении юных умов чудесно то, что никогда нельзя предвидеть, блеснет ли искра или засверкает молния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shocks of youthful minds among themselves have this admirable property, that one can never foresee the spark, nor divine the lightning flash.

Еще один задаток я терять не собираюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not losing another deposit.

Более почтенной работы и вообразить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold it the most honorable work that is.

Но ты и так беспощадно меня унижаешь, так что мне нечего терять. Зато я могу получить невероятное сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what's also true is that you already mock me endlessly and without mercy, so I have nothing to lose and, potentially, a huge amount to gain.

Не терять цель из вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not lose sight of primary mark.

Тот, кому нечего терять, может всего добиться, того, кто не чувствителен к боли, ничто не ранит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who has nothing to lose has everything to gain, and a man without feelings cannot be hurt.

Это очень плохо, моя дорогая, я знаю. Но смерть приходит к нам всем, и до сих пор вам не приходилось терять никого из друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's bad enough, my dear, I know; but death comes to us all; and you're well off never to have lost any friend till now.

Старайтесь не терять его из виду, и давайте направление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, just try to keep him in sight, and keep feeding me directions.

Я думаю, что худшая судьба когда родителю приходится терять ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the cruelest fate that a parent can suffer is to lose a child.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нельзя терять ни минуты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нельзя терять ни минуты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нельзя, терять, ни, минуты . Также, к фразе «нельзя терять ни минуты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information