Худшая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
That was literally the worst pep talk I have ever heard. |
|
Уильям, это самая чистая моя часть, и теперь он в опасности, возможно, из-за того, что худшая часть меня запустила. |
William is the purest part of me, and now he's in danger maybe because of something that the worst part of me set in motion. |
Глиттер получила шесть номинаций Раззи, а Кэри победила в номинации Худшая актриса. |
Glitter received six Razzie nominations and Carey won for Worst Actress. |
С другой стороны, испытательный срок - не худшая идея. |
On second thoughts, I believe a trial period would be wise. |
В смысле, Худшая пьеса в истории, это довольно неоднозначно звучит. |
I mean, Worst play in history- there's some ambiguity there. |
You're going to get the worst wallop you ever had. |
|
This is the worst possible position to be in. |
|
Однако худшая проблема бака и Джен-это неисправный тюремный охранник android, поврежденный во время побега из тюрьмы Джен, который стремится уничтожить их обоих. |
However, Buck and Jen's worst problem is a malfunctioning android prison guard, damaged during Jen's prison break, that is bent on destroying the both of them. |
Предательство - это самая худшая вещь. |
Betrayal is the worst thing. |
Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта. |
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard. |
Эта история была вдохновлена замечанием Марка Твена о том, как жаль, что лучшая часть жизни приходит в начале, а худшая-в конце. |
This story was inspired by a remark of Mark Twain's to the effect that it was a pity that the best part of life came at the beginning and the worst part at the end. |
Оценивание проводилось по системе от 1,0 до 4,0, где 1,0-лучшая оценка, а 4,0-худшая проходная оценка. |
Grading was performed on a 1.0 to 4.0 system, with 1.0 as the best grade and 4.0 the worst passing grade. |
Я думаю, что худшая судьба когда родителю приходится терять ребенка. |
I think the cruelest fate that a parent can suffer is to lose a child. |
Вообще-то, среди 840 000 детей Газы, из которых 588 000 являются беженцами, история Аймана далеко не самая худшая. |
Indeed, among Gaza’s 840,000 children – of which 588,000 are refugees – Ayman’s story is luckier than many. |
And last but not least, this is Gene's room. |
|
It's the worst group of people ever assembled. |
|
Это действительно худшая попытка сделать подростковый секс научно-фантастическим фильмом... |
This is truly the worst attempt at making a teenage sex science fiction movie... |
This is the worst article on circumcision I have ever seen. |
|
Кроме того, когда проходит шок - быть мертвым, с возможностью ходить повсюду, не самая худшая вещь в мире. |
Besides, once you get over the shock- this, being dead, hanging around- it's not the worst thing in the world. |
Это, наверное, худшая статистика, сэр. |
This may be the worst stat, sir. |
Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях. |
But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs. |
Поскольку раздел о сексуальных преступлениях-это худшая часть статьи, я сейчас ее удалю. |
Being that the Sex Crimes section is the worst of the article, I'll delete that now. |
Это была худшая домашняя потеря в истории USC в то время, и это самый большой запас поражений USC в соперничестве Стэнфорда и USC. |
It was the worst home loss in USC history at the time, and is USC's largest margin of defeat in the Stanford-USC rivalry. |
Говорят также, что он положил хлеб с маслом в заварочный чайник, выпил это варево и объявил, что это самая худшая чашка чая, которую он когда-либо пил. |
He is also said to have put bread and butter into a teapot, drunk the concoction, and declared it to be the worst cup of tea he ever had. |
Но впредь будь осторожен, берегись, как бы не постигла тебя худшая участь. Говорю тебе, Морис де Браси, берегись! |
But beware of the future, lest a worse thing befall thee.-Maurice de Bracy, I say BEWARE! |
По общему признанию, худшая драка случавшаяся на футбольном поле. |
Admittedly, some of the worst fighting ever seen on a football field. |
И вот и она, последняя но не худшая - Тина! |
And here she is, last but not least, Tina! |
Но они подвержены стихийным забастовкам, и чуть ли не худшая из них разразилась сейчас. |
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now. |
худшая битва за мир со времен четвертого супермена |
The worst quest for peace since Superman IV. |
Должен сказать, худшая часть дружбы с Питером в том, что я однажды я буду тем человеком, который понесет гроб с жиртрестом. |
But I got to say, the worst part of being Peter's friend is knowing that eventually you're gonna have to be the fat-ass's pallbearer. |
This is absolutely the worst article I have ever seen. |
|
Вторая ссылка, кажется, показывает некоторые плохо размещенные ответы, но я думаю, что этот RFC демонстрирует, что поток-это гораздо худшая проблема. |
The second link seems to show some poorly placed replies, but I think this RFC demonstrates that Flow is a far worse problem. |
Но по-моему, отдать жизнь за любимого человека, не худшая смерть. |
But dying in the place of someone I love seems like a good way to go. |
Без обсуждения, худшая песня на свете. |
Hands down, the worst song ever written. |
Дело в том, что когда иммигранты пытаются попасть в страну, они всегда прячутся в грузовом контейнере. И я всегда думаю, что это худшая в мире игра в прятки. |
The thing is that when immigrants try to get into the country, they always come in the back of a container lorry, and I always think that is the world's worst game of hide-and-seek. |
Ты думаешь, что это худшая полоса в твоей жизни, но... это не так. |
You think this is a low point in your life, but... it isn't. |
Canessa said it was the worst night of his life. |
|
Но он далеко и далеко не самая худшая проблема, с которой сталкивается Cda, на мой взгляд. |
But he is far and away the worst problem Cda faces, in my view. |
Эта история, однако, отнюдь не самая худшая из тех, что были написаны под пером капитана Марриэтта, и пока мы самым недвусмысленным образом рекомендуем ее вам. |
The story, however, is by no means the worst from the pen of Captain Marryatt, and thus far we most unequivocally recommend it. |
Четыре из пяти стоматологов признают, что это была худшая экологическая катастрофа 80-х. |
Four out of five dentists agree it was the worst environmental disaster of the '80s. |
Мужик, это была худшая тренировочная поездка в моей грёбанной жизни. |
Man, that was the baddest skiing I've seen in my entire life. |
Потому что это была самая худшая аргументация, которой я пользовалась. |
Because it's the worst defence I've ever run in my life. |
Худшая за последние годы волна жары, поглотившая Майами, захватила и меня. |
Just as the worst heat wave in years hits miami, The heat is also on me. |
Я взял тебя в поход в наш медовый месяц, что очевидно худшая идея в мире. |
I took you camping on our honeymoon, which is apparently the worst idea ever. |
Но теперь Джорджия обнаруживала, что худшая пора Реконструкции еще только начинается. |
But now Georgia was discovering that Reconstruction at its worst had just begun. |
That's not the worst bad news, from where I sit. |
|
В киномузыке в Соединенных Штатах худшая песня года получает премию Золотая малина за худшую оригинальную песню. |
In film music in the United States, the worst song of the year is given the Golden Raspberry Award for Worst Original Song. |
- худшая часть руды - dredge
- худшая участь - worse fate
- худшая сторона - worst aspect
- была худшая идея - was the worst idea
- быть худшая идея - be the worst idea
- худшая мать в мире - the worst mother in the world
- худшая идея в мире - the worst idea in the world
- худшая неделя в моей жизни - the worst week of my life
- худшая часть моей работы - the worst part of my job
- худшая часть моего дня - the worst part of my day
- худшая страна - worst country
- худшая зима - the worst winter
- худшая школа - the worst school
- худшая фаза - worst phase
- худшая дата моей жизни - the worst date of my life
- худшая работа в мире - the worst job in the world
- худшая судьба - the worst fate
- худшая точка - worst point
- на всякую беду есть худшая - nothing is so bad but it might have been worse
- худшая эпидемия - worst epidemic
- худшая часть о - the worst part about
- худшая часть, половина - worser half