Неоднократно выразить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неоднократно выразить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
repeatedly express
Translate
неоднократно выразить -

- неоднократно [наречие]

наречие: repeatedly, time and again, on repeated occasions, repeatedly refuse, many a time and oft

словосочетание: more than once



Это было осуждено рядом латвийских политиков, и латвийское министерство иностранных дел призвало посла Литвы выразить официальное осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was condemned by several Latvian politicians and the Latvian Ministry of Foreign Affairs called the Lithuanian ambassador to express official condemnation.

Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack.

Я думаю, что другой способ выразить это был бы, каков самый удобный способ разбить лагерь на моей палубе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess another way to put it would be, what's the comfiest way to camp out on my deck?

Он называет себя феминисткой и неоднократно высказывался в поддержку женщин-игроков и тренеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He identifies himself as a feminist, and has been repeatedly vocal in his support for women players and coaches.

Мне нужно было выразить уважение к своим семейным ценностям и также выразить уважение к нашим друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, I had to honor our own family values and show respect for our friends.

Мы должны выступить с заявлением, выразить своё соболезнование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must release a statement, offering our condolences.

Неужели это и впрямь мой взгляд, когда я стараюсь выразить доброжелательность в смеси с сомнением?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was that really the expression I had when I was trying to look benevolent and doubtful at the same time?

В этой связи я должен отметить те страны, которые уже внесли свой вклад, и выразить им благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed.

Палата депутатов может выразить правительству недоверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chamber of Deputies may give the Government a vote of no confidence.

От имени г-на Шарпа я хотел бы выразить нашу признательность за любезные слова в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On behalf of Mr. Sharp, I wish to express our appreciation for the kind words that have been addressed to him.

Вы можете неоднократно сбрасывать цену, чтобы закрыть позицию, а Приказ о защите от потерь поручит XTrade закрыть позицию, если лимит цены будет достигнут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can repeatedly reset the price to close a position at and the Stop Loss Order will instruct XTrade to close the position if the price is reached.

Несмотря на то, что профсоюз тюремных служащих неоднократно встречался с представителями Министерства юстиции, соглашение не было достигнуто, сообщает Болгарское национальное радио (БНР).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the meetings between the prison officers union and the Justice Ministry representatives, an agreement was not reached, Bulgarian National Radio (BNR) informs.

Тем временем хозяин убрал со стола и удалился, на прощание неоднократно выразив надежду, что о нем не забудут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the landlord, having removed the cloth from the table, withdrew; but at his departure frequently repeated his hopes of being remembered hereafter.

Он прогуливал школу, он украл кредитную карту, он сбегал, он... он рисковал собой, неоднократно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's skipped school, he's stolen a credit card, he's run off, he's... he's endangered himself, repeatedly.

Он использует её под страхом кары, чтобы выразить чувства, чтобы привести свой мир хоть в какой-то порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He uses that at the risk of grave reprisal to... express his feelings to put his world into some kind of recognizable order

Я должен выразить свою признательность за щедрость и восприимчивость Торговой Палаты города Бон Темпс которой руководит храбрая Мисс Порция Бельфлер

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must offer my gratitude for the generosity and the open-mindedness of the Bon Temps Chamber of Commerce, led by the redoubtable Miss Portia Bellefleur.

Тогда ты будешь понимать истинную суть любого человека, даже если тому не под силу выразить себя словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you will know the quality of men even if they are inarticulate.

Точность очень хороша, но Эль Греко делал свои фигуры высотой в восемь футов, потому что ему надо было выразить нечто такое, чего другим способом он выразить не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correctness is all very well: El Greco made his people eight feet high because he wanted to express something he couldn't get any other way.

Это ваша возможность выразить раскаяние, а для нас великодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is your opportunity to be repentant and for us to be magnanimous.

Позвольте выразить мне соболезнования по поводу смерти вашего партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May a stranger offer condolences for your partner's unfortunate death?

Когда ты свободно можешь выразить свои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can feel free to express your feelings.

Я неоднократно говорила, что надежды воссоединиться с моей семьей достаточно, чтобы сдерживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've said repeatedly that the hope of being reunited with my family is enough to overcome the urges.

Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim.

Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result?

Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.

Или просто не могу это выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe I just don't have the words to say it.

Вообще-то, думаю, я должна выразить тебе признательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I think I owe you a debt of gratitude.

Арт-терапия помогает пациентам выражать эмоции, которые не выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Art therapy helps patients connect with emotions words cannot convey

Мне следовало... выразить своё несогласие, я должен был сделать что-нибудь, чтобы показать, какой Дэмиен на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should have... Pushed back, I should've done something to get them to see who Damien really was.

Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, use the paddles to express your emotions right now.

С каждой маленькой тенью любая увядающая благодать становилась красивей, и была любима больше, чем можно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'With each small shadow, 'every fading grace grew more beautiful, 'and was loved more than words can say.'

Я хочу выразить мою искреннюю благодарность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to offer my sincerest gratitude.

Местные националисты и большевики неоднократно пытались взять власть в хаосе под свой контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local nationalists and Bolsheviks tried repeatedly to take control in the chaos.

Кроме того, Афроцентристы неоднократно признавали присущее чернокожим народам биологическое разнообразие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, Afrocentrists repeatedly have recognized the inherent biodiversity of black peoples.

Синтаксис блока с разделителями скобок неоднократно запрашивался и последовательно отклонялся разработчиками ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brace-delimited block syntax has been repeatedly requested, and consistently rejected by core developers.

В годы войны она активно искала способы выразить свой патриотизм и внести свой вклад в военные усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war years, she actively sought out ways to express her patriotism and contribute to the war effort.

Потерпев поражение, 40 000 рохинджа в конечном счете бежали в Читтагонг после неоднократных убийств бирманскими и японскими войсками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defeated, 40,000 Rohingyas eventually fled to Chittagong after repeated massacres by the Burmese and Japanese forces.

Саперштейн сообщил прессе, что освобождение Татума было вызвано нарушением правил команды и неоднократными пропусками матчей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saperstein told the press Tatum's release was due to his violation of team rules and repeated absences from games.

За время существования группы состав группы неоднократно менялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reputation's lineup changed numerous times during the band's existence.

Госбезопасность неоднократно пыталась запугать его, ему звонили анонимные люди с угрозами, в его доме стреляли из пистолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state security services repeatedly sought to intimidate him; he received anonymous threatening phone calls, and gun shots were fired at his house.

Этот роман первоначально назывался Мелимброзия, но Вульф неоднократно менял черновик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This novel was originally titled Melymbrosia, but Woolf repeatedly changed the draft.

Редакторы неоднократно менялись местами, некоторые отказывались обсуждать этот вопрос на странице обсуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Editors repeatedly reverted between each other, some refusing to discuss the issue on the talk page.

он неоднократно пытался заключить мир с палестинцами и неоднократно получал отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

it has tried repeatedly to make peace with Palestinians, and has been rebuffed repeatedly.

Он неоднократно обращался к Вашингтону и другим лицам с просьбой назначить его полевым командованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He repeatedly asked Washington and others for a field command.

Принс нуждался в двойной операции по замене тазобедренного сустава с 2005 года, и это состояние, как сообщается, было вызвано неоднократными танцами на сцене в сапогах на высоких каблуках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince had needed double hip replacement surgery since 2005 and the condition was reportedly caused by repeated onstage dancing in high-heeled boots.

Я очень рад, что он выбрал мою песню, чтобы выразить эти чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am delighted that he chose a song of mine to express these feelings.

Затем его убеждают раскрыть свою личность и выразить свою любовь к Шанмати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is then persuaded into revealing his identity and expressing his love for Shanmathi.

Моя любимая вещь в аниме - это то, что требуется время, чтобы нарисовать эти нюансы на экране и выразить их с помощью визуального чутья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My favorite thing about the anime is that it takes the time to draw these nuances out onscreen and express them with visual flair.

Поклонники продолжают приходить, чтобы выразить свое почтение письмами, появляющимися на стенах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fans continue to visit to pay their respects with letters appearing on the walls.

Среди принимающих городов Лейк-Плэсид, Инсбрук и Санкт-Мориц неоднократно принимали зимние Олимпийские игры, причем каждый из них дважды удостаивался этой чести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among host cities, Lake Placid, Innsbruck and St. Moritz have played host to the Winter Olympic Games more than once, each holding that honour twice.

Я не уверен, что вы считаете это подходящим способом выразить мое неодобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure what you think would be an appropriate way to express my disapproval.

Часто бывает полезно выразить логическую операцию как составную операцию, то есть как операцию, которая построена или составлена из других операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is frequently useful to express a logical operation as a compound operation, that is, as an operation that is built up or composed from other operations.

После того, как Ямагути был изгнан, Дагоу набирается смелости, чтобы выразить свою любовь к Сяоюю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Yamaguchi is driven away, Dagou picks up courage to express his love to Xiaoyu.

Неоднократно высказывались предположения, что целебная формула второго Мерзебургского оберега вполне может иметь глубокие индоевропейские корни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been repeated suggestions that healing formula of the Second Merseburg Charm may well have deep Indo-European roots.

Чаушеску неоднократно отрицал полномочия суда судить его и утверждал, что он все еще является законным президентом Румынии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ceaușescu repeatedly denied the court's authority to try him, and asserted he was still legally the President of Romania.

Для человека, воспитанного в Финляндии, эти правила инстинктивны, но их трудно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone brought up in Finland, the rules are instinctive but they are difficult to put into words.

Мои дополнения неоднократно искажались и искажались одним или двумя пользователями,я вернул многие из этих изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had my additions repeatedly warped and twisted by one or two users, I reverted many of these changes.

Я могу понять, что некоторые могут выразить это чувство идентичности сейчас, но такого понятия не существовало до Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can understand that some may expres that sense of identity now, but such a concept didn't exist before WWII.

Эта модель объясняет, что люди сталкиваются с конфликтом между желанием выразить предубеждение и желанием сохранить позитивную я-концепцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This model explains that people face a conflict between the desire to express prejudice and the desire to maintain a positive self-concept.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неоднократно выразить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неоднократно выразить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неоднократно, выразить . Также, к фразе «неоднократно выразить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information