Неравенство и неравенство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
социальное неравенство - social inequality
впиваясь неравенства - glaring disparities
общее неравенство - overall inequality
уменьшить неравенство внутри стран и между ними - reduce inequality within and among countries
неравенство на рынке - market inequality
пересекающиеся неравенства - intersecting inequalities
скорректированный с учетом неравенства Индекс развития человеческого - inequality-adjusted human development index
уменьшить неравенство в доходах - reduce income inequality
уменьшить социальное неравенство - reduce social inequalities
правая часть (равенства или неравенства) - right-hand member
Синонимы к неравенство: неравенство, разница, несходство, различие, неодинаковость, неровность поверхности, несоответствие, несоразмерность, шансы, преимущество
Значение неравенство: Отсутствие равенства.
идти быстро и легко - go fast and easy
вдоль и поперек - lengthwise
расхаживать туда и сюда - go about
квартира и стол - flat and table
все входы и выходы - all inputs and outputs
холодный и влажный - cold and wet
сохранять и исключать - save and except
во вретище и пепле - in sackcloth and ashes
нога и нога - leg and leg
магистр математических наук и вычислительной техники - master of mathematics and computer science
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
Другие исследования доказали, что если статистически устранить жилищную сегрегацию, то чёрно-белая граница по доходам, образованию и безработице исчезает, а коэффициент неравенства среди матерей-одиночек обеих рас снижается на две трети, и виной всему сегрегация. |
Another study found that if you could eliminate statistically residential segregation, you would completely erase black-white differences in income, education and unemployment, and reduce black-white differences in single motherhood by two thirds, all of that driven by segregation. |
В целом многие алгоритмы оптимизации можно интерпретировать как методы численного решения системы уравнений и неравенств ККТ. |
In general, many optimization algorithms can be interpreted as methods for numerically solving the KKT system of equations and inequalities. |
Точно так же, общество, основанное на голоде полное неравенства... |
In the same way now, a society of hunger full of segregation... |
Совокупный доход женщин - глав бедных домохозяйств составляет 51 процент от совокупного дохода мужчин - глав домохозяйств, и это подтверждает факт широкого распространения неравенства. |
The total income of women heads of poor households accounts for 51 per cent of the total income of heads of household, which confirms that inequality predominates. |
Решению проблемы неравенства также способствуют прогрессивное налогообложение и увеличение социальных расходов. |
Progressive taxation and increased social spending also address inequality. |
Сегодня граждане используют свои гражданские, юридические и политические права, требуя экономического и социального равенства, или, по меньшей мере, сокращения неравенства. |
Today, citizens inevitably use their civil, legal, and political rights to demand economic and social equality - or at least reduction of inequality. |
Затем группа создала телевизионный сериал для показа по телевидению Тимора-Лешти, который посвящен проблеме гендерного неравенства и последствиям насилия в семье. |
The group subsequently produced a television series for airing on TVTL, highlighting issues of gender inequality and the impact of violence in the home. |
Сейчас в Конгрессе есть законопроект об измерении расового неравенства. |
Right now there's a bill in congress about measuring racial inequality. |
Даже имея женщину-лидера, они всегда находят занятие получше, чем разобраться с назойливой проблемой неравенства. |
Even having a female leader, they always find something better to do than to sort out the pesky issue of inequality. |
Любую политику, которая содействует росту экономики или снижению неравенства, но при этом не влияет негативно на другие переменные показатели, тоже можно отнести к категории беспроигрышных. |
Any policy that promotes growth or lowers inequality without negatively affecting the other variable can also be classified as a win-win. |
В зависимости от того, какая теория рассматривается, существуют различные объяснения процесса развития и их неравенств. |
Depending on which theory that is being looked at, there are different explanations to the process of development and their inequalities. |
Что касается мер в области судебной системы, то они позволяют регулировать проявления неравенства, но не уничтожать их. |
The measures adopted for the judicial system kept inequalities in check but did not eliminate them. |
Недопустимо использование государственных финансовых средств для создания или увековечения неравенства, которое неминуемо становится следствием недоступности услуг или объектов. |
It is unacceptable to use public funds to create or perpetuate the inequality that inevitably results from inaccessible services and facilities. |
В начальной школе особое внимание было обращено на сокращение неравенства между мальчиками и девочками. |
In primary education, an effort was made to place special emphasis on reducing disparities between girls and boys. |
Соединенное Королевство особенно поддерживает мощный призыв этого форума к мобилизации политических и общественных сил для решения проблемы гендерного неравенства. |
The United Kingdom particularly welcomes the strong voice of this meeting for political and social mobilization to address gender inequality. |
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними расами перед другими. |
The principle of inequality advanced by certain races against other races. |
Вот почему необходима международная деятельность, которая направила бы свои усилия на решение проблем глобальной бедности и глобального неравенства. |
This is why international action to address both global poverty and global inequality is needed. |
Даже несмотря на то, что различия значительны, система Организации Объединенных Наций может сделать очень многое в сокращении нищеты, гендерного неравенства и детской и материнской смертности. |
Even though the odds are staggering, the United Nations system can make a difference in reducing poverty, gender inequality and child and maternal mortality. |
увеличение расходов на здравоохранение до 100 долл. США на душу населения и снижение географического и социального неравенства применительно к распределению средств, выделенных на охрану здоровья;. |
Raising the per capita share of total health expenditure to $100 and reducing geographical and social disparities in health spending. |
Для s/n > 1/2 порядок этих неравенств обратен так, что предшествующая вероятность Халдейна приводит к наибольшему заднему среднему. |
For s/n > 1/2 the order of these inequalities is reversed such that the Haldane prior probability results in the largest posterior mean. |
В связи с этим правительства приняли законы, помогающие женщинам оспаривать неравенства в оплате труда, и финансировали добровольные обследования ставок заработной платы. |
In response, governments enacted laws making it easier for women to challenge unequal pay and funded voluntary pay reviews. |
Но она также может привести к маргинализации некоторых групп, усугублению неравенства, созданию новых рисков для безопасности и подрыву человеческих отношений. |
But it also could lead to the marginalization of some groups, exacerbate inequality, create new security risks, and undermine human relationships. |
Этот результат, известный как неравенство Йенсена, может быть использован для вывода таких неравенств, как неравенство среднего арифметико–геометрического и неравенство Гельдера. |
This result, known as Jensen's inequality, can be used to deduce inequalities such as the arithmetic–geometric mean inequality and Hölder's inequality. |
Против принципа неравенства, выдвигаемого одними классами перед другими. |
The principle of inequality advanced by certain classes against other classes. |
Модель роста должна соответствовать задаче существенного сокращения масштабов нищеты и неравенства. |
The pattern of growth needs to be well suited for a significant reduction of poverty and inequality. |
К усугублению существующего неравенства по признаку пола в системе образования также ведет и разрыв между сельскими и городскими районами. |
Rural and urban disparities also tend to aggravate existing gender imbalance in the education system. |
В ряде стран постоянное наличие чрезмерного структурного неравенства вступает во взаимодействие с рыночными силами, приводя к существенному ослаблению базы человеческого капитала. |
In some countries, excessive, persistent structural inequalities interacted with market forces, significantly affecting the human capital base. |
Появляется достаточное количество фактов, свидетельствующих о наличии серьезного неравенства в нынешней системе. |
There is enough evidence emerging to suggest that there may be serious inequities in the present system. |
Зачастую проявления неравенства взаимно усиливают друг друга, и их последствия с течением времени накапливаются. |
Often, inequalities intersect and their effects accumulate over time. |
Повышенное внимание будет уделяться ликвидации неравенства между детьми и женщинами из числа неимущего населения, проживающего в 23 отсталых в экономическом отношении городских, сельских и отдаленных муниципалитетах. |
Priority will be given to addressing inequities among poor children and women living in 23 poor urban, rural and remote municipalities. |
Повышается транспарентность заработной платы в целях устранения различий в оплате труда мужчин и женщин и других устоявшихся проявлений неравенства. |
Increases transparency in pay in order to tackle the gender pay gap and other persistent inequalities. |
задачи расширения сферы охвата базовым образованием, уменьшения неравенства, наращивания потенциала и укрепления организационной базы;. |
The challenges of extending the coverage of basic education, reducing inequities, building capacity and developing institutions. |
Как правило, A - это некоторое подмножество евклидова пространства ℝn, часто заданное набором ограничений, равенств или неравенств, которым должны удовлетворять члены A. |
Typically, A is some subset of the Euclidean space ℝn, often specified by a set of constraints, equalities or inequalities that the members of A have to satisfy. |
Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства. |
It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities. |
Во-первых, нам все равно предстоит поиск более эффективных способов управления мировой экономикой, сокращения неравенства и борьбы с опасностями вредного воздействия окружающей среды. |
First, we will still have to find better ways of managing the world's economy, reducing its inequities, and coping with its environmental hazards. |
Во-вторых, динамика взвешенного по численности населения неравенства доходов более точно отражает показатели роста этих крупных стран. |
Second, the evolution of population-weighted income inequality reflects more accurately the growth performance of these large countries. |
Вопросы занятости не могут рассматриваться в отрыве от стремления к обеспечению всеохватного экономического роста в целях сокращения масштабов неравенства и нищеты. |
Employment could not be separated from concerns about promoting inclusive economic growth to reduce inequalities and poverty. |
Cassowary-это инструмент для решения инкрементных ограничений, который эффективно решает системы линейных равенств и неравенств. |
Cassowary is an incremental constraint solving toolkit that efficiently solves systems of linear equalities and inequalities. |
В этом разделе также отмечается, что сокращение гендерного неравенства необходимо для расширения доступности оплачиваемых рабочих мест и для осуществления контроля над производственными ресурсами. |
The section also acknowledges: reducing gender inequality is critical for improving access to wage employment and control over productive resources. |
Это привело к росту неравенства между привилегированными городскими жителями и бедными сельскими жителями. |
But, while that figure is down now to about 30%, rural education has continued to suffer from inadequate funding and human capital relative to urban, industrializing regions. |
Голосование за Брексит и Трампа сегодня часто называют неотвратимым результатом глубоких социально-экономических факторов – роста неравенства и глобализации. |
The votes for Brexit and Trump are often described today as an ineluctable result of deep socioeconomic factors like inequality or globalization. |
По меньшей мере, на сегодняшний день Бразилии удалось найти путь развития, который объединяет экономическую открытость с программами по перераспределению, нацеленными на сокращение неравенства. |
At least for now, Brasilia has found a developmental path that combines economic openness with redistribution programs aimed at alleviating inequality. |
Вместе с тем эти реформы должны дополняться другими стратегиями, которые более непосредственно ориентированы на устранение неравенства в распределении в обществе и обеспечение социальной защиты. |
These reforms however need to be complemented by other policies that more directly address distributive inequalities in the society and social protection. |
После публикации статьи Белла были разработаны различные эксперименты для проверки неравенств Белла. |
After the publication of Bell's paper, a variety of experiments to test Bell's inequalities were devised. |
Устранить проявления неравенства, обусловленные различием между городом и деревней и гендерным дисбалансом. |
Address the inequities based on rural-urban divide and gender imbalance. |
Первая измеряет наиболее важные моменты неравенства: незаконное увольнение, необоснованная остановка полицией. |
The first one captured major experiences of discrimination, like being unfairly fired or being unfairly stopped by the police. |
Имеется много альтернативных совокупных средств определения неравенства в уровне доходов, например кривая Лоренса и коэффициент концентрации Гини. |
There are many alternative aggregate measures of income inequality, such as the Lorenz curve and Gini concentration ratio. |
Знаю, многие из вас могут пессимистически относиться к будущему из-за роста неравенства, ксенофобии и изменения климата. |
I know that many of you may feel pessimistic about a future of rising inequality, xenophobia and climate change. |
А если эти войны и проблемы неравенства и климата можно избежать, приготовьтесь к миру равных. Ведь вот что, кажется, произойдёт. |
Now if these inequalities, climate and war can be avoided, get ready for a world in equity, because this is what seems to be happening. |
Оно может усилить экономический рост, улучшить возможности получения образования, сократить масштабы нищеты и других проявлений неравенства и искоренить нищету. |
It has the potential to increase economic growth, improve educational opportunities, reduce impoverishment and other inequalities and eradicate poverty. |
Усиливающееся неравенство и политическая нестабильность, в свою очередь, способствовали углублению кризисов и обострению конфликтов во всем мире. |
Widening inequality and political instability have in turn contributed to increasing levels of crisis and conflict worldwide. |
В заключение Индонезия выразила обеспокоенность по поводу существующего в Бразилии расового неравенства и недостаточной эффективности нынешней политики в деле борьбы с подобными нарушениями. |
Lastly, Indonesia raised concern about the existing racial disparity in Brazil and the low impact of the current policies to combat such abuses. |
Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве. |
Geographical differences and government social policies that have been more favorable to urban and industrial sectors may be also be to blame. |
Если эти меры направлены на образование (очень распределительное) или оздоровление, противопожарную охрану, полицию и дороги (слегка распределительные), то они смогут создать рабочие места и уменьшить неравенство. |
If these packages target education (very redistributive) or sanitation, fire, police, and highways (mildly redistributive), they can create jobs and reduce inequality. |
В 1938 году Роберт Рэнкин доказал существование константы c > 0 такой, что неравенство. |
In 1938, Robert Rankin proved the existence of a constant c > 0 such that the inequality. |
Чернокожие представители среднего класса также выступали против системного неравенства. |
Middle-class blacks also demonstrated against systemic inequality. |
Как христиане, они не поддерживают неравенство, основанное на расе. |
As Christians, they do not support inequality based on race. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неравенство и неравенство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неравенство и неравенство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неравенство, и, неравенство . Также, к фразе «неравенство и неравенство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.