Нести беременность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нестись с шумом - hurtle
нести знамя - bear a banner
нести раздор - make trouble
нести прочь - wear away
Вы можете нести ответственность за - you may be liable for
выбрать п нести краны - pick n carry cranes
нести от - carry from
нести личную ответственность за - held personally liable for
нести ответственность за хранение - be responsible for keeping
нести отчетливый - carry a distinct
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
гигиена беременной - prenatal care
безопасная беременность - safe pregnancy
беременность не содержащий плода - afetal pregnancy
жизнь беременной женщины - life of the pregnant woman
конец беременности - end a pregnancy
Скорость беременности - rate of pregnancy
наслаждаться вашей беременности - enjoy your pregnancy
число беременностей - number of pregnancies
по беременности и родам - on a maternity leave
поздний токсикоз беременности - late toxicosis
Синонимы к беременность: тяжесть, интересное положение, тягота, плодоношение
Антонимы к беременность: бесплодие, аборт
Значение беременность: Состояние женщины (и живородящих вообще) в период развития в её организме зародыша, плода.
It is common to carry PPP sessions within an L2TP tunnel. |
|
США не могут нести ответственность за то, что происходит в Мексике или в других странах Америки. |
US cannot be responsible for what happens in Mexico or in other countries of America. |
Они не были уполномочены говорить о покойном и хранили молчание, как и православный священник, который должен был нести службу. |
They were not mandated to speak about the deceased, and kept silent, as did the Orthodox priest who was supposed to deliver the service. |
Хороший предлог, чтобы мужья не оставляли своих беременных жён без присмотра. |
Good story to keep husbands from wandering away from their pregnant wives. |
Бизнес должен нести большую ответственность. |
Business should be more responsible. |
Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов. |
This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports. |
Будешь ли нести надежды, мечты и выживание нашей стаи на своих плечах или пойдешь в одиночку? |
Will you carry the hopes, dreams, and survival of our pack on your shoulders or will you walk alone? |
пособие по беременности и родам для работающих женщин в размере 100 процентов средней заработной платы;. |
Allowances for maternity and birth for working women at the rate of 100% of average wage;. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
И мы обнаружим, что два генома во мне, или один мой геном, который мы хотим использовать, Будет нести три миллиона различий, что-то около. |
And we will find that the two genomes in me, or one genome of mine we want to use, will have about three million differences in the order of that. |
шлюпка или головной поплавок парома с продольным тросом должны нести белый круговой огонь, расположенный на высоте не менее 3 м над уровнем воды. |
The leading boat or float of a longitudinal-cable ferry-boat shall carry a white light visible from all directions, placed not less than 3 m above the water level. |
Проводится и модернизация российских бомбардировщиков, которые смогут нести новые высокоточные крылатые ракеты большой дальности (до 10000 км) как в обычном (Х-101), так и в ядерном снаряжении (Х-102). |
Russian bombers are being upgraded to carry a new, precision-strike, long-range (up to 6,000 miles) cruise missile in both a conventional (Kh-101) and nuclear (Kh-102) formats. |
Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь. |
You're not going anywhere until you agree to stop this heresy. |
Пациенты с муковисцидозом могут нести в крови холерный вибрион и при этом не подвержены этой болезни. |
Cystic fibrosis sufferers can carry the cholera in the blood and not actually suffer from the disease. |
Нести ее на спине еще хуже. |
Carrying her on my back is worse. |
Нести груз фактора поперек остатка поддержать неустойчивость с Ламиреа, четвертой постоянной константой... |
Carry the quotient load across the remainder. Support the imbalance with Lumirea's fourth constant. |
Не говоря уж о том, что она может нести какую-то ужасающую инфекцию. |
Not to mention the fact she might carrying some horrifying contagion. |
В том, что мы научились нести массовую смерть, прежде чем мы избавились от неврологической паталогии, желания её. |
That we learned how to precipitate mass death before we got past the neurological disorder of wishing for it. |
Он в рубашке и темных брюках -высокий, тонконогий, с тощими костлявыми руками и плечами; дряблый обвислый живот выглядит противоестественно, как беременность. |
He is in his shirt sleeves, tall, with thin blackclad legs and spare, gaunt arms and shoulders, and with that flabby and obese stomach like some monstrous pregnancy. |
Catherine had a good time in the time of pregnancy. |
|
Они могут нести себя в будущее через их способность производить на свет потомство, но мужчина может делать это только через свою работу! |
they can carry themselves into the future through their ability to procreate but a man can only do so through his work! |
И сейчас, несмотря на беременность, будто, будто она... она будто бы несокрушимая. |
And now, even though she's pregnant, its like, it's like she's... it's like she's unbreakable. |
Ну, как выяснилось, это были гормоны беременности. |
Well, as it turns out, it was the pregnancy hormones. |
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде? |
I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such? |
Ей почему-то вспомнились слова пьяного Ретта: ...Не может она поверить в отсутствие благородства у тех, кого любит... Так что придется вам нести и этот крест. |
She remembered irrelevantly Rhett's drunken remark: She can't conceive of dishonor in anyone she loves . . . let that be your cross. |
Мел, ты всегда твердил, что люди должны нести ответственность за свои действия. |
Mel, you have always gone on and on about people needing to be accountable for their actions. |
Детки, когда он узнал, что она беременна, всегда отстраненный отец Лили неожиданно появился на её пороге. |
Kids, when he found out she was pregnant, Lily's estranged father unexpectedly showed up on her doorstep. |
Вы будете нести ответственность за это. |
You must be responsible for that. |
She took her birth control pill for the day. |
|
I'm sick and tired of carrying all the weight. |
|
Важно лишь то, что вы, лично, преступили закон, и должны нести за это ответственность. |
All that matters at this moment is that Mistress Venabili is breaking the anti-knife law. |
И если ты начнешь нести эту чушь на счет о луче Сета или как будешь смотреть на меня с Небес. |
And if you tell me any more crap about heading towards the light or looking down on me from heaven. |
Garbanzos are also very good for pregnancy. |
|
Задержание учи детей тому, что, когда они делаюсь что-то плохое, они должны нести ответственность за это. |
Detention teaches kids that when they do something wrong, they have to take responsibility for it. |
Господи, ты же беременна. |
Jesus Christ, you're pregnant. |
Нельзя чуть-чуть ограничить свободу информации, как нельзя быть чуть-чуть беременной. |
Limiting the freedom of news 'just a little bit' is in the same category with the classic example 'a little bit pregnant.' |
Квон беременна, плод без отклонений, зачат на острове от мужа |
Kwon is pregnant. The fetus is healthy and was conceived on island with her husband. |
Валери была беременна от меня. |
I got Valerie pregnant... |
А она была беременна. |
And she got pregnant. |
На траве нет следов волочения, значит, субъект достаточно силен, чтобы нести тело. |
Well, it doesn't appear she was dragged through the grass, so the unsub obviously has the strength to carry the body. |
Or maybe one of your pregnant 12 year olds. |
|
То, на каком топливе работает судно, зависит от многих факторов, в том числе от продолжительности рейса, желания нести пяту для охлаждения, цены на нефть и цены на СПГ. |
What fuel the vessel runs on is dependent on many factors which include the length of the voyage, desire to carry a heel for cooldown, price of oil versus price of LNG. |
Исключения включают возможный повышенный риск у женщин, имеющих переломы костей, и возможный повышенный риск у беременных женщин потери плода или снижения веса при рождении. |
Exceptions include possible increased risk in women having bone fractures, and a possible increased risk in pregnant women of fetal loss or decreased birth weight. |
Согласно мифу, он находится на небесах, где жили первые люди, пока беременная женщина не упала и не упала в бесконечное море. |
According to the myth, it is found in the heavens, where the first humans lived, until a pregnant woman fell and landed in an endless sea. |
К ним относятся преэклампсия, синдром HELLP и острая жировая дистрофия печени во время беременности. |
These include preeclampsia, the HELLP syndrome, and acute fatty liver of pregnancy. |
Кардинал Систо Гара делла Ровере, один из племянников Папы Юлия, был так болен, что его пришлось нести в конклав, и ему предоставили специальное помещение. |
Cardinal Sisto Gara della Rovere, one of Pope Julius' nephews, was so ill that he had to be carried into the Conclave, and he was given special accommodations. |
Он утверждал, что судья выиграет от полного пересмотра судебного процесса и что никто не должен нести бремя ответственности в случае вынесения смертного приговора. |
It argued that a judge would benefit from a full review of a trial, and that no one man should bear the burden in a capital case. |
Джой Лорен вновь появилась в роли Даниэль Ван де Камп, беременной дочери Бри. |
Joy Lauren reappeared in the role of Danielle Van de Kamp, Bree's pregnant daughter. |
Итальянское правительство будет нести ответственность за убытки от любых невозвратных кредитов, выданных закрытыми банками. |
The Italian government would be responsible for losses from any uncollectible loans from the closed banks. |
Акилаттиратту Амманаи, религиозная книга Айяважи, говорит, что Пушпак Вимана был послан, чтобы нести Айя Вайкундар к Вайкундам. |
Akilattirattu Ammanai, the religious book of Ayyavazhi, says that the Pushpak Vimana was sent to carry Ayya Vaikundar to Vaikundam. |
Он также был способен нести большую бомбовую нагрузку, чем SM.79, благодаря своему широкому фюзеляжу. |
It was also capable of carrying a greater bombload than the SM.79, due to its wide fuselage. |
Таким образом, большая часть организма может нести ту же самую мутацию. |
A major section of an organism therefore might carry the same mutation. |
Особи, отобранные на экране, могут нести необычную версию гена, участвующего в интересующем их фенотипе. |
Individuals selected in a screen are liable to carry an unusual version of a gene involved in the phenotype of interest. |
Мы можем использовать портал, но эта статья слишком велика, чтобы нести то, что во многих случаях является рекламой. |
We can use the portal, but this article is far too large to carry what in many cases is an advertisement. |
Таким образом, ракета-носитель, использующая гиперголическое топливо, должна нести большую массу топлива, чем та, которая использует это криогенное топливо. |
A launch vehicle that uses hypergolic propellant must therefore carry a greater mass of fuel than one that uses these cryogenic fuels. |
Поэтому Мухаммед приказал Али бежать за Саадом, взять у него флаг и нести его самому. |
Muhammad therefore ordered Ali to run after Sa'd and take the flag from him and carry it in himself. |
Переломы большеберцового плато обычно сопровождаются выпотом из колена, отеком мягких тканей колена и неспособностью нести вес. |
Tibial plateau fractures typically presents with knee effusion, swelling of the knee soft tissues and inability to bear weight. |
Прибрежные города будут нести самые большие последствия изменения климата из-за своей близости к морю. |
If somebody might upload a few pictures, we can discuss its possible addition to the article. |
Новое обмундирование позволит войскам нести дополнительные грузы и противостоять воздействию ядерной, химической и биологической войны. |
The new attire will enable the troops to carry extra loads and resist the impact of nuclear, chemical and biological warfare. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести беременность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести беременность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, беременность . Также, к фразе «нести беременность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.