Нехорош - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если ты нехорош - то все нехорошо - этот бесхитростный упрек вопиет к нашей совести, уязвляет раскаянием душу. |
If you are not good, none is good-those little words may give a terrific meaning to responsibility, may hold a vitriolic intensity for remorse. |
Я согласен, что поступок их нехорош, но прошу вас принять во внимание недоразумение, молодость; потом молодые люди только позавтракали. |
I allowed that their conduct was bad, but I urged him to take into consideration their heedlessness, their youth; then, too, the young men had only just been lunching together. |
Такой подход нехорош, это американский взгляд на вещи. |
This approach is not good, an american view style. |
О, не имейте этой мысли, ничуть не бывало! -вскричал я генералу, - мой поступок, конечно, нехорош, я в высшей степени откровенно вам сознаюсь в этом. |
Do not think THAT, I put in. It was not so at all. I grant you that my behaviour was bad-I fully confess that it was so, and make no secret of the fact. |
Поэтому, хотя бурмистр неоднократно докладывал ей, что Степан Владимирыч нехорош, но доклады эти проскальзывали мимо ушей, не оставляя в ее уме никакого впечатления. |
Therefore when the bailiff repeatedly reported that something was the matter with Stepan Vladimirych, the words slipped by her ears, leaving no impression on her mind. |
Он вдруг расхохотался. - Что, нехорош разве анекдотец? |
He burst out laughing: ' Isn't that a good story?' |
Я, конечно, вовсе не хочу сказать, что он нехорош для нее, но ведь он же из голодранцев, и к тому же... |
Not that he isn't a sight too good for her but you know he is a Cracker and- |
Только этот шлем может защитить меня от действительно нехороших людей. |
This dorky-looking helmet is the only thing that'll protect me from the real bad guys. |
Может быть, нехорошо, что я рассердилась. |
Perhaps I did wrong to get angry. |
Мне кажется, ей очень нехорошо! - И она удалилась с весьма серьезным лицом, отвергнув просьбы Джоза остаться и разделить с ним ранний обед, который он заказал. |
I think she is very unwell: and she went away with a very grave face, refusing Mr. Sedley's entreaties that she would stay and partake of the early dinner which he had ordered. |
У Лэнгдона появилось нехорошее предчувствие. |
Langdon felt an uneasy premonition. |
Julie, I don't feel well, I have to go to the doctors. |
|
Еще до того, как она попала в руки Клейтона, киноверсия фильма Рэя Брэдбери что-то нехорошее в этом пути приходит имела пеструю историю. |
Even before it came into Clayton's hands, the film version of Ray Bradbury's Something Wicked This Way Comes had a chequered history. |
Готов,- напрямик отвечал Баркер.- Пусть человек он нехороший, но деспот - хоть куда. |
I do, said Barker, simply. He may not be a good man. But he will be a good despot. |
Нельзя больше чертыхаться и вообще употреблять нехорошие слова, Кейн. |
We can't ever use another blasphemy, Caine. |
У большинства продавщиц были свои ухажеры, а те, у кого их не было, утверждали, что они есть; нехорошо, если подумают, будто на них нет охотников. |
Most of them had 'fellers,' and those who hadn't said they had rather than have it supposed that no one had an inclination for them. |
Внутреннее чувство продолжало твердить, что оно приведет к чему-то нехорошему. |
Something deep inside her kept saying it would lead to something wicked. |
она почувствовала себя нехорошо, отправилась в больницу, а доктор сказал, что она в порядке. |
she was feeling unwell, she went to the hospital, doctors say she's fine. |
У меня нехорошее предчувствие насчёт всего этого. |
I got a bad feeling about this. |
Мужик у окна как-то нехорошо на меня смотрит. |
The guy by the window giving me the stink eye. |
Прошу простить, мисс Пенвенен нехорошо. |
Please excuse us, Miss Penvenen is unwell. |
Я нашел хорошее шоссе, которое упирается прямиком в гору, но Асакура не ждет письмеца от нехорошего полицейского. |
I found a good highway going smack blank into a mountain, but no Asakura address box inviting any mail from a rogue cop. |
Обоим было нехорошо. Каждый из них сознавал, что другой его понимает. |
Both of them felt ill at ease; each was conscious that the other understood him. |
Они ещё не расшифровали это сообщение, но колумбийский номер - это нехороший знак. |
They haven't unscrambled the message yet, But a number in Colombia isn't a good sign. |
Нехорошо, когда видят такого приличного молодого человека, как вы, с такой женщиной, как я. |
A nice young man like you must not be seen with a woman like me. |
Тебе нехорошо? - спросил Шарль. |
Do you feel unwell? asked Bovary. |
Это просто подпитывало мои подозрения, что происходит что-то нехорошее. |
This simply fueled my suspicions that something untoward was going on. |
Пришло время растениям вернуть себе мир принадлежащий им по праву потому что нехорошо обманывать Мать-природу. |
And the time has come for plants to take back the world so rightfully ours because it's not nice to fool with Mother Nature. |
Он болезненно чувствовал сам, как чувствовали все его окружающие, что нехорошо в его года человеку единому быти. |
He was painfully conscious himself, as were all about him, that at his years it is not well for man to be alone. |
И это было так умопомрачительно, что Василисе сделалось нехорошо, и он отправился умываться холодной водой. |
The thought was so disturbing that Vasilisa felt sick and dizzy and had to go and wash his face in cold water. |
Употребление стероидов дял получения лучших результатов - опасно и несет нехорошее послание че есть легкие пути к успеху. |
The use of performance-enhancing drugs like steroids is dangerous and it sends the wrong message that there are shortcuts to accomplishment |
У меня... свидание с нехорошими миндалинами в Холт. |
I've got a, uh, date with a misbehaving amygdala back at Holt. |
I wouldn't want you to do anything untoward. |
|
Похоже было, как будто ты собралась сделать что-то действительно нехорошее со мной позже. |
You just looked like you were going to do something really wicked to me later. |
You have a habit of leaving a bad smell behind you. |
|
Не подкинуть, а отвезти туда, если чувствуете себя нехорошо, что было бы неудивительно. |
Not run you over, I could drive you there, if you were feeling wobbly, which wouldn't be surprising. |
Она представила себе, как врезается головой в этот самый твердый грунт, и ей стало нехорошо. |
She had pictured her head slamming into that solid ground as she was falling, but she wasn't about to remain hanging here. |
Как думаете, очень нехорошо будет если мисс Уонноп скажет директрисе, что она просто нашла книжку в беседке или еще где-то? |
Would it be too wicked if Miss Wannop told the Head she just found it somewhere, in the pavilion or something? |
Нехорошо, по-моему, бродить по полям, -заметила я, - когда время лежать в постели; во всяком случае, это неразумно в такую сырую пору. |
'I don't think it right to wander out of doors,' I observed, 'instead of being in bed: it is not wise, at any rate this moist season. |
Она сказала себе, что очень совестно и нехорошо с ее стороны позабыть, что ей сказал Мариус. |
She told herself, that it was very naughty and very wicked of her, to have forgotten the words uttered by Marius. |
Таких добрых, хороших и храбрых не было еще на свете!.. - Голос его замирал и дрожал от страха. - Как можно, чтобы мы думали про запорожцев что-нибудь нехорошее! |
Such good, kind, and brave men there never were in the world before! His voice died away and quivered with fear. How was it possible that we should think any evil of the Zaporozhtzi? |
И у меня нехорошее предчувствие. |
And I've got a bad feeling. |
Нехорошо? - удивился Чалый. |
'Not right?' Chaly was quite amazed. |
У нее раз десять наклевывался жених в Ирландии, не говоря уж о пасторе в Бате, который так нехорошо поступил с ней. |
She had been engaged to be married a half-score times in Ireland, besides the clergyman at Bath who used her so ill. |
Если упасть на другую, это тоже нехорошо, потому что ты ничего не показываешь и выглядишь как высокомерный кретин. |
If you fall on the other side it’s no good, because we’re not showing anything and we look like arrogant jerks. |
Нехорошо, вы скажете, но Кэтрин была так горда - просто невозможно бывало ее пожалеть в ее горестях, пока не заставишь ее хоть немного смириться. |
That sounds ill-natured: but she was so proud it became really impossible to pity her distresses, till she should be chastened into more humility. |
Александр и ужасный, ужасный, нехороший, очень плохой день-американский семейный комедийный фильм 2014 года режиссера Мигеля Артеты по сценарию, написанному Робом Либером. |
Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day is a 2014 American family comedy film directed by Miguel Arteta from a screenplay written by Rob Lieber. |
Я там остваила пару нехороших привычек, не хочу к ним возвращаться. |
I had some pretty bad habits back there that I don't want to fall into again. |
Сказала же, нехорошо приходить так рано. |
Told you it was rude to be early. |
Ты разве не знала, что подслушивать нехорошо? |
Don't you know it's rude to eavesdrop? |
Просто он обнаружил, что у Миртл есть другая, отдельная жизнь в чужом и далеком ему мире, и от этого ему стало физически нехорошо. |
He had discovered that Myrtle had some sort of life apart from him in another world, and the shock had made him physically sick. |
Только нехорошо будет держать там ее мужа без этого несчастного зверя, отсчитывающего последние вздохи во всю силу голоса... |
If it wasn't bad enough to have her husband there, without that poor brute counting his remaining breaths at the top of his voice |
Иди в больницу, если почувствуешь себя нехорошо. |
Go to the hospital if you don't feel well. |
Нехорошо это, мистер Ретт! |
Mist' Rhett, you is bad! |
Тут в затылочной части его мозга зародилось нехорошее подозрение. |
Then a nasty suspicion formed at the back of his mind. |
Твоего дружка детектива, вынюхивающего в нехороших местах. |
Your detective friend, sniffing around in bad places. |
Вам нехорошо, Владимир Ипатьевич? -набросились со всех сторон встревоженные голоса. |
Is anything the matter, Vladimir Ipatych? he was besieged by anxious voices on all sides. |
Она почувствовала себя нехорошо, встала и ушла, оставив мужчин за стаканами. |
It made her feel uneasy though and she got up and left the men who were beginning to show signs of being drunk. |
- мне нехорошо - I do not feel good
- Это нехорошо - This is not good
- нехорошее предчувствие - bad feeling
- врать нехорошо - Lying is bad
- нехорошо получилось - it didn't turn out well
- нехорошо это - this is not good
- нехорошо так говорить - it's not nice to say that
- нехорошо вышло - it turned out bad
- себя нехорошо - I'm not feeling well
- нехорошо себя - not feeling well
- нехороший человек - bad person
- замышлять что-то нехорошее - meditate mischief
- замышлять что-то нехорошее /зло/ - to meditate mischief
- с весьма нехорошим намерением - with most felonious aim
- нехорошее влияние - untoward influence