Не думай о секундах свысока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не думай о секундах свысока - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not think of seconds down
Translate
не думай о секундах свысока -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- думать

глагол: think, suppose, imagine, believe, expect, mean, suspect, dream, reckon, calculate

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- секунда [имя существительное]

имя существительное: second

сокращение: sec., s.

- свысока

haughtily



Но ее брат и сестра высокого о себе мнения и смотрят свысока на Джона, Ее отец только о себе думает, и он против того, чтобы делить ее с кем-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But her brother and sister are very high in their views and look down on John, and her father's all for himself and against sharing her with anyone.

Наверно, ты опять провалился по всем предметам, - говорит она тоже свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you failed in every single subject again, she said-very snotty.

У нас скоро совсем не останется охотничьих территорий, а ты все держишь охотничью собаку, чтобы она на тебя смотрела свысока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're losing our hunting grounds and you still keep the hounds to look down on you?

Вампиры привыкли свысока смотреть на ликанов... но ликаны эволюционируют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a vampire's instinct to condescend to Lycans... but they're not afraid to evolve.

По крайней мере говорил он со мной постоянно свысока по-прежнему, по-начальнически, и даже пускался меня иной раз распекать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all events, he continued to address me, in his old haughty style, as my superior. At times he even took it upon himself to scold me.

У нас есть организация, недвижимость на берегу в двух секундах от моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got the organization, waterfront real estate seconds from the bridge.

После того как твой саундтрек стал популярен, смотришь на меня свысока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because your OST are big hits you look down on me?

И глядя свысока на все человечество, понимаешь, что волшебство жизни неописуемо абсолютно, а красота нашей планеты попросту внушает благоговение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And looking down on all of humanity, the miracle of life is indescribably profound, and the beauty of our planet is simply awe-inspiring.

Горизонт был здесь совсем неузнаваем: он был величественно-небрежен и свысока-шутлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horizon was here altogether unrecognizable; he was majestically negligent and condescendingly jocose.

А взамен вы сосредотачиваетесь на 5 или 6 секундах сокращений нескольких мышц!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And instead, you've stayed focused on five to six seconds of a few major muscle contractions!

Первый в 30 секундах от убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eagle is 30 seconds from the vault.

Как-то раз, отправляясь в Фарго, Каупервуд взял с собой Эйлин, и она свысока, с беспечной и скучающей миной смотрела на молодой, строящийся город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one occasion he took Aileen with him to Fargo, where with a haughty, bored insouciance she surveyed the state of the growing city.

Г енерал смотрел чрезвычайно независимо, поговорил со мной свысока и отослал меня к сестре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The General eyed me coldly, greeted me in rather haughty fashion, and dismissed me to pay my respects to his sister.

Близость к церкви побуждала их смотреть на все остальное человечество властно и несколько свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The closeness of their connection with the church made them adopt a slightly dictatorial attitude to the rest of mankind.

Не смотрите на меня свысока, будто я дурачок какой, мистер Рамси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't patronize me like I'm some fool, Mr. Ramse.

Артур Лестрендж внутренне поежился - похоже, эта умница смотрит на него свысока, но он решил не обижаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an uncomfortable conviction that she was intellectually patronizing him, but he forgave her.

Он смотрит на меня свысока!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's so patronizing to me!

Несмотря на его сравнительную молодость, к его мнениям прислушивались, - правда, немного свысока, - довольно известные юристы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his comparative youth, rather well-known jurists gave heed to his opinions- true, a little loftily.

Вообще он держал себя чрезвычайно свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, he adopted a supercilious attitude.

Смотрящий свысока на наш жалкий сброд с тех самых пор, как вы атаковали нас без какой-либо причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looking down on us lowly peasants ever since you attacked us with no provocation.

Граф сначала принимал меня чрезвычайно величаво, совсем свысока, даже совсем как будто забыл, что я вырос в его доме, припоминать начал, ей-богу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The count at first received me very majestically, quite superciliously, as though he had quite forgotten I grew up in his house; he began trying to remember, he did, really.

Из всех дам одна лишь жена майора поздоровалась с мустангером приветливо, но это было сделано свысока и в тоне ее звучала снисходительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the ladies, the major's wife alone addressed him in a familiar way; but that was in a tone that told of superior position, coupled with condescension.

Забавно, они все смотрят свысока на вас, вы знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funny, they all look down on you lot, you know.

И смотрит на нас, трудяг, свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks down on us hardworking new-money folks.

Чудачкой-работягой, неспособной выразить чувства, на которую ты смотришь свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hardworking nerd who can't express her emotions, someone you look down on.

А все эти дома поставлены так, чтобы смотреть на него свысока ... потому что это как фон для их кондиционируемых кошмаров

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these other houses are oriented to look down at our place... because it's like a backdrop for their air-conditioned nightmare houses.

Ты смотришь свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been look down on.

Люди смотрят на тебя свысока, когда ты выходишь отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do men and women look down on you when you go forth from this place?

Мы мало чем рискуем, но смотрим свысока на тех, кто выносит свой труд и самих себя на наш суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We risk very little, yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to ourjudgment.

Не надо говорить свысока с маленькими людими, мистер большое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, don't talk down to the little people, Mr. big time.

По какому праву мы, уходящие, смотрим на глеткиных свысока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... With what right do we who are quitting the scene look down with such superiority on the Gletkins?

почему старые семьи смотрят на меня свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand why the older families look down at me.

Так что я спорил с ним, а он смотрел на меня свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd argue with him, and he'd look down on me.

Ты знаешь, вы корпоративные адвокаты смотрите на нас свысока, потому что мы не учились в школах Лиги плюща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you corporate lawyers look down your noses at us because we didn't go to Ivy League schools.

Ты смотришь свысока на меня и мои привычки

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look down at me and my ways.

Не сможешь смотреть на меня свысока без чувства, что ты этого недостойна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will never be able to look down on me and redeem yourself.

Ты смотришь на меня свысока только потому, что я тут из-за денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look down on me just because I'm here for the money.

Смотришь на людей свысока и принимаешь всех за идиотов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look down on people, and take everyone as idiots, don't you?

Не говори со мной свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever talk down to me.

Не говори со мной свысока, Мальчик дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk down to me, Rain Boy.

Думаешь, мне нравилось сидеть там и пытаться быть вежливой в то время как эти люди смотрели на нас свысока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I liked sitting there pretending to be polite to those people while they talked down to us like that?

Сейчас я настолько беден, что даже моя охотничья собака смотрит на меня свысока

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'm so broke that even my hounds look down on me

Богатые дети, они смотрят на тебя свысока, издеваются над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rich kids, they look down on you, bully you.

Не смотри свысока на бортпроводниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't look down on the cabin attendants

ты будешь смотреть свысока на того, кто так делал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gonna look down on someone for doing that now?

Собаки заискивают перед тобой, кошки смотрят свысока,..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dogs look up to you, cats look down on you.

Мы в 20 секундах от обычного космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're 20 seconds from normal space.

но я потомок царя Маё. смотреть на меня свысока и так ко мне относиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might be a prince of Baekje but I'm a descendant of King Mayeo. How dare a criminal who killed his father look down on me and treat me like this?

Кобе Брайнт, трехочковый на последних 5 секундах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last five seconds, kobe Bryant, three-pointer?

А каменная башня будет все так же выситься и, неживая, свысока взирать на безумцев, приемлющих смерть, и на еще худших безумцев, приемлющих жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the stone tower will always look down on it. Matter, in its brutal beauty, will always look down on those who are mad enough to consent to die, and yet more mad, since they consent to live.

А Вам не кажется, что дети смотрят на него свысока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have the impression that they look down on him?

На убывающих секундах 4-го квартала, когда Балтимор следовал за ним, Флакко бросил 80-ярдовый тачдаун-пас Стиву Смиту, который, казалось бы, выиграл игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the waning seconds of the 4th quarter as Baltimore trailed, Flacco threw an 80-yard touchdown pass to Steve Smith that seemingly won the game.

Обратите внимание, что углы поворота, приведенные в таблице, выражены в секундах и должны быть преобразованы в радианы перед использованием в расчете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that the rotation angles given in the table are in seconds and must be converted to radians before use in the calculation.

Это мера качества диэлектрика по отношению к его изолирующим свойствам, и измеряется в секундах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a measure of the quality of the dielectric with respect to its insulating properties, and is dimensioned in seconds.

Рука в черной перчатке останавливает секундомер на 30 секундах и убирает лицо Ральфа с фотографии команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A black-gloved hand stops the stopwatch at 30 seconds and crosses Ralph's face off the team photo.

Когда все наконец дошло до провода в самый, самый, самый последний момент-я говорю о 11 часах и 30 секундах,—Аксель вышел из игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it finally came down to the wire at the very, very, very last-minute—I'm talking about the 11 hours and 30 seconds mark—Axl had pulled out.

Многие жители приграничных районов Сычуани и других тибетских районов Китая принадлежат к Ханьско-тибетской этнической группе, и тибетцы смотрят на них свысока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many residents of the frontier districts of Sichuan and other Tibetan areas in China are of Han-Tibetan ethnicity, and are looked down on by Tibetans.

Американцы вполне ожидали, что Тихонов вытащит вратаря на убывающих секундах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans fully expected Tikhonov to pull the goalie in the waning seconds.

Хотя в Японии времен Реставрации до Мэйдзи на женщин смотрели свысока, это не значит, что они не могли этого сделать в военной профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though females were looked down upon in the pre-Meiji Restoration Japan, it is not true that they could not in military profession.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не думай о секундах свысока». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не думай о секундах свысока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, думай, о, секундах, свысока . Также, к фразе «не думай о секундах свысока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information