Не отставать ни на шаг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не перелетная птица - resident
не имеющий рекомендации - characterless
не стоящий внимания - not worth the attention
не используется - not in use
это не срочно - it is not urgent
бодливой корове Бог рогов не дает - Lord doesn't give horns to the cow whose habitude is to butt
не составило бы никакого труда - be possible
не составляет никакого труда - be possible
у него не все дома - he is not all there
это герой не моего романа - he's not my type
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: fall behind, lose, lag behind, lag, slow, retard, drop behind, trail, get behind, hang back
словосочетание: lose ground
не отставать - keep
умышленно отставать - rope
не отставать от Джонса - keeping up with the Joneses
отставать от графика - behind schedule
отставать на гол - be down goal
отставать от жизни - be behindhand with the world
не отставать от времени - keep up with the times
отставать от плана от графика - keep up with the plan of schedule
отставать от времени - lag behind times
отставать сильно - lag far behind
Синонимы к отставать: плеться позади, неплотно прилегать, не поспевать, оставлять в покое, быть позади, идти в хвосте, тянуться в обозе, отваливать, плесться в хвосте, приотставать
ни души - not a bloody one
здесь нет ни слова правды - what a pack of lies
вдруг откуда ни возьмись - suddenly out of nowhere
не взирая ни на что - not in spite of everything
ни дна ни покрышки - no bottom or tires
ни с чьей - no quarter
разговор ни о чём - small talk
всё, что ни делается-все к лучшему - this is a blessing in disguise
куда бы то ни было - anywhere
что бы то ни было ещё - anything else
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
приставание к мужчине на улице - solicitation
подписка на новостную рассылку - newsletter subscription
садиться на иглу - become addicted
гонки на сноуборде - snowboard races
гофрированная или кружевная отделка на лифе - corrugated or jabot
на взгляд автора - in the author's opinion
заход на посадку по второй категории ИКАО - ICAO Category II approach
перестрахование на случай утечки из спринклеров - sprinkler leakage reinsurance
держатель авторских прав на музыкальные произведения - music copyright holder
номер заказа на поставку - purchase order number
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: step, stride, pace, footstep, move, increment, walk, foot, lead, remove
делать шаг навстречу переговорам - make a step towards negotiations
ни на шаг не отойду - a step will not leave
делать шаг навстречу - take the first step
ровный шаг - even stride
итеративный шаг - iteration
поперечный шаг - back pitch
шаг гребного винта - propeller pitch
шаг заклепок - rivet spacing
шаг заклепочного соединения - pitch of rivets
шаг рулевого винта - tail-rotor pitch
Синонимы к шаг: шаг, ступенька, звук шагов, короткое расстояние, след, походка, движение, переезд, перемена места, ход в игре
Значение шаг: Движение ногой при ходьбе.
Не надо отставать от века. |
I take advantage of the age I live in. |
Издательство Рэндом Хаус, опубликовавшее эту поэму позднее в том же году, должно было перепечатать 400 000 экземпляров всех ее книг, чтобы не отставать от спроса. |
Random House, which published the poem later that year, had to reprint 400,000 copies of all her books to keep up with the demand. |
Следовательно, темпы модернизации будут неравномерными, но Россия продолжает догонять другие страны, хотя в определенных областях она будет по-прежнему отставать от США и, возможно, от Китая. |
Thus, while the pace remains uneven, Russia is continuing to catch up, but it will remain behind the United States and possibly China in certain areas. |
Нам надо не отставать. |
We need to move it on. |
Постарайтесь сильно не отставать. |
Try not to lag too far behind, eh? |
В таком соревновании Путин и Россия будут отставать. |
In such a competition, Putin and Russia cannot keep up. |
She couldn't bear for any of you to do anything she couldn't. |
|
And the mint wants in on the act. |
|
Гаррисон, тем временем, изо всех сил старался не отставать от требований Генри Клея и других, кто искал должности и влияния в его администрации. |
Harrison, meanwhile, struggled to keep up with the demands of Henry Clay and others who sought offices and influence in his administration. |
Чтобы не отставать от своих финансов и заказов, Пенниман и трое его братьев основали управляющую компанию Бад Хоул Инкорпорейтед. |
To keep up with his finances and bookings, Penniman and three of his brothers formed a management company, Bud Hole Incorporated. |
Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. |
Стада газелей перемещаются в поисках корма, и семье гепардов приходится не отставать. |
The gazelle herds have moved on, and the family needs to catch up. |
Была надежда на то, что этот процесс будет завершен к настоящему времени, однако продолжает отставать Баня-Лука. |
It had been hoped that this process would be finished by now but Banja Luka continues to lag behind. |
Остальным не следует от них отставать. |
The rest of us should not be far behind. |
Тем не менее, годовые темпы роста в развитых странах будут и дальше, согласно прогнозам, значительно отставать от долгосрочной тенденции роста на 2,9% в год, зафиксированной в период 1980-2007 гг. |
However, annual growth in the advanced economies is expected to remain considerably below the longer-term trend of 2.9% recorded during the 1980-2007 period. |
Теперь же армия США изо всех сил старается не отставать, вспоминая те навыки, которые она не использовала с 11 сентября. |
Now the U.S. military is racing to catch up, dusting off big-war skills it hasn’t used since 9/11. |
«По мере того как, подобные России, ревизионистские автократические государства оттачивают навыки своего владения — и злоупотребления — дезинформацией, либеральные демократии начинают от них отставать. |
“As revisionist, autocratic states like Russia sharpen their use — and abuse — of disinformation, liberal democracies are failing to keep pace. |
Следовательно, стратегия может отставать там, где это наиболее болезненно. |
Consequently, the strategy can underperform when it is most painful. |
Южный Райдинг не должен отставать. |
The South Riding must not be seen to be lagging behind. |
Have to keep up with the times, said Adam. |
|
И после того, не желая отставать от него, все мужчины уже ловили и укрощали диких коней. |
Thereafter, that they might keep up with him, all men were trapping and breaking wild horses. |
Джимс не испытывал ни малейшей охоты перепрыгивать через изгороди, но ему приходилось брать и более высокие препятствия, дабы не отставать от своих хозяев. |
Jeems did not like to jump fences, but he had jumped higher ones than this in order to keep up with his masters. |
Стремительный Бобер продолжает отставать. |
Eager Beaver continues to drop back. |
Al hurried to keep in back of the last car. |
|
And we gotta keep up with our armed guard. |
|
We've got to keep up with the trends. |
|
I was just lost, and I started to fall behind. |
|
Я не хочу отставать. |
I don't want to fall behind. |
Может ли демократия позволить себе отставать? |
Can the democracy afford to fall behind? |
Посмотрим, кто будет от меня отставать! |
I' wathing for those who lag behind me! |
Это звучит непривычно, Дэн, но я ватиканский дипломат и потому, увы, обязан не отставать от таких словесных новшеств, как бактериологическая война. |
The words are new, Dane, but I'm a papal diplomat and the pity of it is that I must keep abreast of words like 'biological warfare.' |
Все что я могу делать, это не отставать от протоколов ведомства. |
All I can do to keep up with the departmental minutes. |
Спенсер, мы продолжаем отставать. |
Spencer, we keep falling behind. |
Ну, так ты встречаешься с парнями, то я решил не отставать. |
I'm supposed to date other people so I figured I'd give it a try. |
Layla must find the strength to catch up, For the sake of her daughter. |
|
Мог бы ты не отставать, пожалуйста? |
Will you keep up, please? |
Постарайся не отставать, старик. |
Do try to keep up, old man. |
Сначала он хлопнул 8 порций виски, чтобы не отставать от японцев... огромная ошибка. |
First, he does eight shots of whiskey trying to keep up with the Japanese... huge mistake. |
Ради всего святого, Барри, постарайся не отставать! |
For god's sake, Barry, try and keep up! |
группа преследователей немного позади, стараются не отставать. |
and the pursuers are close behind, trying not to fall back. |
Да, хочу не отставать от Джаббара, стараюсь читать те же вещицы, что и он. |
Yeah, I'm trying to stay relevant in Jabbar's life by keeping up with the cool stuff. |
Но в конце, концов мы могли не отставать в гонке вооружений, космической гонке и мирной гонке. |
But in the end, we could not keep up with the expense involved... in the arms race, the space race and the peace race. |
Оружия у него не было, но он старался не отставать, хотя, видимо, был погружен в свои мысли. |
He had no arms, and he made great haste, so that he might not be left behind, although he had a thoughtful air. |
Mm, just seeing if the FBI can keep up. |
|
Ты бы обменяла одну из этих ночей просто для того, чтобы не отставать от всех сейчас? |
Would you really trade any of those nights just so you could be on track? |
Я не хотел отставать. |
I did not want to be left behind. |
Чтобы не отставать от спроса, записанная версия семинара была выпущена и распространена на кассете в 1986 году, а затем книга ваши деньги или ваша жизнь в 1992 году. |
To keep up with demand, a recorded version of the workshop was produced and distributed on cassette tape in 1986 followed by the book Your Money Or Your Life in 1992. |
Нидерланды сталкиваются с будущими проблемами, поскольку, по прогнозам, к 2025 году в газовом секторе энергоснабжение будет отставать от спроса. |
Netherlands is faced with future challenges as the energy supply is forecasted to fall short of the demand by the year 2025 in the gas sector. |
Что касается человеческого общества, то неогуманизм утверждает, что никто не должен отставать. |
Regarding human society, neohumanism asserts that no one should be left to lag behind. |
Он постоянно работал, чтобы не отставать от своих идей для картин. |
He worked continuously to keep up with his ideas for paintings. |
Гены, кодирующие защитные механизмы растений, должны постоянно меняться, чтобы не отставать от паразита, который постоянно работает, чтобы избежать защиты. |
Genes that code for defense mechanisms in plants must keep changing to keep up with the parasite that constantly works to evade the defenses. |
Во Франции Quantic Dream предоставляет 20% - ную налоговую льготу на производственные издержки, без которой Кейдж переехал бы в Канаду, чтобы не отставать от конкурентов. |
In France, Quantic Dream is afforded a 20% tax break on production costs, without which Cage would move the company to Canada to keep up with the competition. |
Эти эффекты приведут к тому, что календарь будет почти на день отставать от 3200. |
These effects will cause the calendar to be nearly a day behind in 3200. |
Они находят беспрецедентное количество хранителей и быстро выполняют свою квоту, но их новичок Джоэл продолжает отставать. |
They find unprecedented numbers of keepers and meet their quota quickly, but their greenhorn Joel keeps lagging. |
Женщины с меньшими финансовыми средствами старались не отставать от примера, подаваемого средним и высшим классами, крася свою повседневную одежду. |
Women with lesser financial means tried to keep up with the example being set by the middle and upper classes by dyeing their daily dress. |
Несмотря на такие ограничения, рождаемость продолжала отставать, отчасти из-за неквалифицированных искусственных абортов. |
Despite such restrictions, birth rates continued to lag, in part because of unskilled induced abortions. |
Так или иначе, шотландцы запустили свой портал, так что мы, южане, никогда не будем далеко отставать. |
Anyway, the Scots got their portal up and running so we Southerners were never going to be far behind. |
На каждом уровне за игроком следует призрак тети Матильды, копирующий движения игрока и начинающий примерно на 15 секунд отставать. |
In each level, the player is followed by the ghost of Aunt Matilda, copying the player's movements and starts off about 15 seconds behind. |
В областях видео с большим количеством движения сжатие должно кодировать больше данных, чтобы не отставать от большего количества изменяющихся пикселей. |
In areas of video with more motion, the compression must encode more data to keep up with the larger number of pixels that are changing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не отставать ни на шаг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не отставать ни на шаг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, отставать, ни, на, шаг . Также, к фразе «не отставать ни на шаг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.