Не успеем глазом моргнуть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не успеем глазом моргнуть - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in two winks
Translate
не успеем глазом моргнуть -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- успеть

be in time

  • ахнуть не успеть, как... - not have time to gasp as ...

  • успеть на самолет - catch a plane

  • Синонимы к успеть: ждать, успевать, поспеть, подсуетиться, подоспеть, уложиться в срок, уложиться, появиться в нужный момент, появиться вовремя, угнаться

- глаз [имя существительное]

имя существительное: eye, optic, orb



Гм... Сегодня... Не ручаюсь - вряд ли успеем... Но вот вам моя памятная книжка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hm ... To-day ... I don't vouch for it- we will hardly manage it... But here is my memorandum book.

Вряд ли мы успеем пересечь выжженную прерию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt if we shall be able to clear the burnt track.

Не успел я и глазом моргнуть, как на меня набросились пиявки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before I knew it, the leeches were attacking me.

Всё хорошо, я вернусь - и глазом моргнуть не успеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all right, it's all right. I'll be back in two ticks.

Может остановимся в Касабланке или в Танжере по дороге,... ..и все еще успеем вернуться к премьере моей новой пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe stop in Casablanca or Tangiers as we hop around,... .. and still be back in time for the opening of my new play.

Не успеем мы выпить кофе, - сказал он, - как появится наш ростовщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ere we have done with this, said he, we may expect our famous Hebrew.

Не успеешь моргнуть - появляется очередной благотворитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I blink there's another fundraiser.

Супермен может облететь планету - ты и глазом не успеешь моргнуть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.

Оглянуться не успеем, как она станет партнером, да, Лайла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partnership is but a stone's throw away for this lady, right, Lyla?

Глазом моргнуть не успеешь, как будешь в Аделаиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be back in Adelaide in no time.

Детям ходить туда запрещалось из-за змей, пауков и зыбучих песков - засосут, не успеешь моргнуть и глазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children weren't allowed in the swamp on account of the snakes, spiders and quicksand that would swallow you up before you could even scream.

Не успеешь глазом моргнуть, как вся система обрушится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, in a fraction of time, the whole system collapses.

Если поторопимся, то наверное успеем посмотреть анонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, if we rush, we can probably make the previews.

Может, ещё успеем к первому действию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully we could make for the first act.

Думаешь, мы успеем в Брансуик к 5:10?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think we can make it to Brunswick by 5:10?

Мы не успеем выполнить все заказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not that we can cope.

Эти чертовы велосипедисты. Застанут врасплох- глазом не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Them damn bikes, they're on you afore you know where you are.

Боюсь, мы не успеем спасти их обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure we have time to save them both.

Мы успеем туда до ночи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall we get there by nightfall?

Я выброшу батарейки от этой игрушки, моргнуть не успеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will rip the batteries out of that game thing so fast, your head is gonna spin.

Все успеем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll pull through somehow.

Потому что поверь мне, глазом моргнуть не успеешь, а Рэй со всем разберется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause believe me, Ray would be over in a flash.

Мы закончим, глазом не успеете моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we'll get to you before you know it.

Моргнуть не успеешь, как станешь его пешкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, you're his pawn.

Ты моргнуть не успеешь, а он уже будет ужинать с новым другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, he's having lunch with him.

Ты и глазом не успеешь моргнуть, как мы вернёмся,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll get back before you know it.

И вот, вы глазом моргнуть не успели, как снисходят на вас все тяготы Иова!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And before you know it, the sufferings of Job are upon you!

Вы ее снова получите, и глазом моргнуть не успеете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have her back before you know it.

Ты и глазом моргнуть не успеешь, как я стану орлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, I'm gonna be a whole eagle.

Глазом не успеешь моргнуть, как всё закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be over before you know it.

Глазом не успеешь моргнуть, как они тебя выпустят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be out before you know it.

Послушай, мы с Сарой и моргнуть не можем не привлекая внимания Алексея, но ты же гражданский, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lo, Sarah and I can't make a move without settg off Alexei's alarm bells, but you're a civilian, okay?

Уедем сейчасуспеем на концерт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we leave now, we might still be ab to make that concert.

Если прибавим газу, возможно, успеем вырубить его до того, как они до нас доберутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we step on it we might be able to shut it down before they get us.

Если мы уйдём сейчас, то успеем вернуться до грозы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we leave now, we should beat the storm back.

Как они получат сигнал, ФБР и Национальная безопасность, Пошлют за нами вертушки, не успеешь и глазом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once they get word, the FBI and Homeland Security are gonna swoop down with choppers on us so fast it'll make our heads spin.

Я могу снести тебе голову, не успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have your head on a spit in the blink of an eye.

Все закончится быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be over in the blink of an eye.

Если я чему-то и научилась в школе, то тому, что ярлык вешают на тебя, не успеешь и моргнуть, а сам новый образ остается надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd learned anything in high school, it was that labels happen in the blink of an eye and take forever to disappear.

Если я захочу, то вы и глазом моргнуть не успеете, как здесь появятся с десяток констеблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could have a dozen constables in here in the blink of an eye.

Неожиданно, не успел я и глазом моргнуть, как случайная встреча изменила все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So suddenly, in the blink of an eye, a chance meeting has changed everything.

А потом не успеешь глазом моргнуть, как тебе уже 40, и вероятно, ты будешь также сидеть со своей 16-летней дочерью, пытаясь объяснить ей, почему нужно подождать, чтобы что-то сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then in a blink of an eye,you're gonna be 40. And the chances are that you're gonna be sitting here with your 16-year-old, trying to explain to her why she had to wait to do something.

С 27 по 29 этажи работает вооружённая служба безопасности. Но если тщательно распланируем время, успеем зайти и выйти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got a two-man team of armed guards working the 27th through 29th floor, but if we time it perfectly with their shift change, we should be able to get in and out.

Через несколько лет будут билеты туда и обратно, Если только успеем прежде, чем умрём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a couple years, there'll be round-trip tickets, if we make it that long, which we won't.

Не успели мы и глазом моргнуть, как ток поразил одного из рабов в плечо и тот, взвыв от боли, повалился навзничь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before another move could be made, one of the slaves was touched across the shoulders. He howled with pain, and fell to the ground.

Мы успеем доехать туда вовремя, пока магазин не закрылся!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

W-we can't get over there in time before the store closes!

Когда медики до нас доберутся, они, возможно, просто опрыскают нас каким-нибудь антидотом, дадут нам по паре таблеток, и, глазом не успеешь моргнуть, как мы снова будем здоровы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the medics get through, they'll probably just spray us with some anditote, give us a couple of pills, and in no time, we'll be as right as rain.

Как это было непристойно, черный шарабан ведьм, миллион фурий отмечали смерть её мамы. Не успела она и глазом моргнуть, как из рук исчез чемодан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was obscene, a black witches' sabbath, a million Furies celebrating the death of her mother. Tracy's suitcase was torn from her hand and disappeared.

Мы успеем добраться до грузового трюма, достать серьёзные пушки и удержать корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That buys us enough time to get down into the cargo bay, break out the big guns, and hold this ship.

Что, если мы не успеем получить результаты анализов к тому моменту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we don't have these results by then?

Если что-то случится с Джонс, моргнуть не успеешь, как я изменю мнение насчёт твоего плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything happens to Jones, you'll find out just how fast I change my mind about backing your plan.

Так мы успеем отомстить и сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allow us time to take our revenge and escape.

Не успеешь и глазом моргнуть, как ты начнёшь мне говорить, что все сговорились, прямо как в Убийстве в Восточном экспрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next thing you know, you'll be telling me it's like Murder on the Orient Express, and they all did it.

Прежде чем мы умрем от голода, мы успеем увидеть кучу всего интересного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have so many things to do as we starve to death.

Я закрою эти съемки быстрее, чем ты успеешь моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will close this set down quicker than you can blink.

Я сейчас позвоню в Министерство Труда, они и глазом моргнуть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have the Labor Department here so fast, they won't..

Мы успеем проделать половину пути, а переночуем в рабских кварталах Бексли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we can get halfway, stay at the slave quarters in Bexley.

Так что если под рукой есть бочонок, бутылочка вашего лучше лекарства я буду как огурчик, не успеет глазом моргнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if there's not a keg handy, a bottle of your finest pharmaceuticals should have me ship-shape in no time.

Упоминание имени Жана Жиро не заставило ни одного из присутствующих карандашистов, колористов или раскадровщиков даже моргнуть глазом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mentioning the name Jean Giraud did not cause any of the present pencillers, colorists or storyboard artists to even bat an eye.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не успеем глазом моргнуть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не успеем глазом моргнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, успеем, глазом, моргнуть . Также, к фразе «не успеем глазом моргнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information