Ниже нормы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- ниже нормы нареч
- below normal, below the norm
-
- низкая норма сущ
- low rate(низкая ставка)
-
наречие | |||
below the line | ниже нормы | ||
below the mark | не на высоте положения, ниже нормы | ||
имя прилагательное | |||
under | нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий |
наречие: below, under, lower, beneath, hereinafter, hereafter, underneath, infra, behind
предлог: below, under, beneath
дворик ниже уровня улицы - area
считать ниже своего достоинства - disdain
ниже нормального - below normal
ниже пояса - below the belt
Удар ниже пояса - low blow
упоминать ниже - mention below
ниже травы тише воды - as meek as can be
тише воды, ниже травы - meek and mild
получать право на предложения, указанные ниже - qualify for the offers below
давление ниже атмосферного - sub atmospheric pressure
Синонимы к ниже: под, среди, между, ниже, при, с, внизу
Значение ниже: Далее, в последующей части письменного текста.
определенная норма - certain norm
норма нагрузки на ландшафт - landscape loan norm
правовая норма - precept of law
норма питания - nutritional standard
норма представительства - electoral quotient
норма премиальной выплаты - premium rate
суточная норма довольствия - day ration
норма расхода газа - gas ration
жилищная норма - ration of floor space
норма для обмена повышает степень риска транзакции - rate for interchange downgrade transactions
Синонимы к норма: закон, порядок, мера, править, принцип, размер, объем, граница, традиция
Значение норма: Узаконенное установление, признанный обязательным порядок, строй чего-н..
Возникающее в результате этого падение уровня сахара в крови до уровня ниже нормы вызывает реакцию голода. |
The resulting drop in blood sugar level to below the normal range prompts a hunger response. |
Pulse-ox is slightly below normal. |
|
Из записей его пациентов за последние три месяца видно, что послеоперационные осложнения ниже обычной нормы. |
His patient records for the past three months show a post-op complication rate way lower than the norm. |
Они могут поднять ему настроение, которое сегодня явно ниже нормы. |
They might uplift his mood, which has been a little down lately. |
Спусковой механизм оснащен неисправной пружиной, чья упругость на 75% ниже нормы. |
The trigger mechanism had a faulty spring, and the resistance was 75% less than normal. |
Ниже перечислены нормы выбросов. |
The emission standards are listed below. |
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы. |
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal. |
В отличие от этого, большинство силовых тренеров тренируются, чтобы улучшить свою силу и выносливость, не уделяя особого внимания снижению жировых отложений ниже нормы. |
In contrast, most strength trainers train to improve their strength and endurance while not giving special attention to reducing body fat below normal. |
Ниже нормы выпадение осадков приводит к засухе, которая вызвана выше среднего постоянством высокого давления над засушливым районом. |
Below normal precipitation leads to drought, which is caused by an above average persistence of high pressure over the drought area. |
Дефицит витамина D, или гиповитаминоз D, определяется как уровень витамина D, который находится ниже нормы. |
Vitamin D deficiency, or hypovitaminosis D is defined as a vitamin D level that is below normal. |
Дефицит цинка определяется либо как недостаточное количество цинка для удовлетворения потребностей организма,либо как уровень цинка в сыворотке крови ниже нормы. |
Zinc deficiency is defined either as insufficient zinc to meet the needs of the body, or as a serum zinc level below the normal range. |
Он может указывать, находится ли слух испытуемого в пределах нормы или ниже нормы. |
It can indicate whether the test taker's hearing is within the normal range or if it is below normal. |
Видеореклама и другие виды динамической рекламы должны соответствовать всем требованиям, перечисленным в настоящих Правилах рекламной деятельности, включая Нормы сообщества, а также требованиям, изложенным ниже. |
Video adverts and other dynamic advert types must comply to all of the rules listed in these Advertising Policies, including the Community Standards, as well as the policies below. |
И хотя этот показатель несколько ниже максимального значения 71,3% в начале 2009 года, он все еще остается на целых 4% выше нормы в 66%, что превалировала в последней четверти двадцатого столетия. |
While that's down from the high of 71.3% in early 2009, it remains fully four percentage points above the 66% norm that prevailed in the final quarter of the twentieth century. |
В этом, 2011 году, влажность воздуха в Далласе была значительно ниже нормы в предыдущие годы. |
This year, 2011, the humidity in Dallas has been much lower than the norm in previous years. |
Ваше КТ чистое, но температура тела и давление ниже нормы. |
Your CAT scan came back clear, but your body temperature and your blood pressure are lower than normal. |
У других женщин этого класса из района Дженни, которые рожали в той же больнице, что и её пациентки, вероятность родить ребёнка с весом ниже нормы была в три раза выше. |
A similar demographic of women in Jennie's area who gave birth at the same hospital her clients did were three times more likely to give birth to a baby below a healthy weight. |
Таксист отвез свою Тойоту на ежегодную проверку по МО, и они обнаружили, что уровень выбросов намного ниже нормы. |
A taxi driver took his Toyota in for its annual MOT test, and they found the emissions way below normal. |
Рейтинг Спрингфилдской школы настолько низкий, что он больше чем на два отклонения ниже нормы. |
Springfield Elementary's rating is so low, it's more than two standard deviations below the norm. |
Его кровь все еще на 60% ниже нормы. |
His blood count is still 60 percent less than normal. |
Количество голосов ниже нормы среди афро-американских женщин. |
Our polling numbers are below par with African-American women. |
Весовые нормы ниже на венгерском участке коридора. |
Tonnage ratings are lower on the Hungarian sector. |
Bus driver's Asian. His potassium's slightly low. |
|
Гипогликемия, также известная как низкий уровень сахара в крови, - это падение уровня сахара в крови до уровня ниже нормы. |
Hypoglycemia, also known as low blood sugar, is a fall in blood sugar to levels below normal. |
Анализ образца обнаружил наличие обычной опорнодвигательной системы хорошо развитых органов чувств, интеллект ниже нормы. |
Analysis pattern reveals locomotor facility normal, sensory receptors acute, intelligence atypical. |
Если концентрация ниже нормы, это называется анемией. |
If the concentration is below normal, this is called anemia. |
Rainfall's been below average for the month. |
|
Пиковые уровни гормона роста ниже нормы считаются подтверждением дефицита гормона роста. |
Peak levels of growth hormone below normal are considered confirmation of a growth hormone deficiency. |
Он может указывать, находится ли слух испытуемого в пределах нормы или ниже нормы. |
However, many drivers found this feature irksome, and the forcing function has largely been abandoned. |
Покупка трафика через PPC принесет положительный ROI, когда общая стоимость за клик для одной конверсии остается ниже нормы прибыли. |
Buying traffic via PPC will deliver a positive ROI when the total cost-per-click for a single conversion remains below the profit margin. |
У мутанта cya отсутствие цАМФ делает экспрессию генов lacZYA более чем в десять раз ниже нормы. |
In a cya mutant, the absence of cAMP makes the expression of the lacZYA genes more than ten times lower than normal. |
В проектах статей используются первичные нормы международного права в их существующем виде как источник обязательств. |
The draft articles take as they find them the primary rules of international law giving rise to obligations. |
Нормы права, которые постоянно нарушаются и это не влечет за собой никаких последствий, вряд ли когда-либо будут соблюдаться. |
Laws that are consistently breached without consequences are unlikely to be respected. |
В первую очередь следует прекратить субсидирование экологически вредной деятельности, из-за которого цены на энергию оказываются ниже уровня ее себестоимости. |
As a first step, subsidies that keep energy prices below energy cost and that are linked to environmentally damaging activities should be removed. |
Различные методы ценообразования - например, установление нормы прибыли, предельных цен и лимитов доходов - могут применяться в сфере услуг энергетики с различными политическими последствиями. |
Different pricing methods - i.e. rate of return, price cap and revenue cap - could be applied in energy services with different policy implications. |
Многие декларации и соглашения, в которых излагаются первичные нормы об ответственности, как представляется, не отходят от какого-либо общего правила об ущербе или вреде. |
The many declarations and agreements which lay down primary rules of responsibility do not seem to derogate from any general rule about injury or damage. |
К примеру, она даёт 1% суточной нормы - а именно столько рекомендуют - рибофлавина. |
For instance, these give you one percent of your RDA - that's recommended daily allowance - of riboflavin. |
Он строго предоставляет смягчение наказаний, где минимумы и нормы результаты несправедливых приговоров. |
He's strictly granting commutations where minimums and guidelines resulted in unfair sentences. |
Двигатели работают в пределах допустимой нормы. |
Ship's engines are operating within acceptable parameters. |
Он пережил зиму под землёй, где температура никогда не опускается ниже нуля. |
He survived the winter by hibernating underground where the temperature never dropped below zero. |
There's a Japanese saying that you can find no fault below the belt. |
|
Уровень алкоголя в крови Дэни той ночью был в два раза выше нормы. |
Dani's blood alcohol level was two times the legal limit that night. |
Существует лишь одно место на Земле с таким видом на Гудзон. ниже причал, деревья с другой стороны. |
There's precisely one spot on Earth with that exact view of the Hudson, the jetty below and the tree line on the other side. |
Когда чистишь грязные унитазы, можно уже не бояться упасть ниже. |
Scouring toilet-bowls, you don't fear falling lower. |
Глубина резкости увеличивается с увеличением числа f, как показано на рисунке ниже. |
Depth of field increases with f-number, as illustrated in the image here. |
Было также показано, что люди с более сильной активацией дорсального стриатума были готовы понести большие затраты, чтобы наказать нарушителя нормы. |
It was also shown that individuals with stronger activations of the dorsal striatum were willing to incur greater cost in order to punish the norm violator. |
Пожалуйста, перечислите ниже любые темы или разделы, которые, по вашему мнению, мы должны рассмотреть. |
Please list below any topics or sections that you feel we need to address. |
Среднемесячное количество осадков почти во всем регионе остается ниже 100 мм в течение всего года. |
The average monthly rainfall in nearly the whole region remains under 100 mm throughout the year. |
Энн Каррнс ответила, что использование среднегодовой нормы прибыли вводит в заблуждение и что совокупный годовой темп роста является лучшим показателем для планирования инвестиций. |
Ann Carrns responded that using an average annual return rate is misleading and that the compound annual growth rate is a better measurement for planning investments. |
Она сказала, что более подходящим законом должен быть Кодекс поведения и этические нормы для государственных служащих и служащих, которые требуют представления SALN. |
She said that the more appropriate law should have been the Code of Conduct and Ethical Standards for Public Officials and Employees which requires submission of SALN. |
Одна из форм измерения ЛД-это использование животных, таких как мыши или крысы, преобразование в дозировку на килограмм биомассы и экстраполяция на человеческие нормы. |
One form of measuring LD is to use animals like mice or rats, converting to dosage per kilogram of biomass, and extrapolating to human norms. |
По определению, все они находятся в пределах нормы в IIH. |
By definition, all of these are within their normal limits in IIH. |
Хотя Соединенные Штаты лишь частично подписали Женевские конвенции, многие нормы международного права основаны на них. |
While the United States has only been a signatory to portions of the Geneva Conventions, much international law is based upon it. |
Эксцентричные действия Кристи игнорируют социальные нормы и обеспечивают платформу для критики социально-экономического класса в романе. |
Christie's eccentric actions ignore social norms, and provides a platform for the novel's critique of socioeconomic class. |
Вы хотите, чтобы он был формализован в терминах стандартных отклонений от нормы? |
Do you want it formalized in terms of standard deviations from the norm? |
Трудно обсуждать нормы и исключения в этот период, когда сохранились только четыре из этих пятнадцати страстей. |
It is difficult to discuss norms and exceptions during this period when only four of these fifteen Passions are extant. |
Пожизненное усердие важно для поддержания уровня сахара в крови и кровяного давления в пределах нормы. |
Lifelong diligence is important in keeping blood sugar and blood pressure within normal limits. |
Это был фашизм, основанный на технологиях и отвергающий западные нормы демократии. |
It was fascism based on technology, and rejected Western norms of democracy. |
Даже числа с плавающей запятой вскоре выходят за пределы нормы, так что это может помочь изменить вычисления в терминах логарифма числа. |
Even floating-point numbers are soon outranged, so it may help to recast the calculations in terms of the logarithm of the number. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ниже нормы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ниже нормы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ниже, нормы . Также, к фразе «ниже нормы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.