Никаких отпечатков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не может быть никаких гарантий того, что - there can be no assurance that
нет никаких оснований для меня остаться - no reason for me to stay
нет никаких причин, чтобы жить - there is no reason to live
не должно быть никаких - there be no
нет не получают никаких потерь - no gain no loss
нет также никаких ограничений - there are also no restrictions
не делает никаких заявлений или обязательств - make any representations or commitments
не имеет никаких претензий к - shall have no claims against
не имеет никаких сомнений - has no doubts
не имел никаких дел - had no dealings
Синонимы к никаких: никто, никого, никакая, никакие, никакой
с отпечатком - with the imprint
отпечаток пальца - fingerprint
контрольный отпечаток с типографским оформлением шрифта - actual font proof
отпечаток красновато-коричневого тона - van dyke print
клеточный отпечаток - cell smear
специалист по отпечаткам пальцев - fingerprint specialist
отпечатан в шрифте Брайля - printed in braille
отпечаток углерода - carbon imprint
отпечаток от пневматики - tire footprint
предварительно отпечатанный фильм - pre-printed film
Неопознан, записи в полиции нет, и никаких отпечатков в системе. |
No I.D., no police record, and no fingerprints on file. |
Мы уже проверили на отпечатки пластик в месте разреза все размыто и размазано от крови. |
We already looked for the fingerprints on the plastic where it was cut. It's all degraded and smeared from the blood. |
Столкновение сопровождалось ударами и грохотом, но никаких серьезных повреждений не было. |
The meeting was accompanied by a great deal of noise and a considerable jolt, but nothing vital was broken. |
Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается. |
Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet. |
В связи с этим вопросом, включенным в повестку дня сессии, не было представлено никаких документов. |
This item was kept on its agenda for the next session. |
Я не в состоянии восстановить её отпечатки, из-за разложения эпидермиса на её пальцах. |
I wasn't able to recover prints due to the decomposition of the epidermis on her fingers. |
Также нам нужно снять отпечатки и поискать улики с ДНК в грузовике. |
We also need fingerprint and DNA evidence from the truck. |
Чтобы использовать отпечатки документов, просто отправьте пустую форму, например документ, в котором изложены права на интеллектуальную собственность, правительственную или другую стандартную форму, которая используется в вашей организации. |
To use document fingerprinting, simply upload a blank form, such as an intellectual property document, government form, or other standard form used in your organization. |
И как вы знаете, 30 лет назад, база по отпечаткам еще не существовала. поэтому, если он и совершил преступление, то нет возможности для сопоставления ДНК. |
And, as you know, 30 years ago, CODIS didn't exist, so if he committed a felony, there's no possibility for a DNA match. |
Выходит, Мэллори пришел на повторное снятие отпечатков и выдал себя за Фелтона. |
So Mulory must have gone back in to be reprinted posing as Felton. |
That's why we couldn't find one usable print in his apartment. |
|
Лучше не предпринимать никаких шагов, когда ситуация неясна. |
It's excruciating not to make a move when things are uncertain. |
Any of the prints remain unspoken for? |
|
Ого, у этой дури — никаких побочек. |
Oh, there is no downside to this drug. |
Никаких Красивая квартирка, держу пари, что спальня просто огромная |
No Nice apartment, bet the bedrooms are huge? |
Насколько я могу судить, не было предпринято никаких действий со стороны сотрудников данного исправительного учреждения. |
As far as I can tell, there has been no action taken by Terminal Island Prison correction officers. |
Make no inference towards their creator. |
|
Никаких вариантов, никаких смягчающих обстоятельств здесь не знали. |
There were no alternatives, no mitigating considerations. |
Брачный договор предполагал общность имущества, и потому не требовалось никаких формальностей. |
As the marriage was taking place under the regime of community of property, the papers had been simple. |
Больше никаких бань, марихуаны, для меня и для моего маленького Пуха. |
No more bathhouses, no more pot, for me and my little poo. |
I told them, no merchandise deliveries until we finish the framing. |
|
В таком нетронутом подвале должны сохраниться отпечатки 15 или даже 20-летней давности. |
A basement like this, left undisturbed, would have prints that traced back to maybe 15 or even 20 years ago. |
Совершенно никаких новостей. |
There's no news whatsoever. |
Ты думаешь обожествление произошло без малейшего отпечатка? |
Did you think deification comes without small print? |
Никаких превратных толкований это завещание вызвать не могло. |
There was no misconstruing this. |
But listen, no more nonsense about 'D'Urberville'. |
|
Ей никогда не приходило в голову, что их могут связать более тесные узы, хотя она не давала себе никаких зароков. |
She entertained no visions of their ever coming into nearer union, and yet she had taken no posture of renunciation. |
Сканируя один за другим отпечатки пальцев, можно определить последовательность нажатий на цифры. |
By lifting up the prints, one by one you can work out the number of prints on the other numbers |
And the quicklime will wipe out any of the prints. |
|
Here was indubitable evidence. White Fang had already scented it. |
|
Этот ландшафт не был отчетлив, не вызывал никаких конкретных воспоминаний, это еще не было возвращением, а только предчувствием возвращения. |
It was not precise, it had nothing to do with facts, it was hardly more than the presentiment of return, not return itself, but for that very reason it'was much stronger. |
Если Кевин Вебер был в этой машине, он оставил в ней отпечатки пальцев, что безоговорочно свяжет его со стрелявшими и мое дело закончено. |
If Kevin Weber was in that car, he left behind fingerprints that will definitively connect him to the shooters and make my case. |
The fingerprint of an asteroid. |
|
Prints from the moving boxes are also explainable. |
|
No clues in his books about where he'd go? |
|
Его отпечатки были в системе? |
His prints popped in the system? |
We got your fingerprints on the tea mug. |
|
I have no interest in cleaning tongue marks off my mirror. |
|
There were no fingerprints upon it but hers. |
|
Так никаких комментариев по результатам дополнительного внесения вас в список избирателями? |
So no comment on the write-in results? |
Когда инженер слез со стула, он убедился, что на стене нет никаких признаков тайника. |
When the engineer climbed down from his chair, he was positive that there was not a sign of his secret hiding-place in the wall. |
Если ты хочешь потравить тараканов, Джеффри, то никаких проблем. |
If you wanna spray for bugs, Jeffrey, it causes us no pain. |
Mrs Travers made no mention of it, sir. |
|
Кроме того, мы нашли ваши отпечатки пальцев на эфесе кинжала, на лезвии которого были следы крови той самой убитой женщины. |
What's more, we've found your fingerprints on the handle of a dagger, the blade of which was stained with human blood. A woman's, to be more precise. |
We got two good prints off the box. |
|
I need to dust the prints off this wheel. |
|
Did you pull prints off the driver's-side door? |
|
You haven't found any of wilkes' prints Around the house, have you? |
|
His fingerprints are on the card? |
|
Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем? |
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger? |
Нам понадобятся ваши отпечатки, чтобы отличить их от остальных. |
(ellie) we'll need your fingerprints, To tell them apart from anybody else's. |
Миссис Кейс, как Вы можете объяснить использованную иголку для подкожных инъекций... с Вашими отпечатками, найденную в Вашей ванной? |
Mrs. Keyes, how do you explain the used hypodermic needle... with your fingerprints on it, found in your bathroom? |
Newton Division's got your prints. |
|
С его отпечатками на телефоне и этой неправдоподобной историей про такси, старый Джуниор уже бы рыдал сейчас. |
With the print from the phone and his messed-up taxi story, the old Junior would've been crying by now. |
Номер один, похоже - отпечатки большого и указательного пальцев мужчины. |
No. 1, I should say, are a man's finger-prints; thumb and first finger. |
Поскольку отпечатки пальцев короче, чем ключи, на которые они ссылаются, их можно использовать для упрощения некоторых задач управления ключами. |
Since fingerprints are shorter than the keys they refer to, they can be used to simplify certain key management tasks. |
SESI-MS способен различать бактерии по их летучим органическим соединениям отпечатков пальцев. |
SESI-MS is able to discern bacteria from their volatile organic compound fingerprint. |
Цветная обработка и 35-миллиметровые отпечатки были сделаны с использованием процесса переноса краски Technicolor. |
Colour processing and 35 mm release prints were done using Technicolor's dye transfer process. |
Следователи могут вытирать пыль для отпечатков перчаток, оставленных на коже, точно так же, как они вытирают пыль для отпечатков пальцев. |
Investigators are able to dust for the glove prints left behind from the leather the same way in which they dust for fingerprints. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никаких отпечатков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никаких отпечатков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никаких, отпечатков . Также, к фразе «никаких отпечатков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.