Никого не боюсь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
никого - no one
дома никого нет - no one at home
вообще никого - no one at all
никого не осталось - there's no one left
никого не волнует - nobody cares
никого не арестовали - no one was arrested
хочу никого обижать - want to hurt anyone
там никого не было вокруг - there was no one around
там не будет никого нет - there will be no one there
не видел никого - haven't seen anybody
Синонимы к никого: пусто, безлюдно, пустынно, никого нет, ни одной души, ни одной живой души, ни живой души, ни души
не имеющий дурных пристрастий - square
не давший ожидаемого результата - negative
не требующий пояснений - self-explanatory
не расчлененный на части - indiscrete
не требующий доказательств - self-evident
если не указано другое - unless otherwise stated
не способный - not capable of
не для ириски - not for toffee
не зафиксировано - not fixed
не имеющийся в наличии предмет - missing item
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
боюсь что нет - I'm afraid not
боюсь что так - I'm afraid so
боюсь у меня плохие новости - I'm afraid I have bad news
боюсь того - I'm afraid of that
боюсь, так - afraid so
я боюсь, так - i fear so
я боюсь - i am frightened
я боюсь, что я не - i am afraid i do not
Я боюсь, что вы собираетесь - am afraid you are going
я так боюсь - i am so scared
Синонимы к боюсь: испуганный, напуганный
Мы чувствовали себя уверенно по мере того, как углублялись всё дальше на 200000 квадратных миль нет ничего и никого |
We were feeling confident as we pushed deeper into 200,000 square miles of absolutely nothing and nobody. |
Я был рад помочь вам в этот раз, Даррен, но, боюсь, будет неправильно, пригласить вас еще раз на следующюю неделю. |
Well, I've been very glad to do this once, Darren, but I'm afraid it won't be right to have you back again next week. |
Что раз уж мы взялись за дело... мы никого не сможем попросить о помощи, даже, если бы мы умирали... и всю оставшуюся жизнь мы будем одни. |
Didn't it ever occur to you that once we started we could never ask anybody for help, even if we were dying, the rest of our lives that we're all alone and always will be? |
Our people can't track anything through the blowing snow in the middle of the night. |
|
And I'm scared it'll go even higher. |
|
Мы покушаем куриного супчика, выпьем по мартини, убедимся, что он никого не убьет. |
I'll take him out for chicken soup, make sure he doesn't kill anybody. |
There is no one in that courtroom keeping her in check. |
|
Maybe it's because I'm self-conscious about being a bad parent. |
|
Боюсь, что наши ночные дежурства не продляться долго. |
I fear, our vigil will not be of long duration. |
Боюсь умереть в муках, от рака, в автокатастрофе. |
I'm afraid to die from torture, cancer, a traffic accident. |
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. |
Nothing, I have an hour and a half, and there's nobody here, I haven't started my hair or my makeup, I'm just stressed. |
Тогда они увидят, что никого нельзя оставлять позади из-за неверных, устаревших и несправедливых представлений. |
They would then see that no one should be excluded because of inaccurate, outdated, or unfair assumptions. |
И во всей вселенной не было никого кроме меня, слушавшего голос, который и был, и не был моим. |
I was alone in the universe, listening to a voice that was and wasn't mine. |
Во всем доме не было никого, кроме двух монахинь - сестры Перепетуи и сестры Симплиции, бодрствовавших у тела Фантины. |
There was no one in the house but the two nuns, Sister Perp?tue and Sister Simplice, who were watching beside the body of Fantine. |
I'm not murdering anybody and lying about it to my partners. |
|
Когда задыхающийся город больше уже никого не мог вместить, поток раненых был направлен в госпитали Мейкона и Огасты. |
Finally the choked town could take care of no more and the overflow of wounded was sent on to the hospitals at Macon and Augusta. |
Однако, я боюсь за нас, за нашу выживаемость. |
However, I fear for us, our survival. |
И не потому, что боюсь ваших острот я их выслушал предостаточно. |
Not because I'm scared ofyour wisecracks, I've heard enough of those. |
Impetuous youth, won't be told. |
|
Итак, я хочу попробовать такой метод, когда никого не прессуют. |
So, I'd like to try a technique where no one gets steamrolled. |
Простите, мистер Лэнгдон, но боюсь, что сейчас не время выступать с подобными жалобами. |
Mr. Langdon, I am sorry, but this hardly seems the moment to raise such complaints. |
Боюсь, мне не хватает мыслительных способностей. |
No, I guess my intellectual capacities are limited. |
Я мог бы сказать нашей, поскольку сам оттуда пришел, но, боюсь, это прозвучало бы неискренне. |
I would like to say ours, because that's where I came from, but I'm afraid I would sound disingenuous. |
I know it's late, but I'm afraid there's no time for delay. |
|
Еще пара секунд, и боюсь представить, как бы я выглядел. |
Another couple of seconds, and I shudder to think what I would have looked like. |
Она ни с кем не заговаривала и словно бы никого не замечала. |
She spoke to no one and seemed to see no one. |
(Всем будет наплевать/Никого не волнует, если…) Будет плохо, если они притащат тебя мертвой или живой… |
Nobody gives a shit if they bring you back dead or alive... |
I do not fear the punishment of disobedience. |
|
И я боюсь, сейчас он вынырнул, дабы объединить двух смертельных врагов. |
And I'm afraid he has resurfaced to unite two very lethal enemies. |
Мне не разрешается никого выпускать. |
I'm not authorized to let anyone through. |
Даже если бы я мог найти её, Джулия, боюсь, она просто подтвердит историю двух других свидетелей. |
Even if I were able to locate her, Julia, I fear that she would simply fold her story in with the others. |
Это очень плохо, моя дорогая, я знаю. Но смерть приходит к нам всем, и до сих пор вам не приходилось терять никого из друзей. |
It's bad enough, my dear, I know; but death comes to us all; and you're well off never to have lost any friend till now. |
Боюсь, ей нездоровится. |
Afraid she's under the weather. |
Apart from the Grim Bastards, won't be any black to slam into. |
|
Зато держу пари, что по меньшей мере половина из них не соответствует нашим требованиям; боюсь, под занавес нам еще придется убедиться в этом на собственной шкуре. |
It'll give odds that at least half of them don't qualify-and we may find it out the hard way at the end of this our folly. |
К сожалению, он никого не встретил по дороге и не может поэтому подтвердить свои слова. Однако записка у подсудимого сохранилась, и суд сможет с ней ознакомиться. |
Unfortunately, he had met with no one on the way there or back who could vouch for the truth of his story, but luckily he had kept the note, and it would be produced as evidence. |
Poor dear, I was afraid you were looking rather tired. |
|
Have you seen anyone on the road to here? |
|
Can't find a single person who remembers them. |
|
И дошел до тринадцатого переходного шлюза, и обнаружил, что он наглухо закрыт с той стороны, а в глазок никого не видно. |
And reached lock thirteen and found it blind-dogged from other side with nobody in sight through bull's-eye. |
О, я так боюсь. Особенно, если у вас нет не малейшего доказательства о том, я организатор этого. |
Ooh, I'm really scared, especially as you don't have a shred of proof that I run this joint. |
I'm afraid he's made a mess of your masterpiece. |
|
I'm afraid we shall have to wait upon ourselves. |
|
А помоложе у вас никого нет? |
Don't you have anyone younger? |
Тут есть нож, который я не боюсь использовать. |
There's a carving knife here I'm not afraid to use. |
I greatly fear we shall have to pay the piper. |
|
Я боюсь, что со смертью Анны мы потеряли большого друга и могущественного покровителя |
I still fear, with Anne's death, we've lost a great friend and a powerful supporter. |
And more importantly, how would Felix go on loving me so? |
|
Сейчас я боюсь, что вы, скорее всего, можете быть и тем, и другим. |
Now, I am bothered by the likelihood that you may be both. |
Из всех жизненных путей, которые я предвидел вашей дочери, боюсь, этот был самым темным. |
Of all the paths I foresaw for your daughter, I'm afraid that this was the darkest. |
Nobody gets in or out of that yard. |
|
I'm afraid the amount is in euros, Your Highness. |
|
Well, yeah, but I'm wondering if it's too blue. |
|
Сейчас я боюсь возмездия. |
I now fear the reprisal. |
Он не мог никого убить, Тина. |
It could not hurt anyone, Tina. |
Я думаю, что ваше заявление было просто действием бота в любом случае, и никого это не волнует. |
My guess is your claim was just a bot action anyway, and nobody cares. |
Когда Ка Ликай вернулась домой, она заметила, что ее дом пуст и никого нет дома. |
When Ka Likai returned home, she noticed that her house was empty and nobody was home. |
Жена Майкла устроила вечеринку-сюрприз, но он не узнает никого из присутствующих, чем очень ее разозлил. |
Michael's wife has arranged a surprise party, but he does not recognize any of the attendees, angering her. |
Значит, в Китае никого не насилуют и не убивают, поскольку ни одному свидетельству нельзя верить? |
So that means in China no one gets raped or murdered, since no testimony can be believed? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никого не боюсь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никого не боюсь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никого, не, боюсь . Также, к фразе «никого не боюсь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.