Обжалование решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
право на обжалование - right to appeal
обжалование в частном порядке - separate appeal
обжалование вынесенного решения - bill of advocation
обжалование решений - appeal against decisions
Синонимы к обжалование: опротестование, апелляция, жалоба, оспаривание
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
судебное решение - judgment
важное решение - important decision
проводить свое решение в жизнь - pass the decisions
решение для шифрования - encryption solution
решение большинством голосов - majority vote
принимать предвзятое решение - forejudge
лёгкое решение - easy decision
лучшее решение - The best decision
единогласное решение - unanimous decision
административное решение - administrative decision
Синонимы к решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение решение: Постановление, приговор.
обжалование, апелляция, опротестование
Decisions of the Constitutional Council are not open to appeal. |
|
Помимо этого, предусмотрены как административные, так и судебные механизмы обжалования затрагиваемым лицом решения о применении этой меры. |
In addition, both administrative and judicial mechanisms are provided for to enable the person in question to appeal against this sanction. |
Его Святейшество попытался обжаловать постановление, в котором говорилось, что речь идет о религиозной доктрине, по которой суд не может вынести решения. |
His Holiness sought to appeal an order stating that the subject-matter was a matter of religious doctrine on which the court could not rule. |
Ходатайство об обжаловании решения было удовлетворено в этом же решении, изданном 19 декабря 2003 года. |
Certification to appeal the decision was granted in the same decision, issued on 19 December 2003. |
Заявление в магистратуру должно быть подано в течение 21 дня с момента обжалования решения. |
The application to the magistrates must be made within 21 days of the decision being challenged. |
Во многих юрисдикциях предусмотрено законодательное или конституционное право сторон обжаловать неблагоприятные решения. |
Many jurisdictions provide a statutory or constitutional right for litigants to appeal adverse decisions. |
Суд разрешает ежегодно от 40 до 75 участникам процесса обжаловать решения, вынесенные провинциальными, территориальными и федеральными апелляционными судами. |
The court grants permission to between 40 and 75 litigants each year to appeal decisions rendered by provincial, territorial and federal appellate courts. |
При традиционной системе отправления правосудия обжалование решения традиционного лидера является неприемлемым с точки зрения культурных представлений. |
In traditional justice processes, appealing a decision of a traditional leader is not culturally acceptable. |
Конституционный суд выносит решения о конституционности законов, и нет права обжалования этих решений. |
The constitutional court passes on the constitutionality of laws, and there is no right of appeal on these decisions. |
Ходатайство об обжаловании решения председателя является отсроченным, если не может быть двух разумных мнений относительно этого решения. |
A motion to appeal the ruling of the chair is dilatory if there cannot possibly be two reasonable opinions about the ruling. |
В феврале 2020 года мужчине было предоставлено разрешение на обжалование решения об экстрадиции. |
In February 2020, the man was given leave to appeal the extradition judgment. |
Во всех других случаях просители убежища имеют семь дней для обжалования решения об отказе. |
Otherwise, asylum-seekers had seven days in which to appeal a rejection of their application. |
В таких случаях пациент также должен быть проинформирован о своем праве обжалования в районном суде данного решения министерства юстиции. |
Also in such cases, the patient is to be informed of his right to refer the Ministry's decision to a district court. |
21 июля 2010 года обе стороны подали заявление об обжаловании этого решения. |
On July 21, 2010, both parties filed notice to appeal the ruling. |
Ходатайство о выдаче надзорных предписаний является также механизмом обжалования решения районного суда об удовлетворении или отказе в удовлетворении ходатайства о смягчении наказания после вынесения обвинительного приговора. |
An application for supervisory writs is also the mechanism for seeking review of a district court's decision to grant or deny a petition for post-conviction relief. |
The Ministry's decisions are open to appeal through the courts. |
|
В Нью-Джерси размещение облигации не требуется для обжалования решения. |
In New Jersey, the posting of a bond is not required to appeal a decision. |
Облигация, необходимая для получения отсрочки исполнения судебного решения во время обжалования судебного решения, является облигацией supersedeas, также называемой апелляционной облигацией. |
The bond required to obtain a stay of execution of a judgment while the judgment is being appealed is a supersedeas bond, also referred to as an appeal bond. |
Решения Высокого суда могут быть обжалованы в Апелляционном суде Каймановых островов, в состав которого входят председатель суда и не менее двух апелляционных судей. |
Appeals from the Grand Court lie to the Cayman Islands Court of Appeal, composed of a president and not less than two judges of appeal. |
Все четыре дела, представленные в Конституционный суд с обжалованием против решения парламента, были отклонены по причинам правовых формальностей. |
All the four cases submitted to the Constitutional Court to appeal against Parliament's decision had been rejected on legal formalities. |
Как правило, обжалование решения суда также позволяет обжаловать все другие постановления или определения, вынесенные судом первой инстанции в ходе рассмотрения дела. |
Generally, an appeal of the judgment will also allow appeal of all other orders or rulings made by the trial court in the course of the case. |
Обжалование решения о лишении того или иного лица свободы не прекращает его исполнения. |
An appeal of the decision depriving a person of freedom does not stop its carrying out. |
Но другие, похоже, не согласны, и, по-видимому, Миссури AG также не согласна, поскольку оба решения будут обжалованы, что означает, что они оба держат воду, AFAIK. |
But others seem to disagree, and apparently, the Missouri AG also disagrees, as both rulings are set to be appealed, meaning they both hold water, AFAIK. |
The decisions of the special board are not open to appeal. |
|
Такое обжалование последовало в окружной суд Стокгольма, которым было отказано в отмене решения. |
Such an appeal had been made to the Stockholm district court, which had refused to overturn the ruling. |
Обжаловать их решения можно в Верховном суде Ирландии. |
Appeal to the Irish superior court is possible. |
При вручении уведомления их информируют об имеющихся правах на обжалование указанного решения. |
At the time the notice was served they would be notified of any appeal rights. |
В то же время появилась возможность обжаловать решения, касающиеся гражданства. |
At the same time it became possible to appeal against decisions concerning nationality. |
Решения суда являются окончательными и обжалованию не подлежат. |
The Court's rulings are final and cannot be appealed. |
Благотворительным организациям, которым отказано, не будут предложены объяснения или возможность обжаловать решения. |
Charities which are turned down will not be offered an explanation, or an avenue to appeal the decisions. |
Любое лицо, не удовлетворенное существом судебного решения, может обжаловать его в вышестоящий суд. |
Any person who is dissatisfied with a judgement on the merits may lodge an appeal before a higher court. |
Решения революционных судов окончательны и обжалованию не подлежат. |
The decisions of the revolutionary courts are final and cannot be appealed. |
Решения Совета можно обжаловать согласно статье 2-й закона О градостроительстве от 1922 г. |
Planning decisions can be appealed under Article B of the 1922 Town Planning Order. |
После судебного разбирательства и решения гражданского суда проигравшая сторона может обжаловать решение суда. |
After litigation and a civil court ruling, the losing party can appeal against the judgment. |
В настоящее время заявители добиваются получения специального разрешения на обжалование такого решения в Тайном совете в Лондоне. |
The applicants are now seeking special leave to appeal to the Privy Council in London. |
В некоторых ограниченных обстоятельствах решения консульских должностных лиц могут быть обжалованы в консульстве. |
In some limited circumstances, the decisions of consular officers may be appealed within the consulate. |
Я написала письмо совету директоров, по поводу обжалования решения комитета по трансплантациям. |
I wrote a letter to the board of directors, appealing the transplant committee's decision. |
По итогам прошлых голосований, мы хотели обжаловать часть решения по доступному жилью, но Верховный суд отклонил... |
As indicated by our last vote, we elected to appeal the affordable housing portion of the judge's order to the Supreme Court, but the Supreme Court has refused to |
Это дело было обжаловано в Верховный Суд Соединенных Штатов, который не вынес никакого решения. |
The case was appealed to the Supreme Court of the United States, which made no decision. |
Это дело было обжаловано в Верховный суд США из решения Верховного суда штата Коннектикут в пользу города Нью-Лондон. |
This case was appealed to the Supreme Court of the United States from a decision by the Supreme Court of Connecticut in favor of the City of New London. |
Дело было обжаловано, но 30 августа 2011 года Апелляционный суд США по десятому округу подтвердил судебные решения, закрыв дело. |
The case was appealed, but on August 30, 2011, the United States Court of Appeals for the Tenth Circuit affirmed the trial decisions, closing the case. |
Палата представителей обжаловала решение о пересмотре этого решения. |
The House of Representatives appealed to the determination that the decision be reviewed. |
Власти занимались конфискацией земель и собственности, а возможностей обжаловать такие решения не было почти никаких. Собственность также „дарили“ государству под давлением и угрозами. |
Land and other property were confiscated with little or no possibility for appeal; properties were also 'donated' to the State under pressure and threat. |
В парламентской процедуре ходатайство об обжаловании решения председателя используется для оспаривания решения председателя. |
In parliamentary procedure, a motion to appeal from the decision of the chair is used to challenge a ruling of the chair. |
Эти три решения были обжалованы в Верховном суде, но апелляции стали спорными, когда Конгресс отменил статут, в то время как апелляции находились на рассмотрении. |
These three decisions were appealed to the Supreme Court, but the appeals became moot when Congress repealed the statute while the appeals were pending. |
Обжалование предписания о заключении под стражу или продолжения содержания под стражей производится в Апелляционный суд в течение 24 часов с момента получения соответствующего решения. |
The complaint against the order or extension of custody is submitted to the Court of Appeal within 24 hours from the moment of receipt of the decision. |
Апелляции считаются надлежащим способом обжалования решения суда, а не попыткой начать новое судебное разбирательство. |
Appeals are considered the appropriate manner by which to challenge a judgment rather than trying to start a new trial. |
При обжаловании решения суда о том, что изображение является похотливым, требуется пересмотр de novo, поскольку речь идет о правах Первой поправки. |
On appeal of a court's determination that a depiction is lascivious, a de novo review is required, due to the First Amendment rights implicated. |
Решения суда по таким делам засекречены и практически не подлежат обжалованию из-за секретного характера судопроизводства. |
The court's rulings on such matters are classified and almost impossible to challenge because of the secret nature of the proceedings. |
Мне нужно взорваться действием, принимать крупные решения, вершить великие дела. |
I needed to explode into action, make large decisions, and begin important deeds. |
Максимальное количество ежемесячно отрабатываемых часов на этапе судебного процесса и обжалования остается таким же, как и прежде. |
The maximum monthly hours worked during the trial and appeal stages would remain as before. |
Сэр, если хотите обжаловать штраф, обратитесь в суд. |
Sir. If you have a grievance, you may contest your citation in traffic court. |
Ваши предложения, комментарии и голоса помогут нам расставить приоритеты в нашей работе и найти новые решения! |
Your proposals, comments, and votes will help us prioritize our work and identify new solutions! |
Было изучено несколько вариантов решения этой проблемы, и в конце концов Хизерингтон решил, что единственный практический способ-заставить модем работать в двух режимах. |
Several solutions to the problem were studied, and in the end Heatherington decided the only practical one was to have the modem operate in two modes. |
Медицинские решения принимаются в диалоге между пациентами и медицинскими работниками. |
Healthcare decisions are being made in a dialogue between the patients and healthcare professionals. |
Viacom announced its intention to appeal the ruling. |
|
ППА в принципе вправе обжаловать решение суда только на основании фактов и закона. |
PAP in principle, are entitled to appeal a judgement on grounds of fact and law only. |
Выводы комиссии были обжалованы. |
The Commission's findings were appealed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обжалование решения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обжалование решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обжалование, решения . Также, к фразе «обжалование решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.