Обладают только - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обладающий разумом - intelligent
обладающий острым зрением - sharp-eyed
маска, обладающая стягивающим действием - hollywood mask
как государства, обладающего ядерным оружием - as a nuclear-weapon state
некоторые государства, обладающие ядерным оружием, - some nuclear-weapon states
суды, обладающие юрисдикцией - courts that have jurisdiction
обладают средствами - possess the means
обладают способностью - possess the power
обладают базой данных - possess a database
обладают характеристиками - possess characteristics
Синонимы к обладают: владел, обладала, использовали, в руках, имеют, орудовали, пользуются, обладал, обладали
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
ночь только начинается - the night is just beginning
что только - that's just
как только сможем - as soon as we can
были только имена - were just the names
дорожная полоса со знаком "движение только для автобусов" - bus-only lane
извлечь только - extract only
Германия только - germany's only
как только вы заплатили - once you have paid
как только вы зарегистрируете - once registered for
как только вы получите дом - once you get home
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
В первой книге также намекается, что некоторые феи обладают силой телекинеза, но это может быть только для колдунов. |
It is also hinted in the first book that some Fairies have the power of telekinesis, but this may only be the case for warlocks. |
В отличие от млекопитающих, мухи-дрозофилы обладают только врожденным иммунитетом и не имеют адаптивного иммунного ответа. |
Unlike mammals, Drosophila flies only have innate immunity and lack an adaptive immune response. |
Эти общины не только систематически менее склонны использовать свои земли в самых высоких и наилучших социальных целях, но и обладают наименьшей политической силой. |
Those communities are not only systematically less likely to put their lands to the highest and best social use, but are also the least politically powerful. |
Только самцы обладают этим достойным показа носовым мешком, который они начинают развивать примерно в возрасте четырех лет. |
Only males possess this display-worthy nasal sac, which they begin to develop around the age of four. |
Только британские граждане и некоторые граждане Содружества имеют автоматическое право проживания в Великобритании, причем последние обладают остаточными правами, которые они имели до 1983 года. |
Only British citizens and certain Commonwealth citizens have the automatic right of abode in the UK, with the latter holding residual rights they had prior to 1983. |
Секретариат отмечает, что только государства-члены обладают правосубъектностью для проведения уголовных расследований и осуществления уголовного преследования предполагаемых правонарушителей. |
The Secretariat notes that only Member States have the legal capacity to conduct criminal investigations and to prosecute alleged offenders. |
Многие фейри обладают способностью перекидываться, но только сидхе умеют менять чужой облик против воли владельца. |
Many of the fey can shape-shift, but only the sidhe can change the form of others against their will. |
Только лорды обладают юрисдикцией в отношении наследования титулов пэров, но Лионский суд обладает юрисдикцией в отношении наследования гербов. |
Only the Lords have jurisdiction over succession to peerages, but the Lyon Court does have jurisdiction over succession to coats-of-arms. |
Пророчества женщин ограничены и скучны. Только мужи обладают способностью к истинному предвидению. |
The prophecies of women are limited and dull, only the menfolk have the capacity for true perception. |
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей. |
We call it the Tideymans test, because only Tideymans carpets have the absorbency and luxurious shag pile bounce that can cushion a fall from even the highest of buildings. |
Только смелый человек может выпрыгнуть из движущегося поезда, чтобы продать несколько вещей, но торговцы одеждой обладают такой смелостью, что делают это регулярно. |
It takes a brave man to jump off a moving train for the sake of a sale, but the clothes hawkers had the easy courage of men who did this on the regular. |
Он утверждал, что африканские негроиды обладают чрезмерно сильным и извращенным половым влечением, в то время как только белые европейцы имеют его в полном порядке. |
He claimed that the African Negroids have unduly strong and perverted sex drives, whilst only the white Europeans have it just right. |
Опять же, были определены только два уровня потребностей; поэтому люди обладают способностью и компетентностью вспоминать и оценивать важность потребностей. |
Once again, only two levels of needs were identified; therefore, people have the ability and competence to recall and estimate the importance of needs. |
Кошки обладают превосходным ночным зрением и могут видеть только на одной шестой светового уровня, необходимого для человеческого зрения. |
Cats have excellent night vision and can see at only one-sixth the light level required for human vision. |
Фонемы обладают историческими, географическими, типологическими свойствами, которые не могут быть отнесены только к способу артикуляции в целом. |
Phonemes have historical, geographical, typological properties that cannot just be assigned to the mode of articulation in general. |
Новые или измененные правила оповещений принимаются только в том случае, если пользователи обладают доступом ко всем таблицам и полям, требуемым для использования правил. |
New or modified alert rules are accepted only if users have access to all tables and fields that are required to use the rules. |
Уж не полагаете ли вы, что у меня нет чувства собственного достоинства только потому, что я бедна и одинока, или потому, что им не обладают богачи? |
Do you suppose I have no feeling of self-respect, because I am poor and friendless, and because rich people have none? |
Протеазы не только облегчают ангиогенез, но и обладают способностью тормозить этот процесс. |
Proteases not only facilitate angiogenesis, but they also have the ability to put the brakes on the process. |
По мне, так они обладают той неописуемой романтикой, что может быть только в райском краю. |
To me, they capture that indefinable romance that was Camelot. |
В противоположность этому теория паразитических червей анализирует только гельминтов, и в частности тех, которые обладают регулирующим действием. |
In contrast, the parasitic worm theory only analyzes helminths, and specifically ones found to have a regulating effect. |
Если только текущие исследования не обладают какими-то новыми доказательствами, их исследования ничем не лучше тех, что были до них. |
Unless 'current research' is in possession of new evidence of some sort, their research is no better than those that came before them. |
Только те существа обладают им, которые сталкиваются со всевозможными нуждами и опасностями. |
Only those animals partake of intelligence that have to meet a huge variety of needs and dangers. |
Клещи обладают низкой подвижностью и передача инфекции между хозяевами происходит только при тесном контакте. |
The mites have low mobility and transmission between hosts occurs only during close contact. |
Поэтому состоящему из 29 членов альянсу крайне важно обсуждать ядерные вопросы, хотя собственным ядерным оружием, кроме США, обладают только Британия и Франция. |
Thus, it is crucial for the 29-member NATO alliance to discuss nuclear issues even though apart from the United States only Britain and France have an independent nuclear capability. |
Из крупных развитых стран только Италия и Великобритания обладают меньшей мобильностью. |
Of the major developed nations, only Italy and Great Britain have lower mobility. |
Кроме того, Мойл и чех различают шесть зон, хотя большинство рифов обладают только некоторыми из них. |
Alternatively, Moyle and Cech distinguish six zones, though most reefs possess only some of the zones. |
Он требует такой самоотдачи и упорства, каким обладают только самые страстные и увлеченные люди во всей вселенной. |
It requires dedication and doggedness that only the most passionate people in the universe could deliver. |
Монохроматы обладают полной неспособностью различать любые цвета и воспринимают только вариации яркости. |
Monochromats possess a complete inability to distinguish any colors and perceive only variations in brightness. |
Только бестелесные высшие ангелы обладают достаточной силой, чтобы создать диада с человеческой душой. |
Only disembodied higher angels are powerful enough to form a dyad with a human soul. |
По мнению американского обозревателя Майкла Герсона, только американские военные и НАТО обладают глобальной способностью реагировать на такую чрезвычайную ситуацию. |
According to U.S.-based columnist Michael Gerson, only the U.S. military and NATO have the global capability to respond to such an emergency. |
В этой философии Бог и человек все еще обладают свободной волей, но только человек вводит ее в естественный порядок вещей. |
In this philosophy, God and man still possess free will; but only man injects it into the natural order of things. |
США не только обладают крупнейшим внутренним рынком сбыта товаров, но и доминируют в торговле услугами. Общий объем торговли США в 2018 году составил $4,2 трлн. |
The U.S. not only has the largest internal market for goods, but also dominates the trade in services. U.S. total trade amounted to $4.2 trillion in 2018. |
Цветки-это видоизмененные листья, которыми обладают только покрытосеменные растения, которые относительно поздно появляются в ископаемой летописи. |
Flowers are modified leaves possessed only by the angiosperms, which are relatively late to appear in the fossil record. |
Они обладают твердой кожей и регенеративными способностями,и их можно убить, только нанеся глубокий разрез на затылке. |
They have hard skin and regenerative abilities, and can only be killed by inflicting a deep incision at the nape of the neck. |
В настоящее время мы пытаемся наладить контакт с инфекционной лабораторией в Форт-Детрике, так как только они обладают необходимыми ресурсами для массового производства лекарства. |
We are presently attempting to make contact with the infectious disease lab at Fort Detrick, as it has just the facility Dr. Scott requires for mass producing the cure. |
Протеазы не только обладают способностью изменять доступность факторов роста, но и могут изменять их свойства. |
Proteases not only have the ability change the availability of growth factors, but can also modify their properties. |
В диапазоне 90-100 лет 60% будут считаться хрупкими из-за очень плохой функциональности и только 5% все еще обладают хорошей функциональностью. |
By the 90–100 year range, 60% would be considered frail because of very poor functionality and only 5% still possessed good functionality. |
Бханте Вималарамси учит, что джханы обладают только поглощением света. |
Bhante Vimalaramsi teaches that Jhānas have only a light absorption. |
Они являются людьми, которые могут проживать полноценную жизнь и развиваться, конечно, только при условии, что они обладают необходимыми ресурсами. |
They are people, who can fully live life and blossom, assuming, of course, that they have the right environment for it. |
Однако, как только эти объекты связаны между собой, они обладают формой интеллекта, которую можно сравнить с колонией муравьев или пчел. |
However, once those objects are interconnected they dispose of a form of intelligence that can be compared to a colony of ants or bees. |
Им недостает только названия того, чем они на самом деле обладают. |
They lack only the name of that which in fact they possess. |
В конечном счете обе стороны обладают огромной военной мощью, которая представляет серьезную угрозу не только для них, но и для неприсоединившихся сторон. |
In the end, both parties have great military power that is very threatening not only to them but also to non-aligned parties. |
Последние обладают высокой электронной плотностью и вступают в нуклеофильное ароматическое замещение только с очень сильными электроноотводящими группами. |
The latter have high electron density and enter nucleophilic aromatic substitution only with very strong electron withdrawing groups. |
Дело не только в том, что женщины уже давно находятся в авангарде украинских активистов; в такого рода подпольной работе они обладают определенными преимуществами. |
It wasn’t just that women have long been at the forefront of Ukrainian activism; they had certain advantages in this kind of clandestine work. |
Остается только одна альтернатива, а именно, что черви, хотя и стоят низко на шкале организации, обладают некоторой степенью интеллекта. |
One alternative alone is left, namely, that worms, although standing low in the scale of organization, possess some degree of intelligence. |
Более 13 миллионов американцев обладают первичным французским наследием, но только 2 миллиона говорят на французском или французском креольском языке у себя дома. |
More than 13 million Americans possess primary French heritage, but only 2 million speak French or a French Creole language at home. |
Он не только знако́м со стоицизмом, но подчеркнул, что в большинстве важных решений, переломных моментах, когда он отстаивал свои принципы и этику, он обращался к стоицизму и осмыслению страхов, что меня поразило. |
And not only was he familiar with stoicism, but he pointed out, for all of his most important decisions, his inflection points, when he stood up for his principles and ethics, how he had used stoicism and something akin to fear-setting, which blew my mind. |
Они — только средство для достижения цели. |
They're always the means to an end. |
Осознание важности грудного молока касается не только матерей и законодателей. |
But understanding breast milk is not just about messaging to mothers and policy makers. |
Только 16% определили его как жестокую священную войну против неверных. |
Only 16 percent defined it as, violent holy war against unbelievers. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
И только из-за моей моментальной реакции труп не сгорел дотла. |
It was my quick reaction that saved the corpse from burning to a crisp. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
Я попыталась выдернуть руку, но он только прижал ее еще сильнее. |
I tried to pull my arm free, and he gripped it more tightly. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
|
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща! |
Then you and your daddy can get drunk and go whore-chasing together! |
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир. |
Film's the greatest educational medium the world has ever known. |
Ему необходимо достичь желаемого без применения силы, которая только вызовет сопротивление щита. |
He would have to achieve what he wanted without applying force that would invoke that reaction. |
Мне оставалось только надавить на спусковой крючок, и я бы убил его. |
I was only a finger's pressure away from killing him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обладают только».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обладают только» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обладают, только . Также, к фразе «обладают только» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.