Оповещений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Alert rules and rule templates [AX 2012] |
|
В истекшем году, по распоряжению суда, было сделано при звуках труб на перекрестках Парижа пятьдесят шесть оповещений. |
During this year there have been made by the ordinance of justice, to the sound of the trumpet, through the squares of Paris, fifty-six proclamations. |
Если требуется отключить какое-либо из оповещений, необходимо дважды щелкнуть левой кнопкой мыши на его названии или пиктограмме. |
If there is a need to disable any of the signals, it is necessary to double-click on its name or icon with the left mouse button. |
В форме Управление правилами генерации оповещений на вкладке Разное в разделах Оповестить меня для и Оповещать меня с выберите соответствующие параметры. |
In the Manage alert rules form, on the General tab, in the Alert me for and Alert me with sections, select the appropriate options. |
Кроме того, можно изменить частоту получения оповещений на «Еженедельно» или «Ежемесячно» на странице сохранённые поиски. |
You can also change alert settings to weekly or monthly by visiting the saved searches page. |
FreeStyle Libre 2 был одобрен в Европе в октябре 2018 года и включал настройку оповещений, когда Глюкоза находится вне зоны досягаемости. |
The FreeStyle Libre 2 was approved in Europe in October 2018, and enabled configuration of alerts when glucose is out of range. |
Сведения о вопросах безопасности, которые необходимо учесть при применении системы электронной почты для отправки сообщений оповещений. |
Provides information about security issues that must be considered when an email system is used to send alert email messages. |
Для доставки оповещений с помощью электронной почты эти сообщения должны быть обработаны почтовой системой Microsoft Dynamics AX. |
To deliver alerts by using email, the email messages must be processed through the email system in Microsoft Dynamics AX. |
Другими словами, правила генерации оповещений о сроках выполнения могут иметь встроенные временные допуски для обработки ситуаций, когда пакетные задания не выполняются в течение определенного времени. |
In other words, the due date alert rules can have a built-in time allowance to handle situations where batches are not run for some time. |
В правом верхнем углу нажмите на значок оповещений Оповещения дальшеНастройки Настройки. |
On the upper right, select Notifications Notifications and then Settings Settings. |
В меню Файл выберите Сервис, затем выберите Управление правилами генерации оповещений. |
On the File menu, click Tools, and then select Manage alert rules. |
Время до получения пользователями оповещений также контролируется интервалом времени, с которым проводятся опросы Microsoft Dynamics AX о новых оповещениях. |
The time that passes before users receive their alerts is also controlled by the interval at which Microsoft Dynamics AX polls for new alerts. |
We've got an alert system. |
|
Компании могут использовать SMS для срочных оповещений, обновлений и напоминаний, мобильных кампаний, контента и развлекательных приложений. |
Businesses can use SMS for time-critical alerts, updates, and reminders, mobile campaigns, content and entertainment applications. |
Проверка качества, проверка соответствия, проверка всех полученных данных и отправка оповещений, как правило, автоматизированы. |
Quality validation, compliance checking, verifying all data has been received, and sending alerts are generally automated. |
Несколько университетов внедрили систему текстовых оповещений студентов и преподавателей кампуса. |
Several universities have implemented a system of texting students and faculties campus alerts. |
Описан порядок создания правил оповещений и приводятся примеры правил оповещений, которые используются для различных целей. |
Explains how to create alert rules and provides examples of alert rules that are used for various purposes. |
Чтобы изменить частоту оповещений или адрес доставки, выполните описанные ниже действия. |
If you want to change how often you get notifications, or where we send them, follow the steps below. |
Новые или измененные правила оповещений принимаются только в том случае, если пользователи обладают доступом ко всем таблицам и полям, требуемым для использования правил. |
New or modified alert rules are accepted only if users have access to all tables and fields that are required to use the rules. |
No. No notifications until tonight at the earliest. |
|
Существует около 20 предварительно настроенных оповещений, и команды могут настроить столько дополнительных оповещений, сколько потребуется. |
There are approximately 20 preconfigured alerts, and teams can configure as many additional alerts as needed. |
Оповещения зачастую производятся заблаговременно или сразу же после применения снарядов. |
Warnings are often given in advance of, or immediately following, the use of ordnance. |
У секретарш срабатывает оповещение, когда вы вставляете свой пропуск. |
Assistants are alerted when you swipe your security card. |
Пять минут спустя, раздалось оповещение в почтовом ящике затем еще и еще. |
Five minutes later, there was a ping in his inbox and then another... and then another. |
Индикатор заряженной камеры-это устройство, присутствующее на многих полуавтоматических пистолетах, предназначенных для оповещения оператора о том, что в камере есть патрон. |
The loaded chamber indicator is a device present on many semi-automatic slide handguns intended to alert an operator that there is a round in the chamber. |
Пожарная команда все еще не была оповещена. |
The fire brigade was still not notified. |
Ever heard of the Emergency Alert System? |
|
Серебряные оповещения также могут быть использованы для детей, которые пропали без вести, не подвергаясь опасности или похищению. |
Silver alerts can also be used for children who are missing without being in danger or abducted. |
Оказывается, доктор Гудвезер провёл несанкционированное вещание вчера ночью, используя систему экстренного оповещения. |
Apparently, Dr. Goodweather made an unauthorized broadcast last night... using the Emergency Alert System. |
Информация также распространяется из внутренней службы оповещения, используемой Главным управлением станции. |
Information is also disseminated from an internal alert service utilized by a station's master control. |
Вместе с тем в этой области, где важнейшее значение имеет заблаговременное оповещение, также совершенствуются методы обнаружения. |
Detection methods, however, are also improving in a field where early detection was essential. |
Несколько воров были пойманы, и дети были найдены с помощью SMS-оповещений. |
Several thieves have been caught and children have been found using the SMS Alerts. |
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции; |
Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation; |
Эта инициатива включает в себя такую деятельность, как обнаружение и мониторинг космического мусора, а также оповещения о возможных столкновениях с космическим мусором. |
The initiative includes activities such as the detection and monitoring of space debris and warnings of possible collisions with space debris. |
Технологический прогресс помогает диабетикам получать оповещения о пониженном или повышенном сахаре. |
A wonderful technological advancement that assures that diabetics are alerted when their blood sugar is too low or too high. |
Это проверка системы оповещения о чрезвычайных ситуациях. |
This is a test of the Emergency Alert System. |
Перед покупкой земли заграницей, необходимо быть оповещённым о всех важных нюансах. |
Before buying the property in foreign country, it is necessary to be informed about all relevant facts. |
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби. |
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons. |
В новых домах датчики переменного тока должны иметь резервную батарею и быть соединены между собой, чтобы обеспечить раннее оповещение жильцов на всех уровнях. |
In new homes, AC-powered detectors must have battery backup and be interconnected to ensure early warning of occupants at all levels. |
Звуковые оповещения могут быть сделаны с помощью кодированных тонов, музыки с различными мелодиями, соответствующими различным предупреждениям, или предварительно записанных словесных сообщений. |
Audio alerts may be done with coded tones, music with different tunes corresponding to the various alerts, or pre-recorded verbal messages. |
Разработчики также отмечают, что некоторые подписавшиеся WikiProjects и Taskforces используют параметр display=none, но забывают дать ссылку на свою страницу оповещения. |
The developers also note that some subscribing WikiProjects and Taskforces use the display=none parameter, but forget to give a link to their alert page. |
We've got to go wider on the public awareness campaign. |
|
Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение. |
Satellite operators can also prepare for the onslaught with proper warning. |
Большинство тормозных колодок оснащены способом оповещения водителя, когда это необходимо сделать. |
Most brake pads are equipped with a method of alerting the driver when this needs to be done. |
В течение всего периода действия этой новеллы некоторым гробам были даны методы оповещения снаружи в случае живого погребения. |
Probably, but I don't think this rule-following does a lot to explain what you are doing. |
Оповещение, будучи первым уровнем, - это обнаружение звуковых сигналов окружающей среды. |
Alerting, being the first level is the detection of environmental sound cues. |
Может ли существовать какой-то автоматический процесс, который запускает оповещение при достижении некоторого порога активности? |
Could there be some automatic process that triggers an alert when some threshold of activity is reached? |
А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь, а не просто следовать за её неумолимым развитием. |
An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake. |
Когда приходит push-уведомление, он может передавать короткие уведомления и сообщения, устанавливать значки на значках приложений или воспроизводить звуки оповещения, чтобы привлечь внимание пользователя. |
When the push notification arrives, it can transmit short notifications and messages, set badges on application icons or play alert sounds to attract user's attention. |
Ладно. Пусть весь второстепенный персонал вернется в свои комнаты и оставался там до оповещения. |
Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters and remain there until notified. |
Свет и система оповещения работают от электричества по природе. |
Well, the lights and the PA system are both electrical in nature. |
В 1980-х годах телевизионное аудио часто подключалось к телефону, чтобы передавать новости CBC-TV на CHAR-FM в изолированном режиме оповещения. |
In the 1980s, TV audio was often connected to the telephone to feed CBC-TV news to CHAR-FM in isolated Alert. |
Да, нет, я знаю, я был оповещён о вашей ситуации этими 27 сообщениями, которые вы оставили на моем автоответчике в офисе. |
I know, I was made aware of your situation through the 27 messages you left on my voicemail. |
В течение всего периода действия этой новеллы некоторым гробам были даны методы оповещения снаружи в случае живого погребения. |
During the time period of this short story some coffins were given methods of alerting the outside in the event of live entombment. |
- изменять параметры sms оповещений - change sms alerts preferences
- минимальная серьезность оповещений - min alert severity
- настройки оповещений - alert preferences
- набор оповещений - set alerts
- новости оповещений - news alerts
- настройка оповещений - setting up alerts