Обманывал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обманывал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deceived
Translate
обманывал -

гулять, бросать, врать, гнать, лечить, подводный, крутить, изменять


Если Марко обманывал Николаса насчёт его доли, может, он пошёл туда обличить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Marco was cheating Nicholas out of his cut, maybe he went there to confront him.

Он предал брата, обманывал партнёра, изводил сына, шантажировал заместителя и позволял себе вольности с кондитершей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He betrayed his brother, cheated on his partner, bullied his son, blackmailed his second-in-command and took liberties with the pastry chef.

Может стать и вашим, если Лейн обманывал вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it might've been if Lane was double-crossing you.

Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, - вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What angered him was that the coming of these visitors revived in his mind an unsettled question he always tried to stifle, one about which he always deceived himself.

Он... врал, обманывал, коварный лжец... и я не позволю тебе отправить моего драгоценного малыша прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a- a lying, cheating, conniving liar... and I won't let you send my precious baby boy away.

Подумай Андерсен, я тебя обманывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Face it, Anderson! I screwed you.

Теперь-то я так полагаю, что он, будучи очень хитрым человеком, нарочно обманывал тех, кого заставлял на себя работать, - это была его система.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only suppose now, that it was a part of his policy, as a very clever man, habitually to deceive his own instruments.

Его преступление, по мнению Рива, состояло в том, что он обманывал людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His offence, in Reeve's view, was deceiving the people.

Ты хитрил и обманывал меня при каждом удобном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've double-crossed and lied to me every chance you had.

Но не волнуйся, Анджело всех нас обманывал в тот или иной момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, but don't worry, we've all been fooled by Angelo at some time or another.

По словам Галлахера, воки не оказывал никаких полезных услуг и обманывал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Gallagher, Vokey performed no useful services and was bilking him.

Мы поймали его, когда он обманывал детишек на детской площадке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We caught him diddling kids over at a playground.

Когда проверяющие приедут, они могут обнаружить, что я обманывал правительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the board arrives they may see that I have misled the government.

Общество меня тяготило; оставшись один, я мог занять свое внимание картинами природы; голос Анри успокаивал меня, и я обманывал себя краткой иллюзией покоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Company was irksome to me; when alone, I could fill my mind with the sights of heaven and earth; the voice of Henry soothed me, and I could thus cheat myself into a transitory peace.

Я не получал никаких предзнаменований, не обманывал себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was never the sort to receive portents, or to delude myself that I had.

Я обманывал людей моими дешёвыми трюками, и начал верить в собственные слова о своём величии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was deceiving people with my cheap trickery, and I started to believe my own claims of greatness.

Он не просто обманывал людей, Дана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't just defraud people, Dana.

Они то были уверены, что он держит ячейку под контролем, а он, либо обманывал своих кураторов, либо ячейка использовала его для получения информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have thought he had the cell under control, but either he double-crossed his handlers or the cell used him to pass bad information.

Каким сюрпризом должно быть это было осознать, что Кларк обманывал вас так долго, прямо под вашим носом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a surprise it must've been to realize... Clark has kept up the deception for so long... right under your nose.

Около 40 таких вот неудачных попыток с отцом... 96 раз обманывал боса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 40 such botch-ups with my dad. 96 fibs to my boss.

Но не следует обманываться чрезмерной понятливостью собеседников; она лишь умножает источники недоразумений, увеличивая цифру расхождений в итогах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But let the wise be warned against too great readiness at explanation: it multiplies the sources of mistake, lengthening the sum for reckoners sure to go wrong.

Нельзя было поверить, что он обманывает ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would never have thought that he was so deceitful.

Вы были так проницательны, но вы не знали, что все друг друга обманывают ради своих идеалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were so clear-sighted but you didn't know that everyone cheats on everyone for their ideals.

Нисикаити понял, что его обманывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nishikaichi realized he was being deceived.

Внешний вид может обманывать, полковник О'Нилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appearances can be deceiving, Colonel.

Он не только обманывает людей, но если они попадают в аварию, у них не срабатывает подушка безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only does he cheat people, but if they get into an accident, they don't have a functioning airbag.

Потом они долго советовались, говорили о том, как избавить себя от необходимости прятаться, обманывать, жить в разных городах, не видеться подолгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they spent a long while taking counsel together, talked of how to avoid the necessity for secrecy, for deception, for living in different towns and not seeing each other for long at a time.

Винанд взял корректуру и стал читать вслух: Мир, в котором мы живём, умирает, дни его сочтены. Бесполезно обманываться на этот счёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up the proof and read aloud: 'The world we have known is gone and done for and it's no use kidding ourselves about it.

Почему ты обманываешь и сбегаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you want to lie and run away.Why?

Зачем так грубо их обманывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you just blatantly lie to them like that?

Он был связан с бандой мошенников, которые обманывали людей по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been linked to quite a few frauds, had people's money up and down the country.

Он уверен, что, если бы он с ней связался, она непременно обманула бы его, как все проститутки всегда обманывают своих покровителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is certain that, if he were to take up with her, she would certainly deceive him, just as all prostitutes always deceive their patrons.

А однажды утром поняли все острые, поняли, почему он на самом деле отступил и что они просто обманывали себя, когда они фантазировали о всяких других причинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one morning all the Acutes know too, know his real reason for backing down and that the reasons they been making up were just lies to kid themselves.

Вы его партнер и вы его обманываете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're his partner, and you're defrauding him.

Я живу для того, чтобы обманывать охотников каждый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I live to outwit the hunters for another day.

И все эти годы я обманывал Лизу, давал ей неправду, подделку, а свое лучшее хранил для тех тайных грез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these years I've cheated Liza. I've given her an untruth, a counterfeit, and I've saved the best for those dark sweet hours.

Да я и не думал вас обманывать, - соврал дрожащим голосом Женя, чувствуя, что теперь-то он уж окончательно пропал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, I had no intention of fooling you, Zhenya lied in a shaky voice, feeling that now he was a goner for sure.

Время уходит - обманывает глаз, обманывает сердце, прощание и эпитафия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, time renders - deceives the eye; deceives the heart, a valediction and an epitaph.

В тот день, когда он поймет, что кто-то обманывает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to him that his calls are going to the wrong number.

Марти руководит гонкой, но обманывает, садясь в метро, чтобы попасть в первую двадцатку финишеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marty runs the race but cheats by taking the subway to make the top twenty finishers.

Нет, господин, он нас обманывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, master, he's misleading us.

Нет, я не обманываю тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I won't disappoint you.

я знаю, ты обманывала своего мужа, чтобы получить то решение суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you defrauded your husband to get that settlement.

Если сотрудники обманывают вас, они будут наказаны за это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an employee deceives you, they're severely punished?

Слушай, я не могу больше обманывать Джоэля, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'm not blowing Joel anymore, okay?

Старая летучая мышь думает, что я обманываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crazy old bat thinks I'm cheating.

И - я была далеко от вас, но уверена, что зрение меня не обманывало - он о чем-то говорил с тобой, и ты ему позволяла чесать свой нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And - I was a long way away, but I am almost certain I saw this - he was talking to you and you were allowing him to stroke your nose.

Твой парень слишком милый, чтобы обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your boyfriend's far too creampuff to cheat.

Неважно - в сознании, что я плачу за жизнь слишком много. И что даже вы - способствуете этому и меня обманываете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awful because I know that I'm paying too high a price for my life, and that even you yes, you - are involved in the process and are deceiving me.'

Когда твоя работа требует от тебя хранить секреты и обманывать доверие Учишься держать людей на расстоянии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your job requires you to keep secrets and break trust, you learn to keep people at arm's length.

Боже, эта девчонка обманывает всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God, this girl is fooling everyone.

Черт побери, можно ли подобным образом обманывать таких людей, как я!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morbleu! this is not the way to rob a man of my standing.

Что если ты и меня обманываешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you're fooling me now?

Так что если ваш народец умеет не только обманывать честных христиан и попусту балаболить пойди чем-нибудь займись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do whatever you people do when you're not running your mouths off or cheating people out of what they earn by Christian work.

Тейлор, она обманывает Лору и заманивает ее в ловушку в подвале, потому что в своем горе она безумно воображает, что Лора-это ее дочь Эллен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taylor, she tricks Laura and traps her in the basement, because in her grief she deliriously imagines that Laura is her daughter Ellen.

Было бы очень глупо для Северной Кореи обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would seem incredibly stupid for North Korea to try to pull a fast one.

Здесь я очутился свидетелем сцены возмутительной: бедную женщину обманывали в глаза, а я ничего не мог сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There I was the witness of a revolting scene: the poor woman was deceived to her face, and I could do nothing.

И весело обманывать, зная, что можешь уйти, но нужно быть осторожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's fun to deceive when you know you can leave, but you have to be wary.



0You have only looked at
% of the information