Обреченность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Обреченность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
doom
Translate
обреченность -

  • обреченность сущ ж
    1. impending doom, doom
      (обречение)
      • чувство обреченности – sense of doom
    2. hopelessness
      (безнадежность)
    3. fatality
      (гибель)

имя существительное
fatalityфатальность, несчастье, смерть, рок, обреченность

  • обреченность сущ
    • безнадежность · безысходность · безвыходность · бесперспективность · мрачность · пессимизм
    • фатальность · смертельный случай

сокрушенность, безнадежность, безвыходность, пессимизм, мрачность, безысходность, неизлечимость, понурость, пессимистичность

Обреченность Состояние обречённого.



Я спою песенку про обреченность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna sing the doom song now!

А он продолжал говорить, и такая печаль и обреченность были в его голосе, что страх ее еще возрос, заслонив все - и гнев и разочарование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went on speaking and there was a quality in his voice, a sadness, a resignation, that increased her fear until every vestige of anger and disappointment was blotted out.

Он предсказывал обреченность Англии, которая совершила бы большую глупость, пустив их к себе: «Это все равно что наблюдать за тем, как страна сама себе готовит погребальный костер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He forecast doom for an England that would be foolish enough to take them: “It is like watching a nation busily engaged in heaping up its own funeral pyre....

Даже в обращении президента Обамы, произнесенном в апреле 2009 года, прозвучала некоторая обреченность: «Этой цели нельзя будет добиться быстро. Может быть, это не произойдет в течение моей жизни».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in his April 2009 call for a world without nuclear weapons, President Obama expressed resignation: “This goal will not be reached quickly - perhaps not in my lifetime.”

Польза, обреченность и защита прав

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purpose, doomed fate, and the protection of rights

А потом он обернется, поймает на себе ее взгляд, а у самого в глазах тревога, скорбь, обреченность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he would turn to find her watching him, a look in his eyes of haunted grief, a doomed look.

Я вижу лишь обречённость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can only see doom.

И ещё настаивал Низамутдин Бахрамович не задерживать обречённых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nizamutdin Bahramovich insisted too on discharging those who were doomed.

Скоро ты доберешься до стана Эгеля и найдешь там расшатанную, обреченную на поражение армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon you will reach the camp of Egel where you will find an army in disarray: a force doomed to ultimate defeat.

Пап, безответственно - это автоматически плодить себе подобных, заведомо больных и обречённых, потому что родители сами, мягко говоря, нездоровы и обречены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, it's irresponsible to produce offsprings that - you know - are going to be sick and doomed, since the parents are just as sick and doomed.

С обреченностью человека, который в ближайший же час должен погибнуть от удушья, он ощупью направился к своей раскрытой, одинокой и холодной постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, with the feeling of a man who will die in the next hour for lack of air,.he felt his way toward his open, separate, and therefore cold bed.

Все эти обреченные на провал отношения ее совершенно не задевают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesn't just hurt herself in these doomed relationships.

Люди для него лишь пигмеи, рабы, обреченные тащить на своем горбу величественный трон, на котором он восседает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men are but slaves and thralls to draw for him the chariot of his greatness.

Давно уже находился в плавании обреченный Пекод, но до сих пор лаг еще почти не бывал в употреблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While now the fated Pequod had been so long afloat this voyage, the log and line had but very seldom been in use.

Меня тошнит от твоей обреченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sick of your fatalistic crap.

И обреченные никогда не подниматься выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And cursed never to rise above it.

Реальность неотьемлемой и вечной инфляции кажется абсурдной и экономически обречённой на провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if this reality of inherent and perpetual inflation seems absurd and economically self defeating.

Пес тихонько зарычал и обреченно уронил голову на лапы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chap growled and dropped his head on his paws.

Колодец, из которого пило столько обреченных на гибель, должен был и сам погибнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This well where drank so many of the dead was destined to die itself.

Она пародирует романтизированные, иногда обреченные рассказы о сельской жизни, популярные в то время у таких писателей, как Мэри Уэбб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It parodies the romanticised, sometimes doom-laden accounts of rural life popular at the time, by writers such as Mary Webb.

Но они были вне закона - враги, парии, обреченные исчезнуть в течение ближайшего года или двух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But also they were outlaws, enemies, untouchables, doomed with absolute certainty to extinction within a year or two.

Полиция и Национальная гвардия бессильны остановить безумное бегство людей из обреченного города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police and National Guard have been powerless to stem the wild rush away from the doomed city.

Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning, he felt doomed, flip-flopping between intense sadness and uncontrollable anger and fury.

Они были доставлены в лагерь без приговора, почти обреченные на немедленную казнь, ускоренную применением пулеметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His twin sister Artemis is associated with untouched nature, development and femininity.

Он сыграл небольшую эпизодическую роль капитана обреченного Арктического судна в экранизации Фрэнсиса Форда Копполы Франкенштейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He played a small cameo as the captain of a doomed Arctic vessel in the Francis Ford Coppola-produced adaptation of Frankenstein.

Современные кондотьеры не станут биться в героическом обреченном Сталинграде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern freecorps would fight no heroic, doomed Stalingrads.

Словно она просто ждала удара, как ждет обреченная собака смертоносной пули, зная свою участь и не в силах ее избежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As if she had simply been waiting for the blow to fall like a condemned dog for the killing bullet, knowing her fate and powerless to avoid it.

Я вижу себя обреченным, жалкимужасно сознавать, что всю жизнь дурил себя, думая, что надо что-то делать, чтобы спектакль продолжался, а на самом деле я всего лишь несчастный клоун,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see myself as just doomed, an awful realization that I have been fooling myself all my life thinking there was a next thing to do to keep the show going, and actually I'm just a sick clown,

Это потому, что я бесполезен, никчёмный, опустошен обречёнными амбициями, обречённой любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is because I am useless, feckless, hollowed-out by failed ambitions, by failed loves.

Смуглый широкоплечий священник, обреченный доселе на суровое монастырское воздержание, трепетал и кипел перед этой ночной сценой любви и наслаждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This brown-skinned, broad-shouldered priest, hitherto condemned to the austere virginity of the cloister, was quivering and boiling in the presence of this night scene of love and voluptuousness.

В историю не будет вписано больше ни одного имени короля из династии Стюартов, но будет множество имен шотландцев, которые умерли напрасно ради дела, обреченного на неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History will never record the name of another Stuart king, but it will record the names of thousands of Highlanders who've died needlessly for a doomed cause.

Нет, мы просто терпим крах, без всякой обречённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, we simply fail without being doomed.

Он командует им идти, и они вынуждены идти, как дьявол поступает с душами обреченных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tell them to come, and they got to come, like the devil do with the damned.

Паникерство - это использование завышенных формулировок, включающих в себя настойчивый тон и образ обреченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alarmism is using inflated language, including an urgent tone and imagery of doom.

В первом фильме они служат на борту Черной жемчужины в роли проклятых пиратов, обреченных превращаться в скелеты при лунном свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first film, they serve aboard the Black Pearl as cursed pirates doomed to turn into skeletons under the moonlight.

Вот она, новая, только что сотворенная и обреченная на гибель вселенная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such is the new and perishable universe which has just been created.

Пока я не пришел и не спас его от обреченного на неудачу брака со сверстницей в каком-то захолустье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until I came along and saved him from a backwards, backwoods marriage to a child-bride.

Иногда груды судебных дел заваливали его стол; он просматривал их все; ему было мучительно тяжело предоставлять несчастные обреченные головы их участи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the pile of sentences covered his table; he examined them all; it was anguish to him to abandon these miserable, condemned heads.

Думаю, тогда она видела в нем лишь жертву, обреченную опасностям, в которых она разбиралась лучше, чем он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that then she saw in him only a predestined victim of dangers which she understood better than himself.

Если рассуждать отвлеченно, это была простая арифметика - три жизни против одной, обреченной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the abstract, it was a plain, mathematical proposition-three possible lives as against one doomed one.

Я поджег сухую ветку и заплясал вокруг обреченной хижины, не переставая взглядывать на запад, где луна уже заходила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lighted the dry branch of a tree and danced with fury around the devoted cottage, my eyes still fixed on the western horizon, the edge of which the moon nearly touched.

Даже сейчас, наедине с обречённым человеком, вы не можете сказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in this moment, alone with a condemned man, you are unable to speak the truth.

Прежде, чем быть обречённым экономически, капитализм уже был обречён этически! Давно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Capitalism was doomed ethically before it was doomed economically, a long time ago.'

Я получаю письма, где меня просят вступиться за обреченных мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get letters begging me to intercede for the condemned boys.

Роль стика в генезисе Сорвиголовы была расширена, как и обреченная любовная связь Мердока с Электра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of Stick in the genesis of Daredevil was expanded, as was Murdock's doomed love affair with Elektra.

Завтрашнее солнце осветит мертвый мир, обреченный вечно блуждать по небесам, не населенный даже воспоминаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow's sun will look down upon a dead world which through all eternity must go swinging through the heavens peopled not even by memories.

К счастью, шахтёры нашли надёжное убежище здесь, в спасательной камере обречённых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily, the miners found safe haven here in the doom chamber.

Еще один озверевший дезертир Поколения любви, обреченный клоун, который не выдержал и сломался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just another ugly refugee from the Love Generation, some doom - struck gimp who couldn't handle the pressure.

Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty.

И то, что казалось обречёнными кампаниями на периферии общества, не способными никогда выиграть, стало пугающе реальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what had been seen as doomed campaigns on the fringes of society that could never win became frighteningly real.

Чехова я люблю, поэтому сюжетную линию знала и развитие истории уже как-то печально-обреченно ждала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love Chekhov, so I was familiar with the plotline and anticipated the events with a sense of heavy-hearted and doomed foreboding.

В связи со столь мрачной перспективой проживания на обезлесенных или обреченных на бесплодие землях возникают потоки мигрантов, которые уходят из сельской местности в города, не пострадавшие от обезлесения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to the deforestation and the sterility of their land, people are leaving the rural areas for the towns that have been spared.

Гривус запускает все остальные капсулы, чтобы помешать Анакину, Оби-Вану и Палпатину покинуть обреченный корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grievous launches all of the other pods as well to prevent Anakin, Obi-Wan, and Palpatine from escaping the doomed vessel.

А Федерау у печки с ещё чистой белой, но уже обречённой шеей, комочком лежал на боку и слушал с подушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the stove Federau, his neck still unmarked and white but already doomed, lay curled up on his side, listening from his pillow.

Он вставил в глаз свой глупенький монокль, нервно пощипывал офицерские усики, обреченно смотрел на беленую стену...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was doubtless plucking at his little moustache, had stuck his monocle to his eye again and was staring hopelessly at the whitewashed wall.

Перед уходом Джайлс обреченно замечает, что заметил, как его жена читает неизвестные книги, и просит Хейла заглянуть в нее. Хейл задает вопросы преподобному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before leaving, Giles fatefully remarks that he has noticed his wife reading unknown books and asks Hale to look into it. Hale questions Rev.

Есть такие обреченные жизни, - продолжала она,- первая же ошибка разбивает все их будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It often happens, continued she, that a first fault destroys the prospects of a whole life.

Основанный на одноименной книге, фильм представляет собой рассказ о моряках на борту обреченного линкора и о понятиях чести и долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on a book of the same name, the film is a tale about the sailors aboard the doomed battleship and the concepts of honour and duty.


0You have only looked at
% of the information