Обсуждаются на основе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обсуждать - discuss
высоко обсуждается - highly discussed
Информация, как обсуждалось - information as discussed
которые он обсуждает - which he discusses
обсуждалась идея - discussed the idea
обсуждаться в рамках - discussed as part of
обсуждался Комитетом на - discussed by the committee at
обсуждаются позже - are discussed later
обсуждали его с - discussed it with
обсуждали о - debated about
жить на ферме - live on a farm
делать надрез на дереве - tap
поворачивать на другой галс - about
на границе - on the border
на все сто - one hundred percent
ставить на сцене - stage
брать на испытание - give a trial
наниматься на работу - hire a job
почить на лаврах - rest on one’s laurels
давать голову на отсечение - give one’s head to cut
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
на основе содержания - content aware
лак на основе природной смолы - natural resin varnish
на основе использования - based on usage
Aberdeen основе - aberdeen-based
бенефициар основе - beneficiary-based
акций на основе - stocks based
географии на основе - geography based
доступны на постоянной основе - available on a continuous basis
инициирована на основе - initiated based on
кибер-основе - cyber-based
В этом учебнике обсуждаются вопросы этиологии, диагностики и планирования лечения, которые должны лежать в основе практики работающего ортодонта. |
This textbook discussed the etiology, diagnosis and treatment planning that should be the foundations of practice of a working orthodontist. |
Это дискуссия, в ходе которой поднимаются вопросы, обсуждаются вопросы и-в случае необходимости-распределяются контраргументы на основе проверяемости и логики. |
It's discussion in which issues are raised, points are addressed, and - if need be - counter-points are distributed on the basis of verifiability and logic. |
Участники часто обсуждают проекты, программирование и продукты, разработанные на основе базового штампа и пропеллерного чипа. |
Members frequently discuss projects, programming, and products designed around the BASIC Stamp and Propeller Chip. |
В его основе - запрет дочерям Президента выезжать на дороги общего пользования в кабриолете. |
The bill basically said that his daughters could not drive in a convertible on highways. |
Можно определить тип балла поощрения, валюту для поощрений на основе суммы и даты окончания срока действия. |
You define the type of reward point, the currency for amount-based rewards, and expiration dates. |
Его страна готова финансировать этот институт на равной основе с Европейским союзом для проведения такой же деятельности в Российской Федерации. |
His country was prepared to finance that institution on par with European Union funding for similar activities in the Russian Federation. |
Одной из важных составляющих переписи является разработка критериев измерения качества, в первую очередь подходящих для статистических данных, получаемых на основе регистров. |
An important part of the census project will be to develop quality measures especially suited for register-based statistics. |
Предусматриваются ассигнования на охрану, удаление мусора и предоставляемые на договорной основе незначительные услуги по уборке из расчета 30000 долл. США в месяц. |
Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at $30,000 per month. |
Кроме того, во всех регионах были учреждены группы региональных директоров, в которых участвуют на полной основе и в качестве членов ключевые региональные специализированные учреждения. |
Furthermore, regional director teams have been established in all regions, with membership and full participation of key regional specialized agencies. |
Прошлая система финансирования на основе добровольных взносов существовала слишком долго. |
The previous, voluntary financing arrangement had endured too long. |
Это подкрепляет ранее сделанный вывод в отношении построения последовательности счетов на основе этих единиц. |
This reinforces the point made earlier about basing series of accounts on these units. |
Кроме того, автор не смог обеспечить юридическое представительство в Ямайке с целью обоснования этого ходатайства на бесплатной основе. |
Furthermore, the author has been unable to secure legal representation in Jamaica to argue such a motion on a pro bono basis. |
Эти действия играют на руку лишь противникам мира, которые ждут возможности нанести удар по самой основе мирного процесса. |
These actions benefit no one but the enemies of peace, who are waiting for an opportunity to strike at the very basis of the peace process. |
Особая надбавка будет выплачиваться члену на пропорциональной основе за те недели, когда он/она выполняет функции в Трибунале. |
The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. |
Она выражает принципиальную поддержку предложению Генерального секретаря о выплате компенсации за принадлежащее контингентам оборудование и выступает за предоставление оборудования на двусторонней основе. |
She expressed support in principle for the proposal of the Secretary-General to reimburse contingent-owned equipment and encourage bilateral provision of equipment. |
В качестве одного из методов учета потребностей МСП было также предложено оказывать услуги на основе возмещения затрат. |
The supply of services on a cost-recovery basis was also suggested as one method of gauging SME demands. |
Значительное влияние на Ромеро оказал фильм 1964 года под названием «Последний человек на Земле», снятый на основе новеллы «Я легенда», написанной Ричардом Мэтесоном в 1954 году. |
Romero was influenced by the 1964 film The Last Man on Earth, adapted from Richard Matheson’s 1954 novella I Am Legend. |
Вы можете настроить налоговый код для расчета на основе полной суммы или суммы в интервале. |
You can set up a sales tax code to be calculated based on a whole amount or an interval amount. |
«А поскольку конструкция у нее модульная, вы можете создавать на ее основе такое огнестрельное оружие, какое вам нужно. И такой винтовки, как у вас, не будет ни у кого. |
Because it's so modular you can build the firearm the way that you want it, and it can be like nobody else's firearm. |
«Пепперстоун Файненшиал» считает, что очень важно для вас иметь возможность контролировать свои средства, когда вы хотите, и совершать сделки на основе информации в реальном времени. |
Pepperstone Financial believes it is highly important for you to be able to control your funds whenever you wish and base your deals on real¬time information. |
Стремление распространить либерализм на Восточную Европу лежало в основе расширения НАТО, и это важная причина, заставившая так называемых либеральных ястребов поддержать неоконов в Ираке. |
The desire to extend liberalism into Eastern Europe lay behind NATO expansion, and it is a big reason that so-called liberal hawks jumped on the neocon bandwagon in Iraq. |
You can't go barging in when they're discussing something private. |
|
вероятно на основе последовательности Фибоначчи. |
Rather incomprehensible mystique regarding numbers, most likely based on the fibonacci sequence. |
Картографы пытаются составить карты на основе неполных данных Стоуна. |
Cartography is trying to extrapolate maps from Stone's incomplete data. |
Двое пожилых женщин встречаются, обсуждают мужчин, едят ватрушки. |
You know, a couple of old ladies getting together, chasing men, eating cheesecake. |
Послушай, родители Дэна просто... очень субъективные, и они всегда обсуждают знаменитостей и падении культуры. |
Look, Dan's parents are just really judgmental, and they're always going on about celebrities and the dumbing down of culture. |
То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии. |
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure. |
Прежде всего, Кармель, учитель ТАНАХа, говорит что он начал писать сочинения на добровольной основе. |
First of all, Carmel, his Bible teacher, says he started writing essays voluntarily. |
Эти факты не обсуждаются. |
These facts are not in dispute. |
А люди обсуждают обугленное тело в кладовке? |
That people are buzzing about the charred corpse in the storage unit? |
Я буду белым мэром в городе, где большинство населения черное, и если намерен чего-то достичь- а я всерьез намерен вылечить этот город- я буду вынужден управлять на основе консенсуса. |
I'm a white mayor in a majority-black city, and if I'm gonna do anything- and, delegate, I am so serious about fixing this city- I'm gonna have to govern by consensus. |
Не могу представить, не уж то, так много семей, которые обсуждают рассечение мертвой кошки за рождественским ужином. |
Can't imagine there are many families who discuss dissecting dead cats over the Christmas dinner. |
6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату! |
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries. |
Обсуждаются основные научные исследования, посвященные сексуальной ориентации. |
Major research studies on sexual orientation are discussed. |
Практика отказа в выдаче разрешений на основе истинного должен выдать была предметом недавних судебных разбирательств. |
The practice of not issuing permits on a true 'shall issue' basis has been the subject of recent litigation. |
На основе этого обсуждения EEng дважды возвращал руководство, переоценивая соответствующее использование мягких дефисов, добавленных к MOS. |
EEng has twice reverted guidance regrading appropriate use of soft hyphens added to the MOS on the basis of this discussion. |
Во время одной из бонусных функций создатели сериала обсуждают путешествие главных героев и то, как каждый из них является героем по-своему. |
During one of the bonus features, the makers of the series discuss the journey of the main characters and how each is a hero in their own way. |
Клавиолин, хотя и на трубчатой основе, использовал другую и гораздо менее сложную конструкцию. |
The Clavioline, although also tube-based, employed a different and much less complicated design. |
В книге Линн Шерр 2001 года America The Beautiful подробно обсуждаются истоки песни и происхождение ее авторов. |
Lynn Sherr's 2001 book America the Beautiful discusses the origins of the song and the backgrounds of its authors in depth. |
В последней роли, например, он иногда используется как часть конвейера для перевода DocBook и других форматов на основе XML в PDF. |
In the latter role, for example, it is sometimes used as part of a pipeline for translating DocBook and other XML-based formats to PDF. |
Многие примеры обсуждаются, главным образом для профессиональной аудитории, в статьях, опубликованных Международным симпозиумом по процессу аналитической иерархии. |
Many examples are discussed, mostly for professional audiences, in papers published by the International Symposium on the Analytic Hierarchy Process. |
Здесь они смотрят на автомобильный паром, отплывающий из Дун-Лаогайра в Британию, и обсуждают мечту Рафины уехать из Ирландии в Лондон. |
Here they view the car ferry leaving Dún Laoghaire for Britain and discuss Raphina's dream of leaving Ireland for London. |
Мартин писал в 2014 году, что обсуждаются экранизации новелл в кино или на телевидении. |
Martin wrote in 2014 that film or TV adaptations of the novellas are being discussed. |
Кандидаты отвечают на конкретные вопросы о материале и обсуждают последствия, которые этот взгляд на преподавание имеет для аудиторной практики. |
Candidates answer specific questions about the material and discuss implications this view of teaching has for classroom practice. |
Его форум 2009 года для африканских королей был отменен угандийскими хозяевами, которые считали, что традиционные правители, обсуждающие политику, приведут к нестабильности. |
His 2009 forum for African kings was canceled by the Ugandan hosts, who believed that traditional rulers discussing politics would lead to instability. |
Тексты, приписываемые буддийскому философу V века Васубандху из школы йогачара, также обсуждают Анатту как фундаментальную предпосылку Будды. |
The texts attributed to the 5th-century Buddhist philosopher Vasubandhu of the Yogachara school similarly discuss Anatta as a fundamental premise of the Buddha. |
В частности, активно обсуждаются проприетарные графические драйверы. |
Proprietary graphics drivers, in particular, are heavily discussed. |
Монди и Окьер обсуждают с Ку жизнь в Германии и Корее, где Ку хвастается своим немецким языком. |
Mondi and Okyere discuss with Koo about life in Germany and in Korea, where Koo shows off his German. |
В его книгах обсуждаются различные современные темы и темы, подчеркивая актуальность философии для повседневной жизни. |
His books discuss various contemporary subjects and themes, emphasizing philosophy's relevance to everyday life. |
Боги и богини собираются вместе и обсуждают, как решить эту проблему. |
This restriction is on the ingredients rather than the final products. |
Боттичелли, Перуджино и Гирландайо обсуждаются в главе о раннем Ренессансе. |
Botticelli, Perugino and Girlandaio are discussed in the early Renaissance chapter. |
Политика Бернанке, несомненно, будет проанализирована и тщательно изучена в ближайшие годы, поскольку экономисты обсуждают мудрость его выбора. |
Bernanke's policies will undoubtedly be analyzed and scrutinized in the years to come, as economists debate the wisdom of his choices. |
Локации примечательны тем, что там есть или происходят вещи, которые обсуждаются непосредственно и подробно независимыми сторонними источниками. |
Locations are notable because things are there or happen there that get discussed directly and in detail by independent third-party sources. |
Похоже, они обсуждают зарплату игроков, а не отрицают победу Италии. |
Seems to be discussing player wages rather than disallowing Italy's win. |
Нужно ли смотреть на них все, чтобы определить темы, которые обсуждаются в течение дня? |
Is it necessary to look at all of them to determine the topics that are discussed during the day? |
Вся информация там уже есть в легко видимой части статьи, обсуждающей политику Борхеса. |
All the information there is already in the easily visible part of the article discussing Borges's politics. |
Пассивные зонды и скромная конструкция активного зонда обсуждаются в прикладной записке Уильямса. |
Passive probes and a modest active probe design is discussed in an application note by Williams. |
Комики Джесс Перкинс, Мэтт Стюарт и Дэйв Уорнек обсуждают это событие. |
I'm beginning to think the assertions are somewhat dubious. |
Предложение, которое я удалил, обсуждающее 911 против 999, неуместно в разделе дат. |
The sentence I deleted that discusses 911 vs 999 is inappropriate in the dates section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обсуждаются на основе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обсуждаются на основе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обсуждаются, на, основе . Также, к фразе «обсуждаются на основе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.