Обучения учащихся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
игровое обучение - game training
202 обучение - 202 training
банковское обучение - banking training
инвестирует в обучение - invests in training
обучение войск - troop training
недавнее обучение - recent training
межкультурное обучение - intercultural training
огромное обучение - vast learning
обучение на базе компьютера - computer based training
обучение игры на основе - play-based learning
отсев учащихся - student dropout
доля учащихся - the proportion of pupils
в классе обыкновенно бывает от 40 до 60 учащихся - anywhere between 40 and 60 students in a class
глобальное обследование состояния здоровья учащихся на базе школ - global school-based student health survey
здоровья учащихся - student health
количество цыганских учащихся - number of roma students
Расширение прав и возможностей учащихся - empower learners
обучения учащихся - teaching learners
обеспечение для учащихся - provision for learners
раннего отсева учащихся - early school dropout
Этот тип учащихся обычно осознает внутреннюю ценность обучения и не руководствуется необходимостью защищать свою самооценку в отличие от других типов учащихся. |
This type of learners usually know the intrinsic value of studies and are not driven by the need to protect one's self-worth unlike other types of learners. |
преподавание основ анализа для учащихся последнего года обучения многопрофильных школ в целях расширения кругозора сверх школьной программы. |
Diagnostic evaluation for students in the final grade of comprehensive school, strengthening of out-of-school education. |
Например, у этих учащихся могут отсутствовать навыки обучения и передаваемые языковые навыки, и они могут избегать чтения или письма. |
For example, these learners may lack study skills and transferable language skills, and these learners may avoid reading or writing. |
Первый уровень обучения, эта внеклассная программа ориентирована на учащихся от 9 до 13 лет. |
The first level of training, this extracurricular program is aimed at students 9 to 13 years old. |
Считается, что общее настроение и самочувствие учащихся может либо препятствовать, либо способствовать процессу обучения. |
It is believed that the overall mood and feeling of the students can either hinder or foster the process of learning. |
Она поощряет самостоятельное обучение, сталкивая учащихся с проблемами, и стимулирует развитие глубокого обучения. |
It encourages self-directed learning by confronting students with problems and stimulates the development of deep learning. |
PBL побуждает учащихся занять свое место в академическом мире посредством исследований и открытий, которые являются центральными для проблемного обучения. |
PBL encourages learners to take a place in the academic world through inquiring and discovery that is central to problem-based learning. |
В 2000/01 учебном году состоялся первый выпуск учащихся: из 65 зачисленных студентов 34 окончили полный курс обучения. |
The first generation of graduates 2000/2001 was promoted. Out of 65 enrolled students, 34 graduated in Female Gender Studies. |
Объединенная школа таухэй - это государственная начальная школа совместного обучения для учащихся 1-6 классов с общим числом учащихся 33 по состоянию на март 2020 года. |
Tauhei Combined School is a co-educational state primary school for Year 1 to 6 students, with a roll of 33 as of March 2020. |
Есть также эксперты, которые ссылаются на важность обучения учащихся планированию заданий. |
There are also experts who cite the importance of teaching learners about assignment planning. |
Программы школьного обучения с жесткой дисциплиной для учащихся, исключенных из школ за серьезные проступки, например за появление в школе с огнестрельным оружием. |
Strict discipline schooling programs for students who have been expelled from school for serious incidents, such as bringing a firearm to school. |
Повышение уровня обучения может способствовать достижению равенства в успеваемости учащихся. |
Raising the level of instruction can help to create equality in student achievement. |
Поскольку учителя в первую очередь ответственны за изменение поведения учащихся, Скиннер утверждал, что учителя должны научиться эффективным методам обучения. |
Because teachers are primarily responsible for modifying student behavior, Skinner argued that teachers must learn effective ways of teaching. |
В 2009 году 36 учащихся из двух школ МВМС приняли участие в пятидневной программе обучения в космических центрах в городах Хьюстон и Орландо, США. |
In 2009, 36 students from two of MVMs's schools participated in a five-day learning program at the space centers in the cities of Houston and Orlando, USA. |
При планировании активизации усилий необходимо учитывать сложность и разнообразие условий жизни учащихся и их обстоятельств - универсальных рецептов качественного обучения не существует;. |
Planning to scale up must address the complexity and diversity of learners' lives and circumstances - there is no short cut to quality learning;. |
Например, у этих учащихся могут отсутствовать навыки обучения и передаваемые языковые навыки, и они могут избегать чтения или письма. |
There are exceptions to this when the client accepts a delayed receipt of the notice in order to complete a transaction on a timely basis. |
В Веймарской Германии часто создавались новые школы для привлечения учащихся к экспериментальным методам обучения. |
New schools were frequently established in Weimar Germany to engage students in experimental methods of learning. |
Специальные школы часто имеют очень благоприятное соотношение учащихся и учителей и условия обучения по сравнению с другими школами. |
Special schools often have a very favourable student-teacher ratio and facilities compared with other schools. |
Смешанные методы обучения также могут привести к более высоким уровням успеваемости учащихся, чем очное обучение. |
Blended learning methods can also result in high levels of student achievement more effective than face-to-face learning. |
Для учащихся из сектора Газа, обучающихся в центрах профессиональной подготовки БАПОР на Западном берегу, была разработана специальная программа, с тем чтобы позволить им завершить курс обучения. |
A special schedule was arranged for Gaza students at the UNRWA training centres in the West Bank to enable them to complete their course requirements. |
Мальтийский и английский языки используются для обучения учащихся начальной и средней школы, и оба языка также являются обязательными предметами. |
Maltese and English are both used to teach pupils at primary and secondary school level, and both languages are also compulsory subjects. |
Открытое образование оптимистично настроено на то, что свобода выбора и направления учащихся будут способствовать повышению качества обучения. |
Open education is optimistic in the belief that the freedom of choice and student direction will promote a better quality of learning. |
Это переводит процесс обучения от строгости и монотонности традиционной учебной программы к проявлению творческого потенциала и любознательности учащихся. |
This shifts learning from the rigidity and monotony of traditional curriculum to an exercise of students' creativity and curiosity. |
Компьютерная программа обучения и практики Ватанабэ учила учащихся начальных классов распознавать музыкальные инструменты по звуку. |
Watanabe’s computer-based drill-and-practice program taught elementary music education students to identify musical instruments by sound. |
Было также высказано предположение, что некоторые аспекты обучения в классе зависят от любознательности, на которую может влиять тревога учащихся. |
It has also been suggested that certain aspects of classroom learning is dependent on curiosity which can be affected by students' anxiety. |
Мы предпринимаем усилия по содействию заочному обучению на протяжении всей жизни, и в этих целях нами был создан колледж заочного и открытого обучения, предназначенный специально для учащихся, не посещающих учебные заведения. |
Our efforts include the promotion of lifelong distance learning, for which we have established a college of distance and open learning to cater particularly to out-of-school students. |
Это можно отчасти объяснить увеличением общей численности учащихся после введения третьего года обучения на уровне старшей средней школы. |
This can partly be explained by an increase in the total number of pupils following the introduction of a third upper secondary school year. |
Большая часть этой проблемы в настоящее время решается Американской ассоциацией школьных библиотекарей, которая опубликовала новые стандарты обучения учащихся в 2007 году. |
Much of this challenge is now being informed by the American Association of School Librarians that published new standards for student learning in 2007. |
Это подчеркивало децентрализацию обучения учащихся из школ-интернатов в общественные школы. |
This emphasized decentralization of students from boarding schools to community schools. |
Веб-инструменты обучения обеспечивают интегрированную среду различных технологий для поддержки разнообразных потребностей преподавателей и учащихся через интернет. |
Web-based learning tools provide integrated environments of various technologies to support diverse educators and learners needs via the internet. |
Документальные фильмы демонстрируются в школах по всему миру с целью обучения учащихся. |
Documentaries are shown in schools around the world in order to educate students. |
В результате образовательный прогресс учащихся, которые зависят от различных методов обучения, часто еще больше отстает от своих сверстников. |
As a result, the educational progress of students who depend on different instructional methods to learn often fall even further behind their peers. |
Невербальная непосредственность, ясность и социально-коммуникативный стиль учителя имеют значительные последствия для эмоционального и когнитивного обучения учащихся. |
A teacher's nonverbal immediacy, clarity, and socio-communicative style has significant consequences for students' affective and cognitive learning. |
Согласно делу Верховного суда от 1969-го года десять учащихся из Огайо были отстранены от обучения за ношение нарукавников, выражавших протест против войны во Вьетнаме. |
In a Supreme Court case from 1969 ten students in Ohio were expelled for wearing armbands as a form of protest against the Vietnam War. |
Предполагается, что такой подход приведет к улучшению обучения, самовыражения и достижений глухих учащихся. |
It is assumed that this approach will lead to an enhancement in learning, expression and achievement in deaf students. |
Оценка результатов обучения, как правило, носит суммирующий характер и предназначена для измерения результатов обучения и информирования об этих результатах учащихся, родителей и администраторов. |
Assessment of learning is generally summative in nature and intended to measure learning outcomes and report those outcomes to students, parents and administrators. |
Uppingham Community College предлагает выпускные экзамены, Btec и профессиональные курсы в качестве программ обучения для учащихся. |
Uppingham Community College offers GCSEs, BTECs and vocational courses as programmes of study for pupils. |
Они также включают эмоции учащихся и создают среду обучения, в которой учащиеся чувствуют себя в безопасности. |
They also involve learners’ emotions and create a learning environment in which students feel safe. |
Учителя, соотносящие содержание обучения с предшествующими знаниями учащихся и соотносящие его с реальным опытом, могут улучшить достижение результатов. |
Teachers relating the content taught to students' prior knowledge and relating it to real world experiences can improve achievement. |
Гуманистический подход уделяет большое внимание выбору учащихся и контролю за ходом их обучения. |
The humanistic approach places a great deal of emphasis on students' choice and control over the course of their education. |
Эти эффекты не распространяются ни на белых, ни на испаноязычных учащихся в школе, подразумевая, что они связаны с взаимодействием со сверстниками, а не с качеством обучения. |
These effects extend neither to white nor to Hispanic students in the school, implying that they are related to peer interactions and not to school quality. |
Многие цыганские дети направляются в классы для учащихся с ограниченными возможностями обучения. |
Many Romani children are sent to classes for pupils with learning disabilities. |
Изменения в обучении и использовании технологий также могут способствовать повышению уровня обучения среди учащихся с различными типами интеллекта. |
Changes in instruction and use of technology can also promote a higher level of learning among students with different types of intelligence. |
Разрабатывать стратегии, направленные на уменьшение воздействия ВИЧ/СПИДа на системы образования и школы, учащихся и процесс обучения. |
Develop strategies to mitigate the impact of HIV/AIDS on education systems and schools, students and learning. |
Исследования показывают, что качество их методов обучения-это то, что имеет наибольшее значение, когда речь заходит об обучении английских учащихся. |
Research says that the quality of their teaching methods is what matters the most when it comes to educating English learners. |
Три года спустя NB Learning Network в Нью-Брансуике представила аналогичную систему, предназначенную для обучения на базе DOS и предназначенную исключительно для бизнес-учащихся. |
Three years later, New Brunswick's NB Learning Network presented a similar system designed for DOS-based teaching and devoted exclusively to business learners. |
Шесть лет обучения в Высшей Школе Аэронавтики. |
Six years of tertiary studies at the School of Aeronautics. |
Эти университеты не наладили никакой координации относительно содержания учебных программ и продолжительности обучения. |
There is no coordination of syllabuses and training periods among these universities. |
Основной задачей компании Finexo является предоставление индивидуальным инвесторам обучения и консультаций, а также предоставление такой платформы, которой мог бы воспользоваться каждый. |
The core of Finexo corporate policy is rendering education and consultancies to the individual investors and provision of such platform which would be suitable for everyone. |
Ох, как я мечтала поскорей вырасти и дирижировать Оркестром учащихся средних школ округа Мейкомб! |
It was then my burning ambition to grow up and twirl with the Maycomb County High School band. |
Так и прошла первая четверть моего обучения в старшей школе - от письма до письма. |
In this way, my first quarter at high school passed by while exchanging mail with Mikako. |
Может даже останется на частичную оплату обучения в колледже. |
Maybe even pay for a couple of halfway reasonable college educations. |
There's no record of tuition being paid. |
|
Выбор типа эмулятора и обучение неразрывно связаны, так как метод обучения будет зависеть от класса эмулятора. |
The selection of the emulator type and the training are intrinsically linked, since the training method will be dependent on the class of emulator. |
Учебные планы должны включать в себя внутренних сотрудников, подрядчиков и партнеров по гражданской защите, а также указывать характер и периодичность обучения и тестирования. |
Training plans should include internal people, contractors and civil protection partners, and should state the nature and frequency of training and testing. |
Низшая школа включает в себя обязательное образование учащихся в возрасте от 7 до 11 лет. Школьники носят форму, в то время как шестиклассники могут носить офисную одежду. |
The lower school comprises the compulsory education pupils, years 7 to 11. School pupils wear uniform, whilst sixth formers can wear office-suitable clothing. |
Члены команды сами могут решать задачи, которые расширяют их возможности и предоставляют возможности для перекрестного обучения. |
Team members themselves can choose to take on tasks that stretch their abilities and provide cross-training opportunities. |
ОГБУ утверждает, что эти культурные системы отсчета создают примеры давления со стороны сверстников и отбивают у учащихся охоту заниматься в школе. |
Ogbu states that these cultural frames of reference create instances of peer pressure and discourage students from schoolwork. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обучения учащихся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обучения учащихся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обучения, учащихся . Также, к фразе «обучения учащихся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.