Объявить выплату - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объявить бойкот - boycott
объявить амнистию - amnesty
необходимо объявить - need to announce
объявить забастовку незаконной - outlaw a strike
я хотел бы объявить - i would like to announce
объявить свидетеля заслуживающим доверия - to accredit a witness
объявить, что я - announce that i
объявить поправку приемлемой - declare an amendment receivable
Объявить дивиденды по акциям - declare dividends in respect of shares
объявить значение - declare a value
Синонимы к объявить: огласить, обнародовать, провозгласить, заявить, возвестить, анонсировать, оповестить, довести до сведения, дать знать, признать
контракт на выплату авторского гонорара - royalty contract
комиссия за выплату - payment commission
соглашаться на выплату - agree to payment
заказал выплату - ordered the payment
я получил выплату - i got paid
люди на выплату заработной платы - people on the payroll
получить выплату - get a payout
несмотря на выплату - despite the payment
на выплату пособий - on benefits
отменять выплату пенсии - to revoke a pension
Синонимы к выплату: возмещения расходов, возмещении, возмещение затрат, погашения, компенсацию, самоокупаемости, возврат
Они должны объявить об этом всем. |
They must announce it to everybody. |
I want to announce our engagement tonight at the gala. |
|
Жаль, что Конституция не дает мне власти распустить парламент и самой объявить новые выборы. |
I wish the Constitution gave me the authority to dissolve Parliament and call new elections myself. |
Это заставит каждого французского подданного выйти вперёд и публично объявить своё вероисповедание перед королём. |
This would require every French subject to come forward and publicly declare their faith to the king. |
Общая сумма расходов на выплату надбавки за работу в опасных условиях составляет 136800 долл. США. |
Hazard duty pay is estimated at $136,800. |
Однако ответственность за покрытие расходов на топливо, выплату суточных членам экипажей и оплату сборов за наземное обслуживание несет Организация Объединенных Наций. |
The United Nations, however, is responsible for meeting the costs of fuel, aircrew subsistence allowance and ground handling costs. |
Китайские официальные лица, со своей стороны, говорят, что собираются объявить о новых соглашениях и подумывают об открытии сегментов китайского рынка, которые сейчас закрыты для внешних игроков. |
Chinese officials, for their part, have indicated that they will announce new agreements and consider opening parts of the Chinese market that are now closed to outsiders. |
Коум с коллегами хотел объявить о полной кодировке сервиса на конференции DLD Media в Мюнхене, где он должен был участвовать в широко известном «разговоре у камина». |
Koum and company wanted to unveil a completely encrypted service at the DLD tech media conference in Munich, where he was set to give a proverbial fireside chat. |
Броситься ей на шею, объявить о моей бессмертной любви и попрать приличия триллов. |
Throw myself at her profess my undying love and my complete disregard for Trill society. |
Цезарь наказал объявить тебя его наследником. |
Caesar's will and testament declares you his only heir. |
before declaring that I am out, too. |
|
Это дает мне большее удовольствие, гордость и честь чтобы официально объявить неквалифицированный успех операции Спаситель. |
It gives me great pleasure, pride and honour to formally announce the unqualified success of Operation Saviour. |
Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату. |
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. |
But the time has at last come for a new proclamation. |
|
Вот почему только ты, со своим нечитаемым излучением мозга, сможешь сорвать их планы и объявить приход новой, чудесной зеленой эпохи, и... |
That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and... |
Без сомнения. В вашей обязанности по крайней мере было объявить мне, наконец, вашу цель. |
Of course, you're in duty bound, anyway, to let me know your object. |
Сейчас время объявить результаты текстового голосования и посмотреть, кто заменит жертву майонезной трагедии, встретиться лицом к лицу со мной и узнает что они... |
Now it's time for the results of the text-in vote to see who will replace the victim of the mayonnaise tragedy, go head-to-head with me and find out if they're... |
Надо объявить в розыск Карен Маккларен, последний раз видели в Виски, |
I need to call in an A.P.B. on a Karen McClaren, last seen at the Whisky a go go on sunset. |
Он был так опечален, что приказал объявить по всей стране, что тот, кто найдет его дочерей, возьмет любую из них себе в жены. |
Then he was much troubled, and made known to the whole land that whosoever brought his daughters back again should have one of them to wife. |
Она вынудила девушек из магазина либо уволиться, либо объявить забастовку, потому что ты с ними флиртовал. |
She drove the girls downstairs to either quit or go on strike because you were flirting with them. |
На самом деле есть еще одна награда, которую нужно объявить. |
There is actually one more award yet to be presented. |
Гестапо пыталось объявить меня непригодным родителем. |
Gestapo tried to declare me an unfit parent. |
But every contract can be attacked for bad faith. |
|
Мы рады объявить о том, что, после событий сегодняшнего дня, мы уничтожили тех, кто восстал против нашего законного правления. |
We are pleased to announce that with the events of this day, all opposition to our rightful rule is extinguished. |
Get those men off the pay-roll. |
|
Я пришел объявить результаты зачета по огневой подготовке. |
I'm here to announce the results of the Rear D marksmanship test. |
Друзья мои, - начал он, - вот уже много дней я раздумываю, как лучше объявить об этом... |
My friends, I have puzzled for many days now over how best to make this announcement... |
После принятия Декларации об эмансипации Линкольн усилил давление на Конгресс с целью объявить рабство вне закона по всей стране с помощью конституционной поправки. |
After implementing the Emancipation Proclamation, Lincoln increased pressure on Congress to outlaw slavery throughout the nation with a constitutional amendment. |
582, санкционируя расследование, чтобы выяснить, следует ли объявить Старру импичмент. |
582, authorizing an investigation to see whether Starr should be impeached. |
В 2015 году Daft Punk появился вместе с несколькими другими музыкантами, чтобы объявить о своем совместном владении музыкальным сервисом Tidal при его перезапуске. |
In 2015, Daft Punk appeared alongside several other musicians to announce their co-ownership of the music service Tidal at its relaunch. |
Затем Германия вторглась в нейтральные Бельгию и Люксембург, а затем двинулась на Францию, заставив Великобританию объявить войну Германии. |
Germany then invaded neutral Belgium and Luxembourg before moving towards France, leading the United Kingdom to declare war on Germany. |
Митч Дэниелс санкционировал выплату премий в размере до 1000 долларов для государственных служащих в пятницу, 15 июля 2011 года. |
Mitch Daniels authorized bonus payments of up to $1,000 for state employees on Friday, July 15, 2011. |
7 августа 2018 года Судебный комитет Палаты представителей рекомендовал объявить импичмент всем четырем оставшимся судьям. |
On August 7, 2018, the House Judiciary Committee recommended that all four remaining justices be impeached. |
Во время игры только команда, владеющая мячом, может объявить тайм-аут. |
During game play, only the team in possession of the ball may call a timeout. |
Тем временем Бальдр берет оружие и отправляется в королевство Гевара, чтобы объявить Нанну своей собственностью. |
Meanwhile, Baldr takes arms and goes into Gevar's kingdom to claim Nanna as his own. |
Также В Comic-Con Фейдж сказал, что поиск режиссера сузился до десяти кандидатов, и надеется объявить окончательный выбор в ближайшие месяцы. |
Also at Comic-Con, Feige said the search for a director had narrowed to ten candidates, and hoped to announce the final choice in the coming months. |
Муниципальный совет Гуш-Катифа пригрозил в одностороннем порядке объявить независимость, сославшись на международный статус сектора Газа и Галаху в качестве основы. |
The Gush Katif Municipal Council threatened to unilaterally declare independence, citing the Gaza Strip's internationally disputed status and Halacha as a foundation. |
Это побудило Россию и ее союзников, Англию и Францию, объявить войну османам в ноябре 1914 года. |
This prompted Russia and its allies, Britain and France, to declare war on the Ottomans in November 1914. |
Если вы не объясните этого, вы не сможете понять, как Австрия может объявить войну Сербии, не ожидая, что русские придут на помощь Сербии. |
Unless you explain this you cannot understand how Austria can declare war on Serbia without expecting the Russians to come to Serbia's aid. |
На всех станциях RNZ вещатели будут прерывать регулярную передачу, чтобы объявить о смерти королевы, с прокатным покрытием, которое начнется, когда будет готово. |
Across all RNZ stations, broadcasters will break regular programming to announce the death of the Queen, with rolling coverage to begin when ready. |
11 сентября, когда предполагалось объявить о помолвке, при императорском дворе был дан бал. |
A ball was given at the imperial court on 11 September, when the engagement was supposed to be announced. |
Легенда гласит, что как раз в тот момент, когда император собирался объявить об этом дне, послышалось хрюканье и визг маленькой свиньи. |
Legend has it that just as the emperor was about to call it a day, an oink and squeal was heard from a little Pig. |
Полагая, что критическая военная помощь будет отозвана, Зеленский планировал объявить о расследовании Байденов в эпизоде 13 сентября CNN о Фариде Закарии GPS. |
Believing critical military aid would be revoked, Zelensky made plans to announce investigations of the Bidens on the September 13 episode of CNN's Fareed Zakaria GPS. |
В 1977 году в соответствии с Законом Об охране дикой природы было объявлено о намерении объявить его национальным парком. |
In 1977, intention was declared under the Wildlife Protection Act to notify it as a national park. |
В 1689 году Петру было 17 лет, и он намеревался объявить свое большинство и потребовать власти. |
In 1689, Peter was 17, and intent upon declaring his majority and demanding power. |
Когда вы достигнете Палодеса, позаботьтесь о том, чтобы объявить, что великий бог Пан мертв. |
When you reach Palodes, take care to proclaim that the great god Pan is dead. |
В мае Шефтсбери выступил в Палате лордов против предложения объявить законы о безумии неудовлетворительными, но это предложение было принято парламентом. |
In May, Shaftesbury spoke in the Lords against a motion declaring the lunacy laws unsatisfactory but the motion passed Parliament. |
Он вышел из банкротства в 2016 году и с помощью новых крупных пожертвований смог объявить, что теперь он свободен от долгов. |
It emerged from bankruptcy in 2016 and, with the help of new major donations, was able to announce that it was now debt-free. |
Члены Конгресса безуспешно пытались объявить буду импичмент. |
Members of Congress tried unsuccessfully to impeach Boudou. |
Возмущенное общественное мнение теперь в подавляющем большинстве поддержало Вильсона, когда он попросил Конгресс объявить войну 2 апреля 1917 года. |
Outraged public opinion now overwhelmingly supported Wilson when he asked Congress for a declaration of war on April 2, 1917. |
Точно так же манифест UKIP 2017 года обязал объявить 23 июня Днем независимости Великобритании и ежегодно отмечать его как национальный праздник. |
Similarly, UKIP's 2017 manifesto pledged to declare 23 June British Independence Day and observe it annually as a national holiday. |
Палата делегатов вновь собралась 9 июля 2019 года только для того, чтобы снова объявить перерыв после 90-минутной сессии. |
The House of Delegates reconvened on July 9, 2019 only for it to adjourn again after 90 minutes of session. |
В Комптоне безработица и преступность чернокожих так сильно выросли в 1975 году, что NAACP попросила президента объявить город зоной бедствия. |
In Compton, unemployment and black-on-black crime grew so bad in 1975 the NAACP asked the President to declare the city a disaster area. |
Однако некоторые группы защиты прав потребителей призвали GM объявить автомобили небезопасными для вождения, несмотря ни на что, заявив, что они все еще представляют опасность. |
However, some consumer advocacy groups have urged GM to declare the cars unsafe for driving no matter what, saying they still pose a danger. |
Если не будет других возражений, я планирую объявить об этом в субботу, 18 июля. Спасибо. |
If there are no other objections, I plan to institute this on Saturday, July 18. Thanks. |
К концу сегодняшнего дня я планирую объявить версию 1.0 и добро пожаловать в пользователи. |
By the end of the day today, I plan to declare version 1.0 and welcome in users. |
Шах приказал иранским военным прекратить сопротивление и объявить перемирие. |
The Shah ordered the Iranian military to end resistance and order a ceasefire. |
Так что Мензис не мог официально объявить войну Германии. |
So Menzies could not have formally declared war on Germany. |
Историки всегда опрашивают источники и ищут многочисленные подтверждения, прежде чем объявить что-то фактом. |
The historians always interrogate the sources and look for multiple forms of corroborations before declaring something to be a fact. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «объявить выплату».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «объявить выплату» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: объявить, выплату . Также, к фразе «объявить выплату» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.