Обычные люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: common, usual, conventional, regular, normal, ordinary, average, habitual, customary, accustomed
сокращение: usu
обычный дипломатический агент - ordinary diplomatic officer
(обычный) считыватель - (regular) reader
обычный радар - raw radar
обычный трамвай - conventional tramway
обычный свидетель - ordinary witness
обычный подпил - conventional undercut
обычный формат - orderly format
обычный скандал - inevitable row
обычный поиск - organic search
обычный портландцемент - normal portland cement
Синонимы к обычный: никакой, ничего особенного, простой, средний, в порядке вещей, очередной, в здравом уме, нормальный, соответствующий
Значение обычный: Постоянный, привычный.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек ниже среднего веса - lightweight
смешно одетый человек - guy
лысый человек - bald-headed man
никому не известный человек - anonymous
необщительный человек - unsociable person
бесчувственный человек - insensitive person
консервативный человек - conservative person
контактный человек - contact man
общественный человек - public man
человек примечания - man of note
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Ordinary people just doing their jobs. Following orders. |
|
Обычные люди вроде тебя привыкли делать рутинные и мелкие вещи, искать себя в разгар кризиса, делая что то экстраординарное. |
Ordinary people like you, used to doing mundane and small things, finding themselves in the midst of a crisis doing something extraordinary. |
Филипп Зимбардо: Как обычные люди становятся чудовищами. или героями |
Philip Zimbardo shows how people become monsters . or heroes |
Мы - самые обычные люди. |
Most of us here are just ordinary mortals. |
Узкие облегающие брюки и джинсы носили не только представители подростковой модной или смазочной субкультуры, но и обычные люди. |
Slim fitting pants and jeans were worn not just by members of the teenage Mod or greaser subculture but also ordinary people. |
Ваши люди подчиняются тем же правилам, что и обычные пилоты? |
Your men are subject to the same restrictions as the average pilot? |
Поскольку птицы-очень заметные и обычные животные, люди имели с ними отношения с самого зарождения человека. |
Since birds are highly visible and common animals, humans have had a relationship with them since the dawn of man. |
Их видение еврейского закона как средства, с помощью которого обычные люди могут взаимодействовать со священным в своей повседневной жизни, было значимой позицией для большинства евреев. |
Their vision of Jewish law as a means by which ordinary people could engage with the sacred in their daily lives was a position meaningful to the majority of Jews. |
Мы еще долго будем уничтожать друг друга пытать, выворачивать кишки а потом мы всё восстановим, чтобы жить как обычные люди. |
So, we'll continue to massacre each other ...tear our guts out, torture each other and then we'll go back to living as human beings. |
Я понимаю, обычные люди чувствуют себя неловко рядом со знаменитостью. Расслабьтесь. |
I know it can be intimidating for regular people to be around celebrities but relax. |
Just regular people going about |
|
Prepared to do what ordinary people won't do. |
|
Причем социологи проводили специальный опрос, и выяснилось, что люди, которые смотрят The Daily Show или The Colbert Report, разбираются в текущих событиях ничуть не хуже, чем те, кто смотрит обычные новости. |
And viewers of “The Daily Show” and “The Colbert Report” scored higher than viewers of network news in knowledge of public issues. |
Обычные люди просто встают, напиваются, и идут выполнять свои няневские обязанности. |
Regular people just have to get up, get drunk, and go fulfill their babysitting duties. |
Он впервые в жизни увидел, как люди — обычные люди, такие же, как и он — создают спецэффекты и этим зарабатывают на жизнь. |
It was the first time he’d ever seen people — average people, people like him — designing special effects for a living. |
Доспехи предназначались исключительно для знати; обычные люди не имели никакой защиты, кроме обтянутого кожей бамбукового щита. |
Armour was exclusively for nobles; regular folks had no protection except for a leather covered bamboo shield. |
Вырастают за очень короткий срок, а потом стареют, как обычные люди. |
The babies grew incredibly fast, then the aging process became normal. |
Не имея возможности купить туфли как обычные люди, она пошла в обувной магазин в Париже, расположенный... |
Unable to buy shoes just anywhere from just anyone, she went to a shoemaker in Paris, located at... |
Обычные люди объединяются для сражения за лучший мир. |
Ordinary men banding together to fight for a better world. |
И мы с тобой будем жить своей жизнью, воспитывать детей, как обычные люди. |
And we will have our lives and we will create a family as normal people. |
И обычные люди, такие как я, смогут полететь в космос на нём, просто купив билет? |
And ordinary people like me will be able to fly into space on this just walk up and buy a ticket? |
Обычные люди обсуждают по радио, что они думают о бренде и где они столкнулись с этим брендом. |
General people discuss on the radio what they think about a brand and where they encountered that brand. |
Обычные люди тоже могут участвовать после подачи заявки. |
Ordinary people can participate too after applying. |
Они не обычные люди. |
They're not any ordinary people. |
По существу, обычные люди-те, кто имеет веру, но не обладает особым знанием-не достигнут спасения. |
Essentially, ordinary humans—those who have faith but do not possess the special knowledge—will not attain salvation. |
Предикатные термины = то, что вы можете сказать об этом. Разве обычные люди говорят о предложениях, что они истинны? |
Predicate terms = what you can say about it. Do ordinary people say of sentences that they are true? |
Обычные люди, просто выполняющие свою работу, и без какой-либо особой враждебности с их стороны, могут стать агентами в ужасном разрушительном процессе. |
Ordinary people, simply doing their jobs, and without any particular hostility on their part, can become agents in a terrible destructive process. |
Обычные люди, влиятельные группы людей. |
Individuals, pressure groups. |
Богачи даже разоряются не так как как обычные люди, а ? |
The rich don't even go broke the same as the rest of us, huh? |
Those that go above and beyond What the ordinary human can do. |
|
Обычные люди мира дали им широкое присутствие, так почему бы им не быть упомянутыми на странице народной онлайн-энциклопедии? |
The ordinary people of the world have given them the wide presence they have, so why shouldn't they be mentioned on the page of the people's online encyclopedia? |
Алкоголики выбирают более неудачную стратегию, чем обычные люди. |
Binge drinkers have a worse strategy than non-binge drinkers. |
Нормальные, обычные люди не ввязываются в драки в центре города до полудня. |
Normal, healthy people do not get into fights in the city before noon. |
Они также указывают на то, что обычные люди и юристы не имеют широкого доступа к вторичным источникам. |
They also point out that ordinary people and lawyers do not have extensive access to secondary sources. |
А это значит, что люди пишут свои рассказы специально для нас... затем мы печатаем страничку за страничкой... подшиваем их... и создаем из этой горы бумаги то, что обычные люди называют книгой, Джонс. |
So that means that people write things for us... and then we print out all the pages... and fasten them together... and make them into what we call a book, Jones. |
We're just your ordinary root-every-now-and-then kind of people. |
|
Шаманский сок активизируется только под светом полной луны, это сложный процесс, о котором обычные люди не ведают. |
The shaman juice only becomes active under a full moon, a complex process which a civilian would have no way of knowing. |
Эта перемена сможет случиться, только если мы, обычные люди, скажем нашим политикам, что всё изменилось. |
This change will only happen if we ordinary people tell our politicians that things have changed. |
Так вот, обычные люди пользуются предикатами истины, независимо от того, что может отрицать тот или иной культ философов-аскетов. |
Well then, ordinary people make use of truth predicates, no matter what this or that cult of ascetic philosophers may deny themselves. |
Пациенты с булимией также сообщают о более высокой склонности к эмоциональному питанию, чем обычные люди, сидящие на диете или страдающие анорексией. |
Bulimia patients also report a higher inclination toward emotional eating than general dieters or those with anorexia. |
В Японии пословица используется как сравнение обстоятельств, при которых обычные люди часто не могут понять великого человека или его великую работу. |
In Japan, the proverb is used as a simile of circumstance that ordinary men often fail to understand a great man or his great work. |
Это для того,чтобы контролировать массы но мы не обычные люди,Джо |
That is to control the masses, but we are not common people, Joe. |
Бороться с ветреными мельницами, гораздо интереснее, чем не знаю, с чем-то, с чем обычные люди борются. |
Tilting at windmills is a lot more interesting than, I don't know, whatever it is normal people tilt at. |
Most people don't forget the miraculous epiphanies in their lives. |
|
Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. |
|
Недавние работы показали, что экспериментальные испытуемые в лаборатории не ведут себя иначе, чем обычные люди вне лаборатории в отношении альтруизма. |
Recent papers have shown that experimental subjects in the lab do not behave differently than ordinary people outside the lab regarding altruism. |
Обычные люди, зарабатывающие меньше среднего. |
They were average Joes making a living in a below average area. |
Другая техника, которая здесь задействована, - это эухемеризация, когда обычные люди достигают богоподобного статуса. |
Another technique involved here is that of euhemerization, when ordinary people attain a god-like status. |
Обычные люди по всему миру раскрывают в себе экстроординарные способности. |
Ordinary People across the globe, discovered extraordinary abilities |
Айрис, Рэй и Ральф Дибни пытаются завербовать неохотного Цоя, который в конце концов соглашается, когда Айрис уверяет его, что обычные люди тоже могут быть супергероями. |
Iris, Ray, and Ralph Dibny attempt to recruit a reluctant Choi, who eventually complies when Iris assures him that ordinary humans can be superheroes too. |
Всего за несколько часов эти люди превратились в новую категорию мы; есть мы, засевшие в этих окопах по обе стороны, погибающие без какой-либо причины, и есть они — представители безликой силы за линией фронта, которые используют нас как пешек. |
And all it took here was hours for these men to develop a completely new category of us, all of us in the trenches here on both sides, dying for no damn reason, and who is a them, those faceless powers behind the lines who were using them as pawns. |
Стоит лишь упомянуть слово соски́, и люди становятся немножечко нервными. |
The mere mention of the word nipples, and people get into a little bit of a tizzy. |
Новый год и Рождество являются первыми, и самыми радостными, отпуска года, когда люди провожают Старый Год и Новый год в. |
New Year and Christmas are the first, and the most joyful, holidays of the year, when people see the Old Year off and the New Year in. |
Люди его возраста иногда сбиваются с пути, если случается беда. |
Men of his age can sometimes lose their grip on life when misfortune occurs. |
Люди спустились в грузовой отсек, разложили увеличенные чертежи Билла, выбрали тросы и начали их соединять. |
They went down to the cargo bay, spread out Bill's plans, collected the cable, and began putting it together. |
Люди не приходят посмотреть на уродов в разгаре дня. |
People don't come to see freaks in the heat of day. |
Говорят, что люди платят здесь за их секретность. |
Said people pay for their privacy here. |
Представь себе гам, когда люди узнают правду о кончине их бывшего начальника. |
Just think of the uproar, were people to discover the true nature of your former commanding officer's demise. |
Такие люди, как они... не заслуживают право на жизнь. |
People like 't deserve to live. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обычные люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обычные люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обычные, люди . Также, к фразе «обычные люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.