Обычных вооружений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обычных вооружений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on conventional arms
Translate
обычных вооружений -

- обычных

conventional



Ни одно из них не подпадает под понятие обычных вооружений, которые в первую очередь эффективны благодаря своему разрушительному потенциалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these fall under the term conventional weapons which are primarily effective due to their destructive potential.

Внешняя внутренняя оборона может также включать защиту от проникновения злоумышленников или даже обычных вооруженных сил, пересекающих национальные границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign internal defense may also involve defense against infiltrators, or even conventional military forces, crossing national borders.

Азербайджан присоединился к Договору об обычных вооруженных силах в Европе и подписал все основные международные договоры по вооружениям и вооружениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azerbaijan adheres to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and has signed all major international arms and weapons treaties.

Теперь я сделаю заявление по вопросу об обычных вооружениях в национальном качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now move to my national statement on conventional weapons.

Оружие массового уничтожения отличается от обычных вооружений, которые в первую очередь эффективны благодаря своему взрывному, кинетическому или зажигательному потенциалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weapons of mass destruction are distinct from conventional weapons, which are primarily effective due to their explosive, kinetic, or incendiary potential.

Этот самолет был разработан для атаки на малых высотах, чтобы быть более гибким при перевозке обычных вооружений и менее дорогостоящим в производстве и обслуживании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This aircraft was designed for low-altitude attack, to be more flexible with the carriage of conventional weapons, and less expensive to produce and maintain.

Группа сделала вывод, что Департаменту следует активно помогать и содействовать Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций как первостепенной задаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Group concluded that the Department should actively support and promote the United Nations Register of Conventional Arms as a primary mission.

Главным из этих элементов является то, что теоретически ДТО должен распространяться на все виды обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Principal among these is that an ATT should ideally cover all conventional arms.

Бомбардировщики ВВС США являются стратегическим оружием, главным образом используемым для нанесения ударов на большие расстояния с применением обычных или ядерных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US Air Force bombers are strategic weapons, primarily used for long range strike missions with either conventional or nuclear ordinance.

Несколько дивизий, авиационные базы и бригады будут способны обеспечить устрашение и сдерживание с помощью обычных вооружений на долгий период времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The string of divisions, airbases, and brigades will be able to effect conventional deterrence or compellence for years to come.

Администрация Обамы может сделать это путем предоставления бОльших объемов обычных вооружений и обучая местных военных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Obama administration can do this by providing more conventional weapons and training.

Иран хочет быть сильным региональным игроком и иметь возможности в области сдерживания военного нападения при помощи обычных вооружений – возможности в ядерной области обеспечат ему это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iran wants to be a heavy-weight regional player and deter a conventional military attack — nuclear capability would grant it this.

Как и раньше, Россия нанесет ответный удар с применением ядерного оружия/оружия массового поражения в случае нападения на нее и/или ее союзников; она также применит ядерное оружие, если возникнет угроза ее существования в случае нападения с использованием обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As before, Russia will retaliate against a nuclear/WMD attack against itself and/or its allies; and it will also go nuclear if an existential threat is posed by a conventional attack.

Занимая второе место в мире после США по объемам продаваемого оружия, Россия может как помешать, так и поспособствовать распространению передовых образцов обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the second-largest arms seller after the United States, Russia can either hinder or facilitate the spread of advanced conventional weapons.

Во-вторых, замена нынешних ядерных возможностей возможностями в области обычных вооружений - это дорогое и нереалистичное предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, replacing current nuclear capabilities with conventional capabilities is an expensive and unrealistic proposition.

В условиях, когда поощряется гонка обычных вооружений, нереально стремиться к установлению контроля за ядерным оружием и ядерному разоружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not feasible to aim for nuclear arms control and disarmament when a conventional arms race is encouraged.

Тем не менее использование ядерного оружия для отражения интервенции обычных вооруженных сил любого иностранного государства чревато для Москвы не меньшей опасностью, чем для США или европейских стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet relying on nuclear weapons to counter conventional intervention by other nations would be as dangerous for Moscow as for the United States or European states.

Однако во время Ирано–Иракской войны она поставляла Саддаму Хусейну большое количество обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Iran–Iraq War, however, it supplied Saddam Hussein with large amounts of conventional arms.

С учетом превосходства Москвы в тактическом ядерном оружии и доминирования на европейском театре военных действий в обычных вооружениях, любые шаги, которые могли бы вдохновить Россию на продолжение интервенции, были бы неблагоразумны и неосмотрительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Moscow’s tactical nuclear superiority and its local conventional dominance, any steps that could encourage further Russian intervention would be imprudent.

Казахстан поддерживает Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций и с 1992 года предоставляет в него необходимую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kazakstan supports the United Nations Register of Conventional Arms and, since 1992, has provided the necessary information to that Register.

Дорогие и сверхсовременные возможности в области обычных вооружений для ведения войны не решат наши вопросы в области безопасности в отношениях с крупными державами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expensive, high-end conventional capabilities for war fighting will not solve our security challenges with major powers.

Поэтому весьма прискорбным стало то, что сессия 2003 года завершилась, так и не приняв окончательного решения относительно ожидавшегося документа по вопросам, касающимся ядерного разоружения и обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was therefore regrettable that the 2003 session ended without final adoption of the anticipated document on nuclear disarmament and conventional arms issues.

Отдавая предпочтение конфликту с применением обычных вооружений, Советы, тем не менее, в середине 1970-х годов допустили озадачивающий просчет, приняв на вооружение мобильную ракету с разделяющейся головной частью SS-20 (РСД-10).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite their preference for a conventional conflict, however, the Soviets made a baffling blunder in the mid-1970s by deploying a mobile, multiple-warhead missile called the SS-20.

Организация Объединенных Наций призвана стать одним из ведущих центров обсуждения проблематики в области обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations is called upon to become one of the leading centres for discussing the problems of conventional arms.

Мало какие виды обычных вооружений обладают такими характеристиками и вызывают такую обеспокоенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few conventional weapons have such characteristics and raise such concerns.

В этом году Комитет вновь вполне обоснованно уделял особое значение вопросу обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This year, once again, the Committee, quite rightly, attached special importance to the question of conventional weapons.

Ни одно из них не подпадает под понятие обычных вооружений, которые в первую очередь эффективны из-за своего разрушительного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these fall under the term conventional weapons, which are primarily effective because of their destructive potential.

Однако мы считаем, что при сокращении обычных вооружений следует учитывать потребности государств с точки зрения обеспечения обороны и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It believes, however, that in carrying out a reduction in conventional armaments the defence and security needs of States should be borne in mind.

Россия является вторым по величине экспортером обычных вооружений в мире после США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is the world's second largest conventional arms exporter after the United States.

Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons.

Так что существенная работа по вопросам обычных вооружений ведется лишь в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It so happens that substantive work on questions of conventional armament has only been done within the United Nations Disarmament Commission.

Но израильские собственные ядерные возможности и превосходство в области обычных вооружений, достигнутое при помощи Соединенных Штатов, смогут компенсировать любые крайности на этом фронте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Israel’s own nuclear capability and superior conventional military compounded by its support from the United States would counterbalance any extremes on this front.

Второе направление, на котором необходим прогресс, - это область обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second front on which advance is required is conventional weapons.

Они были заменены с течением времени, когда стало доступно больше обычных вооружений и тактическое использование кавалерии сместилось в сторону использования в качестве конной пехоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were replaced over time as more conventional arms became available and as the tactical use of cavalry shifted towards use as mounted infantry.

Через четыре года после битвы при Шиганшине конфликт между Марли и комбинированным наступлением ознаменовался появлением обычных вооружений, способных победить титанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four years after the Battle of Shiganshina, a conflict between Marley and a combined offensive sees the emergence of conventional weapons capable of defeating Titans.

Наш двухлетний опыт работы по регистрации в Организации Объединенных Наций поставок обычных вооружений оказался в целом позитивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our two-year experience of the registration with the United Nations of conventional arms transfers has turned out to be quite positive.

После распада Советского Союза США стали обладать едва ли не тотальным военным и техническим превосходством в воздухе и на море, а также обрели массу преимуществ в наземных действиях с применением обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the fall of the Soviet Union, militarily and technologically, it has enjoyed almost total dominance in the air and seas, as well as a conventional land advantage.

Что касается нового пункта, касающегося обычных вооружений, мы постарались сформулировать его четко и включить в него ограниченный ряд конкретных проблем, с тем чтобы максимально повысить шанс успешного завершения наших обсуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our new conventional topic tries to be clear and limited in focus, thereby maximizing opportunities for a successful outcome of our deliberations.

Дисбаланс в области обычных вооружений понизит также «ядерный порог» в Южной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conventional imbalance will also lower the nuclear threshold in South Asia.

Другим предметом озабоченности в контексте оборонительной безопасности является наступательный характер современных обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another area of concern in the context of defensive security is the offensive feature of advanced conventional weapons.

Одна из главных целей договора о торговле оружием должна заключаться в выработке основополагающих критериев, обеспечивающих, чтобы международные поставки обычных вооружений осуществлялись ответственным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the main objectives of an arms trade treaty is to formulate fundamental criteria to ensure that international transfers of conventional weapons are made in a responsible manner.

Общая стратегия предусматривала создание мощного потенциала обычных вооруженных сил и контрразведки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Total Strategy involved building up a formidable conventional military and counter-intelligence capability.

Южная Африка постепенно оказалась втянутой в гонку обычных вооружений с Анголой; каждая сторона утверждала, что она должна соответствовать возросшим силам, имеющимся в распоряжении другой стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Africa gradually became locked in a conventional arms race with Angola; each side argued that it had to match the increased force available to the other.

Буш объявил об окончании крупных боевых операций в Ираке в связи с поражением иракских обычных вооруженных сил, при этом утверждая, что многое еще предстоит сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bush declared the end of major combat operations in Iraq, due to the defeat of Iraq's conventional forces, while maintaining that much still needed to be done.

В рамках такой системы отчетности государства должны будут сообщать о выданных лицензиях, отказах в выдаче лицензии и осуществленных операциях по передаче обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed reporting system, States will be required to report on licence authorizations granted, denied licences and actual transfers of conventional arms.

Такой рост будет весьма существенным в островных районах страны, где издержки по выработке энергии из обычных видов топлива являются особенно высокими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increase will be quite substantial in the country's insular regions where power generation costs from conventional fuels are particularly high.

А для обычных певиц места больше нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's just no slots left for an above average singer.

Это классический случай эксплуатации обычных людей в корпоративных интересах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is classic case of the common man being exploited by corporate interests.

Если не считать обычных вопросов во время еды и пожеланий спокойной ночи, то за три недели, что они прожили вместе, они и двух слов не сказали друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the three weeks that they had been together they had not exchanged half-a-dozen words apart from the inquiries and phrases when they met at table and in the evening before going to bed.

В углу находился бар и несколько обычных парусиновых шезлонгов. Большой белый ковер покрывал почти весь пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked around and located the bar in the corner. There were casual, canvas-covered chairs scattered all about the room and a large white rug over most of the floor.

Блоги могут размещаться в специализированных службах хостинга блогов, на обычных службах веб-хостинга или запускаться с помощью программного обеспечения блога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blogs can be hosted by dedicated blog hosting services, on regular web hosting services, or run using blog software.

От люминесцентных ламп до обычных бытовых батарей, каждый кусок электронного мусора, который находится на свалках, содержит какой-то металл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From fluorescent light bulbs to common household batteries, every piece of electronic waste that is found in landfills contains some kind of metal.

Нефть может поступать из обычных или нетрадиционных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil may come from conventional or unconventional sources.

Онлайн-чартерные школы также часто не ограничены местоположением, уровнем дохода или размером класса, как это происходит в обычных чартерных школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Online charter schools also often are not limited by location, income level or class size in the way brick and mortar charter schools are.

Обычно они не выполняли обычных служебных обязанностей; скорее, они служили королю, исполняя для него пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did not usually fulfill the normal functions of the office; rather, they served the King by performing plays for him.

Эффективность электрических зубных щеток при уменьшении образования зубного налета и гингивита превосходит эффективность обычных ручных зубных щеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effectiveness of electric toothbrushes at reducing plaque formation and gingivitis is superior to conventional manual toothbrushes.

Все следующие свойства могут быть выведены из обычных правил дифференцирования исчисления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following properties can all be derived from the ordinary differentiation rules of calculus.

Поэтому мораль не может иметь никакой обязательной силы, кроме обычных человеческих мотиваций, и люди должны быть мотивированы вести себя морально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morality may therefore have no binding force beyond regular human motivations, and people must be motivated to behave morally.

Он будет таким же большим, как и несколько десятков обычных автомобильных поездок, и связанный с этим риск также будет больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be as large as several dozens of typical car travels, and associated risk will be larger as well.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обычных вооружений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обычных вооружений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обычных, вооружений . Также, к фразе «обычных вооружений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information