Обязанность извещать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: duty, responsibility, obligation, office, part, business, ought, devoir, biz, incumbency
вменять в обязанность - charge
понести обязанность - perform duty
обязанность платить налог - liability to tax
дополнительная обязанность - accessory obligation
почетная обязанность - honorable duty
законная обязанность - lawful duty
обязанность посредника - factorial duty
обязанность принимать к рассмотрению - obligation to entertain
обязанность сообщать - duty to inform
защищаемая судебным иском обязанность - actionable duty
Синонимы к обязанность: дело, роля, необходимость, функция, ответственность, долг, занятие, должность, обязательство
Антонимы к обязанность: право
Значение обязанность: Определённый круг действий, возложенных на кого-н. и безусловных для выполнения.
Президент исполняет свои обязанности с помощью городского совета, сити-менеджеров и городских инспекторов. |
The president fulfills his duties with the help of the City Council, city managers and city inspectors. |
Мой контракт скоро подлежит возобновлению, и я понял, что немного подзапустил свои обязанности. |
My contract is up for renewal soon, and I realized I've been a bit lax in my duties. |
Служебные обязанности постепенно оттеснили тяжкие думы Ким о голове Элизабет куда-то на задний план. |
The demands of Kim's job eventually pushed her concerns about Elizabeth into the back of her mind. |
Следует также изучить и уточнить вопрос об обязанности сторон, вступающих в нормальные коммерческие отношения с мошенниками, выявлять и предотвращать факты мошенничества. |
The obligations of parties who participate in normal commercial activities with fraudsters to discover and prevent fraud should be studied and clarified. |
Сейчас сахарский народ больше не может по-прежнему молча страдать от несправедливости, которой он подвергался все это время, глядя на то, как МООНРЗС отказывается выполнять свои обязанности. |
Forty years on, it was no longer possible to suffer in silence before the injustice imposed on the Sahrawi people and MINURSO's abdication of its responsibilities. |
В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик. |
It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands. |
В предложенном законе также определены конкретные обязанности комиссии, которые включают:. |
The proposed law further specifies the commission's specific duties as including:. |
Между тем выход не освобождает выходящее государство-участник от его обязанности, которое оно должно было осуществлять в качестве государства-члена. |
However, withdrawal does not exonerate the withdrawing State Party from its obligation it should have implemented as member state. |
Это право также включает право на получение проездных документов как позитивную обязанность государств обеспечивать реальную гарантию права покинуть страну. |
This right also includes a right to issuance of travel documents, as a positive duty upon States to ensure the effective guarantee of the right to leave a country. |
Когда ты организовал свою жизнь так, чтобы работать, а потом с тобой происходит такое, ты обнаруживаешь, что перед тобой встают фантастические новые обязанности, новая ответственность. |
When you have organised your life for your work and then such a thing happens to you, you discover that you are faced with fantastic new responsibilities, new duties. |
В округе Калпепер, штат Виргиния, казалось, что временно исполняющий обязанности прокурора штата Пол Уолтер (Paul Walther) стопроцентно сменит на посту своего бывшего босса Гэри Клоуза (Gary Close), который занимал его на протяжении 20-ти лет. |
In Virginia’s Culpeper County, interim Commonwealth’s Attorney Paul Walther appeared to be a lock to replace his former boss Gary Close, who held the position for 20 years. |
Вы услышите непосредственно от некоторых глав управ, таких, например, как Джеймс Ниири, ныне, временно исполняющего обязанности казначея... |
You'll hear directly from some of these aldermen, including James Neary, now the interim treasurer. |
Я пойду и еще раз постараюсь внушить ей ее обязанность слушаться медицинских советов и... то есть говоря вообще... принимать порошки. |
I will go and try once more to impress on her the duty to obey medical instructions, and ... that is, speaking generally . . . take the powders. |
Мы были отдельные и без цели так что Большой Дух освещал нас с этими тремя достоинствами, единство, обязанность(пошлина) и судьба. |
We were separate and without purpose so the Great Spirit illuminated us with the three virtues, unity, duty and destiny. |
Но постепенно я стала чувствовать себя обязанной и возненавидела его. И никак не могла выпутаться. |
But somehow, as soon as I felt pledged to him, I started to hate him, and I've just never been able to extricate myself. |
Are you unsatisfied with the way I've performed my duties? |
|
Забудь об этих протестах, вникай в свои будущие обязанности. |
Don't get involved in those protests. You should familiarize yourself with the job duties before going overseas. |
Она заметила мне, что я не исполнила моей обязанности к ней, не сказав ей об этом откровенно сначала. |
She said I had failed in duty toward her in not speaking frankly at first. |
Стоит ли говорить, что некоторым из нас приходится выполнять двойные обязанности. |
Needless to say, some of us have to pull double duty. |
Потому что это составляет твои обязанности. |
Cos that would be doing your job. |
Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны. |
When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified. |
Я, напротив, чувствую, что не имею права отдать, что у меня есть обязанности и к земле и к семье. |
On the contrary, I feel I have no right to give it up, that I have duties both to the land and to my family. |
Она со мной уже шесть лет, - пояснил сэр Чарлз.- Сначала была моей секретаршей в Лондоне, а здесь исполняет обязанности экономки. |
She's been with me for six years, said Sir Charles. First as my secretary in London, and here, I suppose, she's kind of glorified housekeeper. |
Я напекла слишком много, и... черепаха, она совершенно не входит в ваши обязанности. |
Yeah, I made too much and... The turtle, it's way above and beyond the call of duty. |
Вы когда-нибудь принимали деньги или подарки в уплату за исполнение ваших рабочих обязанностей? |
Have you ever accepted money or a gift for performing your regular duties. |
Уклонился от своих гражданских обязанностей, так быстро, как только мог. |
Shirking my civic responsibilities as fast as I could. |
Пускай Гурт исполняет твои обязанности, Освальд, - сказал Вамба с обычной наглостью.- Свинопас как раз подходящий церемониймейстер для еврея. |
Let Gurth do thine office, Oswald, said Wamba with his usual effrontery; the swineherd will be a fit usher to the Jew. |
13 ноября 2017 года президент Трамп объявил через Twitter, что Алекс Азар был его кандидатом на пост следующего секретаря HHS, который сменит исполняющего обязанности госсекретаря Эрика Харгана. |
On November 13, 2017, President Trump announced via Twitter that Alex Azar was his nominee to be the next HHS Secretary to succeed acting secretary Eric Hargan. |
Существует широкий спектр философских взглядов на обязанности и мотивы людей действовать альтруистически. |
There exists a wide range of philosophical views on humans' obligations or motivations to act altruistically. |
После протестов СДПГ и ДДП против двойной роли Лютера в качестве канцлера и исполняющего обязанности президента он согласился, чтобы Рейхстаг решил этот вопрос. |
After protests by SPD and DDP against Luther's double role as chancellor and acting president, he agreed to have the Reichstag decide the issue. |
В сезоне 2011/2012 годов Хейти исполнял обязанности главного драматурга Театрального центра Садбери. |
Heiti served as the playwright-in-residence for the Sudbury Theatre Centre for the 2011/2012 season. |
После введения парламентской системы правления в 1884 году обязанности монарха стали в значительной степени представительными и беспартийными. |
Following the introduction of a parliamentary system of government in 1884, the duties of the monarch have become largely representative and non-partisan. |
Несколько профессий включают уборку, либо полностью, либо среди других обязанностей. |
Several occupations involve cleaning, either in their entirety or among other duties. |
Существует целый ряд потенциальных оправданий для такой обязанности. |
There are a number of potential justifications for such a duty. |
Последнее изменение, достойное упоминания в этом контексте, произошло в Люксембурге в 2000 году, когда Великий Герцог Жан передал обязанности своему сыну, чтобы стать великим герцогом Анри Люксембургским. |
A final change worth mentioning in this context took place in Luxembourg in 2000 when Grand Duke Jean passed duty to his son to become Grand Duke Henri of Luxembourg. |
Одним из первых должностных лиц, избранных на первом съезде Ассоциации в марте 1887 года, был Уильям Герст-старший, который будет исполнять обязанности ее второго президента в 1889-1891 годах. |
One of the original officers elected at the Association's first convention in March 1887 was William Gerst Sr. who would serve as its second president 1889-1891. |
Почетная артиллерийская рота выполняет общественные обязанности в лондонском Сити. |
The Honourable Artillery Company carries out public duties in the City of London. |
С 1793 года его здоровье ухудшилось еще больше, и он постепенно отошел от своих преподавательских обязанностей. |
From 1793 his health declined further and he gradually withdrew from his teaching duties. |
В обязанности цирюльника входили манипуляции с шеей, чистка ушей и кожи головы, дренирование фурункулов, фистул и вскрытие кист фитилями. |
Some of the duties of the barber included neck manipulation, cleansing of ears and scalp, draining of boils, fistula and lancing of cysts with wicks. |
После осуждения и порицания Джозеф Маккарти продолжал исполнять свои сенаторские обязанности еще два с половиной года. |
After his condemnation and censure, Joseph McCarthy continued to perform his senatorial duties for another two and a half years. |
Если официально назначенный регент отсутствует или не может исполнять свои обязанности на временной основе, для заполнения этого пробела может быть назначен временный регент. |
If the formally appointed regent is unavailable or cannot serve on a temporary basis, a regent ad interim may be appointed to fill the gap. |
Затем Зевс устанавливает и охраняет свое царство посредством распределения различных функций и обязанностей между другими богами, а также посредством брака. |
Zeus then establishes and secures his realm through the apportionment of various functions and responsibilities to the other gods, and by means of marriage. |
Меры, используемые для оценки результатов работы, будут зависеть от выполняемой работы и ее обязанностей. |
The measures used to appraise performance would depend on the job and its duties. |
Новый вариант, Ki-100-Ib, был произведен в последние недели войны, чтобы успеть оснастить пять сентай для выполнения обязанностей по обороне дома. |
A new variant, the Ki-100-Ib, was produced during the last weeks of the war in time to equip five sentai for home defense duties. |
Это остается самым смертоносным инцидентом, когда офицеры были убиты при исполнении служебных обязанностей в истории Чикагского полицейского управления. |
It remains the single most deadly incident of officers being killed in the line of duty in the history of the Chicago Police Department. |
Хотя они обладают полицейскими полномочиями, их обязанности, как правило, заключаются в поддержке местных правоохранительных органов, и они обычно не патрулируют. |
Although they have police powers, their duties are to generally support local law enforcement, and they do not usually patrol. |
Отсутствие общепризнанного мирового органа может возложить инициативу по созданию прав и обязанностей на самих граждан мира. |
The lack of a universally recognized world body can put the initiative upon global citizens themselves to create rights and obligations. |
Люди не покупают свою свободу государство должно собирать милостыню чтобы освободить их от обязанности наложенной Аллахом. |
People do not buy their Freedom The State must collect Alms to free them an obligation imposed by Allah. |
За исключением случаев явного или подразумеваемого согласия принципала, агент не может делегировать обязанности или нанимать субагента. |
Except with the principal’s express or implied consent, the agent may not delegate duties or engage a sub-agent. |
Чарли Вебер изобразил Фрэнка Дельфино, сотрудника фирмы Эннализ, который не является адвокатом, но выполняет особые обязанности, требующие осторожности. |
Charlie Weber portrayed Frank Delfino, an employee of Annalise's firm who is not a lawyer but handles special duties requiring discretion. |
Обязанности по смешиванию выполнял преимущественно Рик Симпсон. |
Mixing duties were carried out predominately by Rik Simpson. |
В обязанности пуллулариуса входило кормить и поддерживать птиц в рабочем состоянии. |
It was the responsibility of the pullularius to feed and keep the birds used. |
Позже в том же году Калверт основал школу и был исполняющим обязанности президента с 1859 по 1860 год. |
Later that year, Calvert founded the school and was the acting president from 1859 to 1860. |
Во всяком случае, он, очевидно, унаследует должность Синка, когда будет осуществлять прерогативу президента в качестве исполняющего обязанности президента. |
At any rate, he would obviously inherit the position of CinC when he exercises the prerogative of the President as Acting President. |
Уборщица-это пожилая дама, нанятая семьей самса, чтобы помогать им выполнять свои домашние обязанности. |
The Charwoman is an old lady who is employed by the Samsa family to help take care of their household duties. |
Фрэнк К. Грейлих, майор Уолтер А. Райан и майор Уильям Брукман были освобождены от исполнения служебных обязанностей, а позднее осуждены за пренебрежение ими. |
Frank C. Greulich, Major Walter A. Ryan, and Major William Bruckmann were relieved of duty and later convicted of neglect of duty. |
Попытка предъявления иска в порядке деликта за нарушение установленных законом обязанностей является злоупотреблением процессуальным правом. |
It was an abuse of process to attempt a claim in tort for breach of statutory duty. |
В ноябре 1943 года он стал исполняющим обязанности командира II корпуса, который возглавил в битве при Сио. |
In November 1943 he became acting commander of II Corps, which he led in the Battle of Sio. |
Эйб никогда не поднимался выше низкого ранга, где одной из ее главных обязанностей было обеспечивать секс для клиентов. |
Also, the coracobrachialis resists deviation of the arm from the frontal plane during abduction. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязанность извещать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязанность извещать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязанность, извещать . Также, к фразе «обязанность извещать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.