Одетый в тряпки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бедно одетый - poorly dressed
одетый в лохмотья - dressed in rags
старомодно одетый - frumpish
опрятно одетый - neatly dressed
одетый в броню - dressed in armor
плохо одетый - badly dressed
неряшливо и немодно одетый - dowdy
одетый в траур - mourning
аккуратно одетый - tidily dressed
шикарно одетый - smartly dressed
Синонимы к одетый: одетый, покрытый
переходить в другие руки - change hands
бросаться в чьи-л. объятия - rush into smb.’s head embrace
в больших - in large
в изумлении и оцепенении - in a daze and numb
динамик входа в атмосферу - entry dynamics
зерно в литом состоянии - as-cast grain
ширма в стиле ар-деко - art deco screen
идущий размер в размер - pretty true to size
конвертируемая облигация в иностранной валюте - foreign currency convertible bond
брюки в заплатах - patched trousers
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: rag, tatter, shred, doormat, milksop, softie, softy, clout, Molly, mollycoddle
пыльная тряпка - cloth
красная тряпка - red rag
тряпка для вытирания ног - doormat
половая тряпка - floorcloth
тряпка для вытирания - rag for wiping
тряпка и бобтейл - rag-tag and bobtail
Синонимы к тряпка: баба, ветошка, мямля, тряпица, хлюпик, тряпочка, вретище, лоскутье, рубище, отрепье
Антонимы к тряпка: герой, лев, кремень, флаг, одеяния
Значение тряпка: Лоскут ткани.
6 марта 1971 года Грир, одетый в монашескую рясу, вместе с 2500 женщинами прошел по центральному Лондону в женском освободительном марше. |
On 6 March 1971, dressed in a monk's habit, Greer marched through central London with 2,500 women in a Women's Liberation March. |
В нем участвует актер, одетый в штатское и, похоже, насильно вырванный из толпы. |
It involves a cast member dressed in plain clothes and seemingly snatched violently from the crowd. |
В 1914 году британский солдат отправился на войну, одетый как егерь в мягкую фуражку, вооруженный только винтовкой и штыком. |
In 1914 the British soldier went to war dressed like a gamekeeper in a soft cap, armed only with rifle and bayonet. |
I don't wear my best duds on every occasion. |
|
Санта-Клаус прилетает с Северного полюса на санях, одетый в красную шапку и куртку, и входит в дом через камин. |
Santa Claus comes from the North Pole in his sleigh, dressed in red cap and jacket, entering the house from chimney. |
Из машины со стороны пассажирского сидения вышел человек, одетый в синие джинсы и хлопчатобумажную рубашку. |
The man who stepped from the passenger seat wore paint-stained Reebok sneakers, paint-stained blue jeans, and just to complete the ensemble, a paint-stained denim shirt. |
Молодой человек, высокий, худой, привлекательный, элегантно одетый. |
A young man, tall, lean, handsome, elegantly dressed. |
Я очнулся от воя пожарной сигнализации, одетый в нелепый раскрашеный костюм, а это значит, он видел меня в подштанниках. |
I woke up with the fire alarm blaring, wearing that ridiculous painted-on costume, which means he saw me in my underwear. |
Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ. |
Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop. |
Один, одетый в ньюкаслскую футболку был джордиец. |
One was wearing a Newcastle shirt - a Geordie. |
Бывший судья, чисто выбритый, отменно одетый, надушенный, улыбающийся, имел при себе объемистый кожаный портфель, который он поставил на пол, прислонив к ножке кресла. |
The ex-judge, faintly perfumed, clean and agreeable, carried in his hand a large-sized black hand-satchel which he put down beside him on the floor. |
Грубоватый мужчина, одетый в старомодный зеленый костюм, сидел в кабинке позади прилавка. |
A cadaverous-looking man wearing an old-fashioned green eyeshade sat in a cage behind a counter. |
За этим монументом сидел кто-то бледный и толстый, одетый в сюртук. |
From behind that structure came out an impression of pale plumpness in a frock-coat. |
Вошел, слава тебе господи, вполне обыкновенно одетый человек. Еще одна красная сутана - и я взреву, как бык, подумала Джастина. |
A man, mercifully clad as a layman; one more red soutane, thought Justine, and I'll bellow like a bull. |
Ты хочешь взять деньги Изабель и просадить их на... на смешные тряпки для выступления по местному ТВ? |
You wanna take Isabel's hard earned dollars and blow them on... glad rags for your star turn on Agrestic access TV? |
В показаниях она заявила, что нападавшего оттащил человек, одетый как монах. |
In her statement, she said her attacker was pulled off by a man dressed like a monk. |
У калитки гребного клуба стоял скуластый, хорошо одетый гражданин и тростью ковырял землю. |
A well-dressed man with high cheek-bones stood at the club-house gate poking at the earth with his walking-stick. |
Месье Шарло сказал, что у меня руки как тряпки, и мне пришлось уйти. |
Mr. Charlot said my arms were of soup... and ended up firing me. |
Aren't you bored of ironing all those layers? |
|
И воображал, как я принимаю участие в бичевании, ...и даже сам вбиваю гвозди, одетый в тогу по последней римской моде. |
And I could viddy myself helping in and even taking charge of the tolchoking and the nailing in. Being dressed in the height of Roman fashion. |
Even dressed up as a fireman, a Jew is a Jew. |
|
Тревога третьей фазы в центральной зоне безопасности нарушитель, полагается, что он в главном блоке, одетый как молочник. |
Phase three alert in central security areaI Intruder believed to be in main block, dressed as milkman. |
Лакей, одетый в черное, отворил двери просторной столовой, и все двинулись туда без церемоний, чтобы занять предназначенные им места за огромным столом. |
A valet-de-chambre in black opened the doors of a vast dining-room, whither every one went without ceremony, and took his place at an enormous table. |
You run around dressed like a moron, beating people up! |
|
Я подумал — не может быть, чтобы человек, так одетый, был писателем. |
No way a man dressed like that could be a man of letters. |
This was the East Wind. He was dressed as a Chinaman. |
|
Глеткин, одетый строго по форме, с пистолетной кобурой на поясном ремне, сидел за своим столом и работал. |
Gletkin sat at his desk in full uniform, and was working through files. |
Они были одни, но она сидела как леди, выполняющая общественные обязанности, как прекрасно одетый манекен в витрине расположенного на оживлённом перекрёстке магазина. |
They were alone, but she sat like a lady at a public function; like a lovely dress dummy in a public show window - a window facing a busy intersection. |
У баррикад на улице Гудочников какой-то хорошо одетый человек раздавал деньги ее строителям. |
At the barricade of the Rue des Menetriers, a well-dressed man distributed money to the workmen. |
Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет. |
You are in debt up to your neck, your business is underwater, you are selling your clothes that you strut around in. |
I don't need any luxury cars nor clothing. |
|
Ей бы только тряпки, да собственные лошади, да брильянты. |
All she wants is only rags, and her own horses, and diamonds. |
Кто еще шел бы вокруг причала в это время, одетый как солдат, который был ранен в сражении? |
Who else would be walking around the jetty at this time of night dressed like a soldier who'd been wounded in battle? |
Сколько времени я лежу тут, одетый? -обдумывал он в один из таких проблесков. -Сколько часов? |
How long have I been lying here, still dressed? he reflected in one of these flashes. How many hours? |
Кто этот мужчина ужасно маленького роста, одетый как гробовщик? |
Dos, who is that horrid little man dressed as an undertaker? |
В середине октября был снят человек, одетый как жуткий клоун, стоящий возле дороги в Лериде. |
In mid-October, a person dressed as a creepy clown was filmed standing near a road in Lleida. |
Человек, одетый как клоун, был арестован в центре города Бентонвилл, штат Арканзас, 5 октября 2016 года. |
A person dressed as a clown was arrested in Downtown Bentonville, Arkansas on October 5, 2016. |
Он регулярно выступал, одетый во все черное, в длинном черном пальто до колен. |
He regularly performed dressed all in black, wearing a long, black, knee-length coat. |
За рыбой человек, одетый в куртку с капюшоном с короткими рукавами и утиным клювом, держит открытую книгу, как будто читает. |
Behind a fish, a person clothed in a short-sleeved hooded jacket and with a duck's beak holds an open book as if reading. |
Аллен прибыл на сцену, сидя на ракете, поднятой в воздух, одетый в Черное корсетное платье. |
Allen arrived on stage sitting on a rocket hoisted in the air, while wearing a black corset dress. |
Радуйся, тряпки к богатству была пародией на фильм Мэй Уэст она сделала ему плохо с Ширли в качестве певицы салуна. |
Glad Rags to Riches was a parody of the Mae West feature She Done Him Wrong, with Shirley as a saloon singer. |
Использованную, не пригодную для ношения одежду можно перепрофилировать на одеяла, тряпки, коврики, бинты и многие другие предметы домашнего обихода. |
Used, unwearable clothing can be repurposed for quilts, rags, rugs, bandages, and many other household uses. |
Сюррат шел впереди, одетый в Черное бомбазиновое платье, черную шляпку и черную вуаль. |
Surratt led the way, wearing a black bombazine dress, black bonnet, and black veil. |
Джо, одетый как Джозефина, видит, как Шугар на сцене поет, что она никогда больше не полюбит. |
Joe, dressed as Josephine, sees Sugar onstage singing that she will never love again. |
Его трогательный портрет племянницы ЛОР Сеннегон, одетый в голубое платье, был одним из самых удачных и позже был подарен Лувру. |
His sensitive portrait of his niece, Laure Sennegon, dressed in powder blue, was one of his most successful and was later donated to the Louvre. |
Когда Макгиннис внезапно появляется на сцене, одетый в поразительно смелые одежды, упрямство Ланхэма заявляет о себе. |
When McGinnis suddenly appears on the scene, clothed in startlingly bold habiliments, the Lanham stubbornness asserts itself. |
Люди будут маскироваться под дьявольскую фигуру, известную как Перхт, двуногий гуманоидный козел с жирафоподобной шеей, одетый в звериные меха. |
People would masquerade as a devilish figure known as Percht, a two-legged humanoid goat with a giraffe-like neck, wearing animal furs. |
Мавританский султан, с восемьюдесятью или сотней всадников и очень хорошо одетый, вышел вперед, чтобы поцеловать руку Их Высочеств. |
The Moorish sultan, with about eighty or a hundred on horseback and very well dressed, went forth to kiss the hand of their Highnesses. |
Вскоре после этого он спускается на сцену в лифте, одетый в черный комбинезон и наушники. |
Shortly after, he descends to the stage in an elevator, wearing a black jumpsuit and a headset. |
Вышедший летом 1980 года фильм одетый на убийствостал кассовым хитом в США, собрав более 30 миллионов долларов. |
Released in the summer of 1980, Dressed to Kill was a box office hit in the United States, grossing over $30 million. |
На картине изображен маленький ребенок, вероятно девочка, с короткими рыжими волосами, одетый в белое платье, завязанное на талии синим кушаком. |
The painting depicts a small child, probably a girl, with short ginger hair wearing a white gown tied at the waist with a blue sash. |
Кадыров, одетый в парадную форму, присутствовал на митинге, который состоялся через несколько часов после того, как все здания парламента были объявлены очищенными спецназом. |
Kadyrov dressed in a parade uniform attended a meeting that was held a few hours after all the buildings of the parliament were declared cleared by the special forces. |
Когда он был губернатором в Америке, он открыл собрание, одетый таким образом. |
When Governor in America he opened the Assembly dressed in that fashion. |
Мужчины создавали волны, вымывая волосы с мылом, но не ополаскивая их полностью, прежде чем надеть свои тряпки. |
Men produced waves by washing their hair with soap but not rinsing all of it out before putting on their do-rags. |
Труп, одетый в ночную рубашку, убедит их в том, что настал час его смерти. |
The corpse dressed in night-clothes would convince them of the hour of its death. |
Иногда человек, одетый как Святой Мартин, едет на лошади впереди процессии. |
Sometimes, a man dressed as St. Martin rides on a horse in front of the procession. |
Уэсли возвращается, одетый в старую отцовскую одежду. |
Wesley re-enters, wearing his father's old clothes. |
Я не знаю, может быть, какой-нибудь шикарно одетый студент придумал новую теорию... |
I don't know, maybe some smartly dressed student came up with a new theory perhaps... |
Одетый как мираж, Капитан Америка захватил Бич, который затем был застрелен другим таинственным нападавшим. |
Dressed as Mirage, Captain America captured Scourge, who was then shot to death by another mysterious assailant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одетый в тряпки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одетый в тряпки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одетый, в, тряпки . Также, к фразе «одетый в тряпки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.