Одна возможность будет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
две спальни и одна - two bedrooms and one
Доступ одна остановка - one-stop access
как одна из ведущих компаний - as one of the leading companies
как одна команда - as one team
если есть одна вещь, - if there's one thing
есть одна женщина - there is one woman
любовь одна - love one
одна из его сильных сторон - one of its strengths
одна конкретная проблема - one particular problem
одна из основных задач - one of the major tasks
Синонимы к одна: одним, одно, один, одну
имя существительное: opportunity, chance, possibility, opening, potential, potentiality, capacity, ability, power, feasibility
возможно мошенническое использование банковского счета - potentially fraudulent bank account use
, возможно, являются наиболее - are arguably the most
а затем, возможно, - and then possibly
банки, возможно, потребуется - banks may need
как оптимальный, насколько это возможно - as optimal as possible
Вы думаете, что это возможно - you think it is possible
Вы, возможно, забыли - you might have forgotten
возможно тепла - possible heat
возможно, были приняты - may have been taken
возможно, забыли - perhaps forgotten
Синонимы к возможность: дело, случай, право, средство, идея, способ, надежда, функция, особенность, способность
Значение возможность: Средство, условие, необходимое для осуществления чего-н., возможное обстоятельство.
суда не будет - there will be no trial
помощи не будет - there will be no help
General Motors будет - general motors will
будет аудированной - will be audited
будет больше - will be more
будет в Нью-Йорке - will be in new york
будет в почете - will be at a premium
будет в этом - will in doing
будет взорвана - will be detonated
будет выглядеть, чтобы увидеть - will look to see
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
Только после проведения этих исследований будет возможно разработать более целенаправленные меры, включая национальный план действий. |
Only following these studies will it be possible to more accurately target certain measures, including the National Action Plan. |
Свиноматка со своими поросятами будет очень опасной и, возможно, одним из самых опасных видов, с которыми мы имеем дело. |
A sow with its piglets will be very dangerous and possibly one of the most dangerous species that we deal with. |
Она просто оставила секретарю номер своего телефона и попросила позвонить ей, как только будет возможность. |
Helen merely left her name and number with a request to be called as soon as possible. |
И конечно, единственная возможность относительно семьи Шеперд, я уже упоминал перепись 1911 года, когда через десять лет выйдет следующая, там вероятно будет возможность что-либо увидеть, жили ли они тогда, но до этого так далеко. |
' and of course, the only possibility with the Shepherd family I mentioned in the 1911 census is when the next one comes out in another ten years, there might be some possibility of seeing if they were around somewhere then, but that's a long way away. |
Я потерял голову и допустил ошибку, у меня не будет возможности ее исправить. |
I lost my head and made a mistake, and I'll never have any opportunity to rectify that mistake. |
Как было отмечено ранее, в дальнейшем будет поощряться обеспечение более широких возможностей для участия в осуществлении Рамок действий и будут приниматься меры в целях повышения эффективности отдельных компонентов этой деятельности. |
As outlined earlier, wider participatory access to the Framework of Action will be solicited and the effectiveness of its individual components will be raised. |
Происхождение Вселенной возможно никогда не будет объяснено. |
The origin of the universe will probably never be explained. |
Вся соответствующая документация будет предоставлена вашему адвокату, и у вас будет возможность ответить. |
All of the relevant documentation will be provided to your solicitor, and you will have ample opportunity to reply. |
Мы считаем, возможно, то, что происходит в детстве, те сигналы, которые идут от матери, сообщают ребёнку, в какой среде он будет жить. |
So what we suggest is, perhaps what happens early in life, those signals that come through the mother, tell the child what kind of social world you're going to be living in. |
Со временем, возможно, потребуется обсудить и другие вопросы, в связи с чем будет целесообразно провести специальные консультации. |
Other topics may become relevant over time and benefit from special consultations. |
Окончательное техническое решение электронного переписного листа, которое будет использоваться для проведения переписи 2006 года, возможно, будет иметь ограниченную пропускную способность в силу финансовых ограничений. |
The final e-Census solution used for the 2006 Census may have a capped load capacity due to funding constraints. |
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая. |
Perhaps it's just as well that you won't be here... to be offended by the sight of our May Day celebrations tomorrow. |
У тебя будет возможность обсудить свои научные идеи и веру с ними. |
You'll have the opportunity to discuss your ideas on science and religion with them. |
В ходе этой операции вряд ли будет возможно выявить все незанятые жилища, но задача будет заключаться в том, чтобы определить их максимально возможное количество. |
It will not be possible to identify all unoccupied dwellings during the operation, but the aim will be to identify as many as possible. |
Все это будет доступно онлайн через несколько дней, возможно, в следующий вторник. |
This will be online in several days, probably next Tuesday. |
Рассмотрение дел остальных 12 человек начнется, когда Трибунал будет располагать соответствующими возможностями. |
Further details are given below. Consequently, the total number of accused whose trials have been completed or are in progress is fifty-two. |
Однако в случае возможности применения различных правовых систем перед заключением сделки целесообразно рассмотреть вопрос о том, какое право будет применяться. |
However, if multiple legal systems may apply it makes sense before concluding a transaction to investigate which law will be applicable. |
Ты будешь находиться под нашим надзором, и тебе будет дана возможность реабилитироваться. |
You'll be under our supervision, and you'll have the chance to reform. |
Кроме того, после практической части каждый будет иметь возможность более подробно узнать теоретические аспекты практик. |
Far in the South, behind the high mountains, scattered meadows and deep seas there is a Fire-land. On the very center of this Land grows a Fire-flower. |
Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом. |
So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM. |
Ваше Величество, возможно, император и любящий племянник, но он не будет продолжать разногласия из-за покойницы. |
Your Majesty, the Emperor may be a fond nephew, but he won't keep up the quarrel for a dead woman. |
При выполнении этих задач ГМ должен будет в максимально возможной степени опираться на потенциал принимающей его организации. |
In discharging these tasks, the GM will need to draw on its host as much as possible. |
Он часто говорил, что даже с лучшим образованием у меня не будет равных возможностей с другими. |
He kept saying that even with the best education, I was not going to get a fair shake. |
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы. |
Using it for investment would enhance long-term growth, with positive spillovers to the rest of Europe. |
Ты будешь делать меньше работы для меньших площадок, твои экономические возможности будут меньше, твоя аудиторя будет малочисленнее и доверия к тебе, как к творцу, будет меньше. |
You will tend to do smaller work on smaller stages, your economic power will be less, your reach of audiences will be less, and your credit will be less as an artist. |
Возможно, следующее поколение компьютеров будет иметь возможность говорить и думать также как люди. |
Perhaps, the next generation of computers will have the ability to talk and think just as people do. |
Он, возможно, не будет поддерживать ту жизнь, которая нужна нам, но какую-то он точно поддержит. |
It may not support the kind of life that we'd recognize, but it will support something. |
Если предположить, что уровень рождаемости в африканских странах будет понижаться так быстро, как прогнозируется, то они скоро вступят в период существования демографического окна возможностей. |
Assuming that fertility in African countries declines as fast as projected, they are poised to enter the demographic window of opportunity. |
Возможно, что окончательное решение будет принято на следующем заседании. |
The final decision will probably be made at the next session. |
Без сильной судебной системы не будет также возможно примирение и исцеление общества. |
Also, without a strong judiciary, there is not much room for reconciliation and the healing of society. |
Это также будет означать расширение доступа к возможностям в деловой сфере, доступа к земле и ресурсам и доступа к кредитам и основной инфраструктуре. |
That also means increased access to business opportunities, access to land and resources and access to credit and essential infrastructure. |
Господин Моди в Индии, господин Абэ, который, возможно, будет избираться на третий срок от либерально-демократической партии в Японии, и Си Цзиньпин, укрепляющий огромную власть, самый сильный лидер в Китае со времён Мао. |
Mr. Modi in India, Mr. Abe, who is probably about to get a third term written in in the Liberal Democratic Party in Japan, of course Xi Jinping who is consolidating enormous power, the most powerful leader in China since Mao. |
Ему не нравилась идея, что, возможно, у него так и не будет детей после выхода на пенсию. |
And he really disliked the idea that he might not have children in his life upon retirement. |
У вас не будет возможности устроиться на госслужбу, а также занимать должность, голосовать. |
You will not be able to get a government job, hold public office, vote. |
Пока мы не отправляли людей на Марс, но надеемся, что скоро это будет возможно. |
We have not sent people to Mars yet, but we hope to. |
У вас будет возможность потренироваться при нулевой гравитации внутри корабля. |
You'll have an opportunity to practice under zero-gee conditions inside the ship. |
Может быть, вам повезёт и у вас будет возможность убрать машину с дороги на обочину, подальше от оживлённого потока. |
Maybe you were lucky enough to be able to move it out of the way and into a shoulder lane so that it's out of the way of other traffic. |
Хотя этот закон и не уничтожает все излюбленные профсоюзами искажения, он тем не менее является шагом в правильном направлении и возможно будет принят Перонистами. |
While the proposed law does not kill all the distortions favored by unions, it is clearly a step in the right direction and may be accepted by the Peronists. |
it'll be the perfect opportunity to update my rankings. |
|
Новый вариант Графика с учетом вышеизложенных изменений будет направлен сторонам в возможно самые короткие сроки. |
A new version of the timetable based on the above points will be sent to the parties as early as possible. |
Возможно, ваше сердце будет разбито, но это единственный способ испытать жизнь полно. |
It is possible, your heart will be break, but it is only way to try the life completely. |
Делать прививки — это не вариант, потому что их ещё не существует и, возможно, не будет ещё ближайшие пару лет. |
Getting vaccinated is not an option, because there isn't a vaccine yet and there probably won't be for a couple of years. |
В максимально возможной степени ЕАОС будет использовать данные из международных баз данных. |
As much as possible EEA will use data from international databases. |
В рамках осуществления проекта строительства аэропорта необходимо будет также построить дорогу, соединяющую аэропорт с объектами морского порта в Руперт-Бей, а также обеспечить возможности для проведения спасательных операций по высадке людей на берег. |
An access road connecting the airport site to the port facilities in Rupert's Bay as well as inshore sea rescue are also requirements under the airport project. |
Сделайте как я сказал, и, возможно, ваша честь будет спасена. |
Do as I ask and your reputation may yet be saved. |
А потом необходимо будет найти другой источник дохода, чтобы иметь возможность тратить деньги открыто. |
And then I had to show another income so I could spend money openly. |
Будет оказана поддержка в осуществлении закона по обеспечению равноправного и широкого доступа к возможностям для качественного дошкольного образования. |
Legislation will be supported to ensure equitable and expanded access to quality pre-school education. |
Заявка будет обработана, и результат отправлен Вам, что даст полное представление о возможностях, которые предлагает Вам компания TTLogistics. |
We shall process your request and we shall send you the result, where you will be able to receive full knowledge of the opportunities offered by TTLogistics. |
Шансы на достижение прочных политических решений всегда будут выше в тех случаях, когда беженцам и другим лицам будет предоставлена возможность стать производительной силой в своем обществе. |
The potential for lasting political solutions will always be greater when returnees and others are able to become productive members of their own society. |
Однако это будет во многом, а возможно, и исключительно зависеть от доброй воли государств. |
Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. |
Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему. |
You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem. |
Даже если причина моей болезни когда-то будет обнаружена, но мы не изменим нашу систему и среду, всё снова повторится в отношении следующей болезни. |
Even once the true cause of my disease is discovered, if we don't change our institutions and our culture, we will do this again to another disease. |
Эта рыжая блудница будет кричать на моего еще зелененького малыша! |
That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains! |
If that thing explodes the entire ship will be destroyed. |
|
Если заглянуть в будущее, то евро, скорее, будет подниматься назад до уровня 1,60 долларов за евро, которого он достиг в 2008 году. |
Looking ahead, the euro is more likely to climb back to the $1.60 level that it reached in 2008. |
I realized that maybe the world can't be saved. |
|
Индия, как и другие государства-члены, будет консультироваться с Секретариатом относительно тех мероприятий, которые необходимо проводить для конструктивного управления преобразова-ниями. |
India, like other Member States, would consult with the Secretariat on the nature of activities to be undertaken for constructive change management. |
Такое впечатление, будто бы мы живем в эпоху разрушения ценностей, или, возможно, изменения ценностей. |
We supposedly live in a time of decaying values, or perhaps of changing values. |
Возможно, мир этого не знает, но мы все «избежали пули», когда Джордж Буш назначил Бена Бернанке в качестве преемника могущественного председателя Федерального Резерва США Алана Гринспена. |
The world may not know it, but we all dodged a bullet when George W. Bush nominated Ben Bernanke to succeed the all-powerful US Fed Chairman Alan Greenspan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одна возможность будет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одна возможность будет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одна, возможность, будет . Также, к фразе «одна возможность будет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.