Оказались уязвимыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказали - had
как вы здесь оказались? - how did you come to be here?
Вы оказались в ловушке здесь - you were trapped here
которые оказали влияние - that had had an impact
эти слова оказались пророческими - those proved to be fatidical words
мероприятия оказали - activities rendered
оказались не - appeared to be no
оказались слишком - appeared to be too
оказались вовлечены - appeared to be involved
оказались ложными - found to be false
защиты наиболее уязвимых - protect the most vulnerable
женщины и уязвимые группы - women and vulnerable groups
уязвимых пожилых - vulnerable elderly
наиболее уязвимы для изменения климата - most vulnerable to climate change
питательно уязвимы - nutritionally vulnerable
уязвимы к эксплуатации - vulnerable to exploitation
уязвимые пациенты - vulnerable patients
уязвимые группы, такие, как женщины - vulnerable groups such as women
помощи уязвимым - help the vulnerable
уязвимые группы детей - vulnerable groups of child
Наиболее уязвимыми регионами оказались Переяславское княжество, Новгородско-Северское княжество и Черниговское княжество. |
The most vulnerable regions were the Principality of Pereyaslavl, the Principality of Novgorod-Seversk and the Principality of Chernigov. |
Истребители танков на базе полуприцепа м3 оказались слишком уязвимыми в Североафриканской кампании, и истребители танков были перевооружены пушками. |
Tank destroyers based on the M3 Half-track proved too vulnerable in the North African campaign and tank destroyers were re-equipped with guns. |
Центральная и Западная Европа, логистически более удаленные от среднеазиатского центра, оказались менее уязвимыми перед этими угрозами. |
Central and western Europe, logistically more distant from the Central Asian heartland, proved less vulnerable to these threats. |
Линкоры также оказались очень уязвимыми для Мин, о чем свидетельствовала Русско-японская война и обе мировые войны. |
Battleships also proved to be very vulnerable to mines, as was evidenced in the Russo-Japanese War and both World Wars. |
После нескольких недель противостояния авиаударам и артиллерийским обстрелам боевики в городе оказались уязвимыми для прямого нападения. . |
After weeks of withstanding air strikes and artillery bombardment, the militants in the city appeared to be vulnerable to direct attack. . |
Теперь северные демократы оказались уязвимыми для обвинений в умиротворении своего южного крыла, если они капитулируют перед условиями расширения рабства Тайлера. |
Now, northern Democrats found themselves vulnerable to charges of appeasement of their southern wing if they capitulated to Tyler's slavery expansion provisions. |
JIT-движки, используемые для JavaScript, оказались уязвимыми. |
JIT engines used for JavaScript were found to be vulnerable. |
Ослабление экономической системы в сочетании с последствиями эпидемии чумы сделало Египет уязвимым для иностранного вторжения. |
The weakening of the economic system combined with the effects of plague left Egypt vulnerable to foreign invasion. |
Она-35-хитовое чудо, которое осталось сексуальным, но сильным, умным, но уязвимым. |
She is a 35-hit wonder who has stayed sexy yet powerful, smart yet vulnerable. |
И нам обоим слишком хорошо известно, как эта шаблонность делает тебя уязвимым для нападения. |
We both know only too well how these patterns leave you vulnerable to attack. |
The Coiba Island howler is also considered to be vulnerable. |
|
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе. |
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive. |
В рамках этой инициативы под руководством буддистских лидеров были созданы общественные сети для оказания помощи уязвимым семьям. |
As part of this initiative, Buddhist leaders have built community networks to support vulnerable families. |
Здесь мы сталкиваемся с наиболее уязвимым элементом международного права. |
Here we have a virtual Achilles heel of international law. |
Мы знаем, что добровольцы повышают жизнестойкость общин, укрепляют процесс устойчивого развития и расширяют наш доступ к наиболее уязвимым слоям общества. |
We know that volunteers boost community resilience, strengthen sustainable development and extend our reach to the most vulnerable in society. |
Сюда входят специализированные социальные услуги и целенаправленное обслуживание, мобилизация добровольцев и оказание уязвимым престарелым консультационной помощи. |
Their services include outreach and network services, volunteer mobilization, and counselling for vulnerable elderly people. |
Малейшие изменения в окружающей среде могли сделать его крайне уязвимым. |
Small environmental changes can make it vulnerable. |
В то же время этот процесс все еще является уязвимым и может быть обращен вспять, если возникающие в его рамках проблемы не будут решаться координированным образом. |
The process, however, was still vulnerable and could be derailed if the challenges it still faced were not treated in a coordinated manner. |
Было отмечено, что одним из ключевых элементов успешного предупреждения преступности является социальное развитие, поскольку оно преду-сматривает оказание поддержки уязвимым семьям и общинам. |
Social development was mentioned as a key element of successful crime prevention, as it included providing support to vulnerable families and communities. |
Позже в качестве самостоятельной единицы он стал очень уязвимым к перепадам рынка. |
As a stand-alone entity, it was then vulnerable to market swings. |
Реформаторы сделали государственный сектор уязвимым для конкуренции, и не в последнюю очередь со стороны частных поставщиков, что сделало его более эффективным. |
Reformers have exposed the public sector to competition, not least from private providers, rendering it more efficient. |
Похоже, чип Гэбриела сделал его уязвимым к такого рода атакам. |
Gabriel's chip seems to have made him susceptible to just such an attack. |
Брошеный и забитый в системе опеки, что сделало его уязвимым для более сильной воли, особенного если такая воля была собственным отражением. |
Abandoned and abused in the foster care system, it would make him vulnerable to a stronger will, especially if that will was a reflection of himself. |
Ведь разговор о герое делает тебя уязвимым, заставляет неосознанно, на подсознательном уровне, принять некую идеологию. |
That is because, when speaking about a character one is more vulnerable, is strongly urged by one's unconsciousness and without even realizing it, is forced to take an ideological standpoint. |
Его всемогущество делает его уязвимым. |
His omnipotence makes him vulnerable. |
И на суде то, как вы помогали уязвимым подросткам справиться со страхом перед камерой будет тщательно разъяснено присяжным |
And at trial, the way you help vulnerable teens with their stage fright will be carefully explained to the jury. |
It's- it's Bill's work that makes him vulnerable to accusations like this. |
|
Помешанность Лекса Лутора на научном развитии определённо делает его уязвимым. |
lex luthor's obsession with scientific advancement definitely makes him a target. |
Being vulnerable is from a position of weakness. |
|
I wish I could bottle my feelings up and not be so vulnerable. |
|
К сожалению, сильно сомневаюсь, что АРГУС оставил был Рубикон столь уязвимым для такого лобового метода. |
Unfortunately, I doubt very much that ARGUS would leave Rubicon so vulnerable to such a brute force attack. |
Тогда вполне вероятно, что мы делаем Гэбриела полностью уязвимым. |
There is a very realistic chance that we'll leave Gabriel completely vulnerable. |
То, что вы стали уязвимым, а я ухватился за него, не значит что я украл. |
What you left vulnerable, I seized. I stole nothing. |
Тором пользуется более двух миллионов человек, что замедляет соединение и делает его уязвимым. |
There are over two million users on Tor, which is slowing it down, making it too vulnerable. |
А то что было в Сэндбруке делает меня не уязвимым, а лучшей кандидатурой на ведение этого дела. |
Sandbrook doesn't make me vulnerable. It makes me the best man for the job. |
Такие отношения делают тебя уязвимым и, таким образом, ты нуждаешься во мне. |
Such associations make you vulnerable and, thus, in need of me. |
Going to the airport only makes him vulnerable. |
|
Потому что они заставили чувствовать тебя уязвимым. |
Because they make you feel vulnerable. |
Он заставил меня почувствовать себя уязвимым - больше это не повторится. |
He made me feel vulnerable in a way I don't intend to be vulnerable again. |
Он собирается из останков, найденных в море и на пляжах, хотя его предшественник происходит от кашалота, который является уязвимым видом. |
It is collected from remains found at sea and on beaches, although its precursor originates from the sperm whale, which is a vulnerable species. |
В это время все офицеры утоп покинули свои посты, оставив Моралеса уязвимым для протестующих. |
At this time, all UTOP officers had left their positions, leaving Morales vulnerable to protesters. |
Конвенция вывела Ганновер из войны, оставив западный подход к прусской территории крайне уязвимым. |
The convention removed Hanover from the war, leaving the western approach to Prussian territory extremely vulnerable. |
Согласно кодексам сегрегации движения Талибан, женщины имеют неоценимое значение для получения доступа к уязвимым женщинам или проведения информационно-пропагандистских исследований. |
The Taliban segregation codes meant women were invaluable for gaining access to vulnerable women or conducting outreach research. |
Их функционирование становится неустойчивым и психологически уязвимым. |
Their functioning becomes precarious and psychologically vulnerable. |
Они возражали против слияния Фомы Аквинского естественного права и естественной теологии, поскольку это делало естественное право уязвимым для второстепенных теологических споров. |
They objected to Aquinas's merger of natural right and natural theology, for it made natural right vulnerable to sideshow theological disputes. |
Чем глубже обсуждение, тем вероятнее, что пациент чувствует себя уязвимым. |
The greater the depth of the discussions, the more likely the patient feels being vulnerable. |
Однако в целом авиасообщение было очень устаревшим и уязвимым как во время полета, так и к механическим проблемам. |
However, the whole of the air service was very outdated and vulnerable both during flight and to mechanical problems. |
По закону посредники могут облегчить общение между уязвимым свидетелем, обвиняемым и судебным персоналом для получения ценных доказательств. |
In law, intermediaries can facilitate communication between a vulnerable witness, defendant and court personnel to acquire valuable evidence. |
По мере усиления конкуренции со стороны других областей выращивания каучука частное правление Леопольда становилось все более уязвимым для международного контроля. |
As competition from other areas of rubber cultivation mounted, Leopold's private rule was left increasingly vulnerable to international scrutiny. |
В-третьих, маневренность требует от командиров быстро наносить удары по наиболее уязвимым местам противника и реагировать на его сильные стороны. |
Third, agility requires commanders to strike the enemy quickly where most vulnerable and to respond to the enemy's strengths. |
Эта статуя, названная горькой памятью детства, посвящена самым уязвимым жертвам голода-детям. |
Similar to a penny whistle, the register can be controlled by the force of breath. |
Некоторые элементы делают конкретный регион более уязвимым для голода. |
Some elements make a particular region more vulnerable to famine. |
Открытое лицо бацинета, даже с кольчужным хвостом, все еще оставляло незащищенное лицо уязвимым. |
The open-faced bascinet, even with the mail aventail, still left the exposed face vulnerable. |
Кроме того, отсутствует поддержка аутентификации маршрутизатора, что делает RIP уязвимым для различных атак. |
There is also no support for router authentication, making RIP vulnerable to various attacks. |
Как только износ зуба прогрессирует через слой эмали, обнаженный слой дентина становится мягче и более уязвимым к износу и кариесу. |
Once tooth wear progresses through the enamel layer, the exposed dentin layer is softer and more vulnerable to wear and tooth decay. |
Тем временем Импхал был оставлен уязвимым для японской 15-й дивизии. |
Meanwhile, Imphal had been left vulnerable to the Japanese 15th Division. |
This geography makes it vulnerable to climate change. |
|
При обработке наборов шифров CBC в SSL, TLS и DTLS OpenSSL был обнаружен уязвимым для временной атаки во время обработки MAC. |
In handling CBC cipher-suites in SSL, TLS, and DTLS, OpenSSL was found vulnerable to a timing attack during the MAC processing. |
Атака может быть осуществлена только между уязвимым клиентом и сервером. |
The attack can only be performed between a vulnerable client and server. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказались уязвимыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказались уязвимыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказались, уязвимыми . Также, к фразе «оказались уязвимыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.