Окаймлённая сухопутная черепаха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окаймленный костёр - mountain brome
окаймленный край - bordered border
окаймленный трутовик - red belt fungus
отделанный бахромой, окаймленный - finished with a fringe, fringed
быстряк окаймлённый - Bystryakov bordered
краевик окаймлённый - coreus marginatus
окаймлённый плавунец - great diving beetle
Синонимы к окаймлённый: обрамленный, кантованный, обведенный, окантованный, вытороченный
сухопутный планер - land glider
сухопутный краб-отшельник - land hermit crab
сухопутный биом - terrestrial biome
сухопутный житель - landlubber
сухопутный маршрут - overland route
плата за перегрузку на сухопутный транспорт - landing rate
сухопутный участок - onshore section
сухопутный вариант - land-based version
сухопутный перевозчик - land carrier
сухопутный самолет - landplane
Синонимы к сухопутный: земельный, сухопутный, наземный, проходящий целиком по суше, земной, светский
Значение сухопутный: Относящийся к действиям на суше.
имя существительное: turtle, tortoise, tortoiseshell, testudo, testudinate, turtle-shell
ползти как черепаха - be as slow as a tortoise
австралийская зелёная черепаха - flatback sea turtle
аргентинская черепаха - Argentine tortoise
джонатан (черепаха) - Jonathan (turtle)
жабоголовая черепаха - phrynops geoffroanus
жёлтая замыкающаяся черепаха - yellow kinosternon
индийская лопастная черепаха - Indian paddle tortoise
килеватая мускусная черепаха - razor-backed musk turtle
новогвинейская змеиношеяя черепаха - New Guinea snake-necked turtle
наземная черепаха - land tortoise
Синонимы к черепаха: слоновая черепаха, черепашка, пресмыкающееся
Значение черепаха: Медленно двигающееся на коротких конечностях пресмыкающееся, покрытое костным панцирем.
Он был командующим Сухопутными войсками НОАК с августа 2017 года, а ранее занимал должность первого командующего командованием Центрального театра военных действий. |
He has been Commander of the PLA Ground Force since August 2017, and formerly served as the inaugural Commander of the Central Theater Command. |
Именно эта сила природы господствует в жизни сухопутных гигантов. |
And it's this force of nature that dominates the lives of giants on land. |
Этот инцидент расследовался как сухопутными силами ЦАХАЛ, так и ВВС Израиля. |
The incident was investigated by both IDF ground forces and the IAF. |
уничтожение частной собственности и инфраструктурных объектов сухопутными силами; и. |
Destruction of private property and infrastructure by ground forces; and. |
повреждение инфраструктуры и разрушение зданий сухопутными силами. |
Damage to infrastructure and destruction of buildings by ground forces. |
Однако в 19 веке на смену парусным судам, как, к примеру, вот этому, пришли пароходы, ещё одно изобретение этих странных сухопутных животных. |
But in the 19th century, sailing ships like this one began to be replaced by steamships another invention of those strange land animals. |
Сухопутный маршрут связывает Кумано Хонгу Тайшу с Кумано Нати Тайша. |
An overland route links Kumano Hongū Taisha with Kumano Nachi Taisha. |
Построенный около 1425 года, он сочетает в себе сухопутные и водные ворота и является частью второй городской стены Амерсфорта, которая была построена между 1380 и 1450 годами. |
Completed around 1425, it combines land and water-gates, and is part of the second city wall of Amersfoort, which was constructed between 1380 and 1450. |
Период гражданских беспорядков, продолжавшийся до конца XIX века, называют сухопутной войной. |
The period of civil unrest that followed until the end of the 19th century is referred to as the Land War. |
Эволюционный мост между ранними сухопутными и морскими черепахами. |
An evolutionary bridge between early land turtles and sea turtles. |
Основными резервуарами для Dicrocoelium dendriticum являются овцы, коровы, сухопутные улитки и муравьи. |
The main reservoirs for Dicrocoelium dendriticum are sheep, cows, land snails and ants. |
Подразделения сухопутных войск страдали от постоянного манипулирования информацией и невнимания к сбору разведданных и объективному анализу. |
Ground forces units suffered from constant manipulation of information and an inattention to intelligence gathering and objective analysis. |
Греция ближе к Китаю, чем Австралия, и с увеличением сухопутных связей через Турцию, Иран и Афганистан. |
Greece is closer to China than Australia and with increasing land connections through Turkey, Iran and Afghanistan. |
Сухопутные войска, ядро Вооруженных Сил, являются основной силой для защиты страны военными средствами. |
The ground force, a core of the armed forces, are the main force to defend the country by military means. |
Размером всего 0,7 миллиметра, это самая маленькая известная сухопутная улитка по состоянию на 2015 год. |
Measuring only 0.7 millimeters in size, it is the smallest known land snail as of 2015. |
Королевский флот должен был быть готов к войне в пределах Северного и Средиземного морей, под прикрытием сухопутных военно-воздушных сил противника. |
The Royal Navy had to be ready to fight a war in the confines of the North Sea and Mediterranean Sea, under the umbrella of land-based enemy air forces. |
Сухопутные войска должны быть в состоянии достичь этих целей как в ядерной войне, так и в неядерной войне, особенно без применения оружия массового уничтожения. |
The Ground Forces must be able to achieve these goals both in nuclear war and non-nuclear war, especially without the use of weapons of mass destruction. |
Самое раннее определение оккупации содержится в статье 42 приложения к Гаагской конвенции 1899 г. IV уважение законов и обычаев сухопутной войны. |
The earliest definition of occupation is found in Article 42 of the Annex to the 1899 Hague Convention No. IV Respecting the Laws and Customs of War on Land. |
Она оставалась на станции до конца января 1998 года, обеспечивая материально-техническую поддержку сухопутных и воздушных сил на берегу. |
She stayed on station until late January 1998, providing logistic support to ground and air forces ashore. |
Считается, что эстуарий простирается от сухопутного предела приливных фаций до морского предела прибрежных фаций. |
An estuary is considered to stretch from the landward limit of tidal facies to the seaward limit of coastal facies. |
После индо-пакистанской войны 1965 года начальник штаба Сухопутных войск генерал Джойанто Натх Чаудхури также призвал к более активному сбору разведданных. |
After the Indo-Pakistani war of 1965, the Chief of Army Staff, General Joyanto Nath Chaudhuri, also called for more intelligence-gathering. |
Железная дорога из Индокитая была последней надежной сухопутной связью китайского правительства с внешним миром. |
The railway from Indochina was the Chinese government's last secure overland link to the outside world. |
В 1967 году силы КНА численностью около 345 000 человек были намного меньше, чем сухопутные войска Южной Кореи численностью около 585 000 человек. |
In 1967 the KPA forces of about 345,000 were much smaller than the South Korean ground forces of about 585,000. |
В 2017 году Саудовская Аравия ввела сухопутную, морскую и воздушную блокаду Катара. |
In 2017, Saudi Arabia imposed a land, naval and air blockade on Qatar. |
В декабре 2015 года он вновь получил повышение и стал заместителем командующего Сухопутными войсками НОАК. |
In December 2015, he was promoted again to become Deputy Commander of the PLA Ground Force. |
На протяжении всей Семилетней войны в Корее китайская коалиция широко использовала артиллерию, как в сухопутных, так и в морских сражениях. |
Throughout the Seven Year War in Korea, the Chinese coalition used artillery widely, in both land and naval battles. |
Наряду с проведением самостоятельных воздушных операций, ВВС США оказывают воздушную поддержку сухопутным и военно-морским силам и помогают в восстановлении войск на местах. |
Along with conducting independent air operations, the U.S. Air Force provides air support for land and naval forces and aids in the recovery of troops in the field. |
Ночью морской бриз обычно сменяется сухопутным бризом из-за реверса тех же механизмов. |
At night, the sea breeze usually changes to a land breeze, due to a reversal of the same mechanisms. |
Он используется в военно-сухопутной навигации или спортивном ориентировании. |
It is used in military land navigation or orienteering. |
Сухопутные силы Словении являются основным компонентом Вооруженных сил Словении. |
The Slovenian Ground Force is the primary component of Slovenian Armed Forces. |
Финансирование новой техники в последние годы значительно возросло, и российская оборонная промышленность продолжает разрабатывать новые системы вооружения для Сухопутных войск. |
Funding for new equipment has greatly risen in recent years, and the Russian defence industry continues to develop new weapons systems for the Ground Forces. |
Когда в 1937 году страна вступила в войну с Китаем, значительная воздушная мощь сухопутных войск оказалась на руку Японии. |
The substantial land-based air power worked to Japan's advantage when the nation went to war in 1937 with China. |
С падением Константинополя к османским туркам в 1453 году сухопутный путь в Азию стал гораздо более трудным и опасным. |
With the fall of Constantinople to the Ottoman Turks in 1453, the land route to Asia became much more difficult and dangerous. |
Это самая большая территория для сухопутной империи. |
That is the biggest area for a land empire. |
Он также оказывает помощь австралийских литературных журналов Meanjin, сухопутный, сектора и южнее. |
It also provided assistance to Australian literary magazines Meanjin, Overland, Quadrant and Southerly. |
В современном использовании сухопутных войск значение брони расширилось, включив в себя роль войск в боевых действиях. |
In modern ground forces' usage, the meaning of armour has expanded to include the role of troops in combat. |
Сухопутному персоналу были выданы новые гимнастерки и брюки, похожие по стилю на старые CF greens, но с добавлением погон. |
Land personnel were issued new tunics and trousers similar in style to the old CF greens, but with the addition of shoulder straps. |
Генерал Джордж С. Паттон заявил, что введение неконтактного взрывателя потребовало полного пересмотра тактики ведения сухопутной войны. |
General George S. Patton said that the introduction of the proximity fuse required a full revision of the tactics of land warfare. |
Миф о сухопутном массиве к северу от алеутов долго развеивался. |
The myth of a land mass north of the Aleutians took a long time to dispel. |
Его экспедиция наметила маршрут, по которому впоследствии прошла австралийская сухопутная телеграфная линия. |
His expedition mapped out the route which was later followed by the Australian Overland Telegraph Line. |
Альбатросы эволюционировали, чтобы размножаться на островах, где сухопутные млекопитающие отсутствуют, и не развили защиту от них. |
He was taught Persian and Urdu privately and, as a teenager, travelled across North India and into Afghanistan. |
21 августа 2014 года Национальное Собрание Таиланда избрало премьер-министром начальника Сухопутных войск генерала Праюта Чан-о-ча. |
On 21 August 2014 the National Assembly of Thailand elected the army chief, General Prayut Chan-o-cha, as prime minister. |
Там он добудет Сиберит и перевезет его по Берингову сухопутному мосту на Аляску, где в один прекрасный день окажется в руках американцев. |
There it will mine the Siberite and transport it over the Bering Land Bridge to Alaska, into what will one day be in American hands. |
Энергия ветра используется парусниками и сухопутными яхтами в качестве основного источника энергии. |
Wind energy is used by sailboats and land yachts as the primary source of energy. |
Поскольку война на Тихом океане все еще продолжалась, Черчилля отправили в Бирму, где велись некоторые из крупнейших сухопутных сражений против Японии. |
As the Pacific War was still on, Churchill was sent to Burma, where some of the largest land battles against Japan were being fought. |
Здесь рассматриваются съедобные сухопутные улитки, которые, как известно, ценятся для потребления. |
The edible landsnails that are known to be appreciated for consumption are addressed here. |
Единственный выживший из японских сухопутных войск в битве Эврики с истиной десять лет назад, и полковник японской армии. |
The only survivor of Japanese ground force in Eureka's battle with Truth a decade ago, and a colonel in the Japanese army. |
Определение территории включает в себя как сухопутную территорию, так и территориальные воды. |
The definition of a territory comprises both land territory and territorial waters. |
Оказавшись отрезанным на вражеской территории, он начал сухопутное отступление, в ходе которого был смертельно ранен. |
Finding himself cut off in enemy territory, he began a land retreat during which he was mortally wounded. |
Где-то между 190 и 225 годами римляне построили оборонительную стену вокруг сухопутной части города. |
Sometime between 190 and 225, the Romans built a defensive wall around the landward side of the city. |
В тексте отмечается, что произведенный там шелк шел в соседнюю Индию через Ганг и в Бактрию сухопутным путем. |
The text notes that silk produced there travelled to neighbouring India via the Ganges and to Bactria by a land route. |
Это был один из первых значительных случаев во время Второй мировой войны, когда британские и французские сухопутные войска сражались с немецкой армией. |
It was one of the first significant occasions during the Second World War when British and French land forces fought the German Army. |
Она имеет общие сухопутные границы с Албанией на северо-западе, Северной Македонией и Болгарией на севере и Турцией на северо-востоке. |
It shares land borders with Albania to the northwest, North Macedonia and Bulgaria to the north, and Turkey to the northeast. |
К концу правления династии Каджаров Персия сформировала первую в мире объединенную армию, состоящую из Сухопутных, Военно-морских и Военно-Воздушных Сил. |
By the late Qajar dynasty, Persia formed the world's first unified military consisting of the Ground, Naval and Air Forces. |
К 1996 году ее сухопутные силы насчитывали 100 000 человек, а военно-морские силы-20 000. |
By 1996, its ground forces numbered 100,000 and the naval forces numbered 20,000. |
Албанские Вооруженные силы состоят из сухопутных, воздушных и Военно-Морских Сил и представляют собой военные и военизированные силы страны. |
The Albanian Armed Forces consist of Land, Air and Naval Forces and constitute the military and paramilitary forces of the country. |
Концепция сухопутной связи, пересекающей Берингов пролив, восходит еще к 20-му веку. |
The concept of an overland connection crossing the Bering Strait goes back before the 20th century. |
Кроме того, Япония отрезала сухопутный путь снабжения Китая. |
Furthermore, Japan cut off the overland supply route to China. |
Новые торговые пути, как сухопутные, так и заморские, создали культурный обмен с Центральной Азией и Европой. |
New trade routes, both overland and overseas, created a cultural exchange with Central Asia and Europe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «окаймлённая сухопутная черепаха».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «окаймлённая сухопутная черепаха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: окаймлённая, сухопутная, черепаха . Также, к фразе «окаймлённая сухопутная черепаха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.