Она рвется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она хотела, чтобы я - she wanted me to be
где она берет свое начало - where it originates
все, что она говорит, - everything she says
надеюсь, она того стоила - hope she was worth it
то она не будет - then it will not be
она является другом - she is a friend
она вообще существует - it exists at all
скорее всего она - chances are she
она собиралась уйти - she was going to leave
она высокая - she is tall
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
рваться в бой - break into battle
рваться в клочья - tatter
рваться с поводка - strain at the leash
рваться по швам - torn to pieces
способность рваться - the ability to break
рваться к власти - yearn for power
рваться вокруг - tear around
Синонимы к рваться: желать, прекращаться, прерываться, обрываться, переставать, кончаться
Значение рваться: Приходить в негодность, становиться рваным.
Крапчатая не хочет стоять на камнях, рвется на мягкую траву прерии. |
Ho! ho! dat critter do dance 'bout on de pave stone as ef it wa' mad to 'treak it back to de smoove tuff ob de praira. |
Что ж, моя верёвочка на этом рвется. |
This is the end of the line for me. |
Берет новую пачку табака, открывает ее -целлофановая обертка рвется с треском, напоминающим треск пламени. |
Beatty opening a fresh tobacco packet, crumpling the cellophane into a sound of fire. |
Известны кодовые имена входят емкость передач, Сентра Спайк, рвется Виктор, тихо включить, кладбище ветра и серой лисы. |
Known codenames included Capacity Gear, Centra Spike, Torn Victor, Quiet Enable, Cemetery Wind, and Gray Fox. |
So I want you to send those pictures and let's watch the atom bomb explode. |
|
Герхардт чувствовал, что сердце его рвется к малютке, но он не мог так сразу сдать все свои позиции. |
Gerhardt felt his heart go out to the little child, and yet he could not yield his position all in a moment. |
Г амильтоны были люди своеобычные, душа в них была тонкая, а где чересчур тонко, там, как известно, и рвется. |
The Hamiltons were strange, high-strung people, and some of them were tuned too high and they snapped. This happens often in the world. |
У папы в сундуке лежит этих бумажек на три тысячи долларов, и Мамушка давно рвется заклеить ими дыры на чердаке, чтобы там не гулял сквозняк. |
We've got three thousand dollars of it in Pa's trunk this minute, and Mammy's after me to let her paste it over the holes in the attic walls so the draft won't get her. |
Они еще не ответили, но Томми уже рвется в бой. |
They haven't responded yet, and Tommy's ready to strap up right now. |
Если после очередной ссоры со своими родителями или детьми вы чувствуете невыносимые муки, и что-то будто бы рвется внутри вас, то вы меня обязательно поймете. |
If you feel an unbearable torment after a row and something seems to be bursting in you, you will understand me undoubtedly. |
You see why Agatha is so keen to help Whitechapel? |
|
The voice out of the uttermost night, the life! |
|
I'm trying to upload the pictures, but the signal keeps dropping. |
|
Влажные папки обычно используют более толстую бумагу, чем обычно используется для обычного оригами, чтобы гарантировать, что бумага не рвется. |
Wet-folders usually employ thicker paper than what would usually be used for normal origami, to ensure that the paper does not tear. |
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых колесах. |
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres. |
Когда рвется ярко-красная кровь, это называется гематемезом. |
When bright red blood is vomited, it is termed hematemesis. |
Ваш подчиненный рвется в бой, генерал. |
Your man seems hot to engage, General. |
Он очень нежный и жирный и легко рвется на части, когда его поднимают на палубу. |
It is very fat and tender, and apt to tear in pieces in hoisting it on deck. |
The tender passion gushes out of a man's heart. |
|
Если до нас дойдёт информация, мы будем её изучать, но никто из нас не рвётся увидеть, как мальчика повесят за убийство отца. |
If information comes to us, we'll investigate, but no one's burning to see a boy hang for shooting his father. |
Одно выручает - что Лаврик рвётся в военное училище, а в армии по имени-отчеству звать не будут. |
The one thing that would save Lavrik was that he was going to the military academy. His first two names wouldn't be used in the army. |
But again, he's got it all sorted out like a Japanese lunatic. |
|
And for a luxury car, it really wants to go. |
|
But take a look at North Korea- huh, spoiling for a fight. |
|
Учитывая их энтузиазм в отношении масштабной социальной инженерии в ближневосточных государствах, неудивительно, что администрация Обамы не рвется прислушиваться к их совету. |
Given their enthusiasm for massive social engineering in Middle Eastern states it is not surprising that the Obama administration is not rushing to heed their advice. |
Бумага ручной работы обычно складывается и рвется более равномерно вдоль проложенных линий. |
Handmade paper generally folds and tears more evenly along the laid lines. |
Флот направляется к Ганимеду и рвётся взять реванш, делегация с Марса прилетела на переговоры. |
The Fleet's headed to Ganymede, spoiling for a rematch, the Martian delegation is here, willing to talk. |
Где тонко, там и рвется. |
Where something is thin, that is where it tears. |
Дневной Дозор комплектуется гораздо легче, любой Темный рвется к возможности властвовать. |
It's much easier to keep the Day Watch up to strength; any Dark One is only too keen for a chance to wield power. |
Она рвётся на поверхность. |
She's clawing at the surface. |
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже |
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for the path of power. |
И Десктоп Дэн рвется вперед! |
And Desktop Dan's making a break on the inside! |
Она имеет большое культурное значение,и он рвется на нее. Черт возьми, они даже могли бы сделать экскурсию и сфотографироваться или что-то в этом роде. |
It has a high cultural significance and he is raring to go on it. Heck, they could even work a field trip in and snap pics or the like. |
35. Милоу рвется в бой Первый раз в жизни Йоссариан обратился с мольбой к живому существу. |
Milo the Militant For the first time in his life, Yossarian prayed. |
Он подтягивается, и его пальцы касаются планшира, но импровизированная веревка рвется, потому что он слишком тяжел. |
He pulls himself up and his fingers brush the gunwale but the makeshift rope rips apart as he is too heavy. |
On the horizon villages were burning and shrapnel bursting. |
|
Она может запутываться или растягиваться, но никогда не рвется. |
It can be tangled or stretched, but it can never be broken. |
Вот Томсон принимает пас прямо на клюшку, а Донелли рвется вперед. |
Now Thompson takes a pass right on his stick as Donnelly flashes into the play. |
Моя задача заделывать швы везде, где рвётся. Но Боже мой, сколько же у нас дыр! |
I'm here to slap on patches where necessary - and boy! is this cloth ripping fast! |
Nakano charges forward, lands a solid combination. |
|
Политика США в Африке рвется в клочья! |
US policy in Africa is in tatters! |
He was eager to return to school in September. |
|
Где тонко, там и рвется. |
Where something is thin, that's where it tears. |
Если одно из них рвётся, вся миссия, либо производство, либо система обслуживания терпит фиаско. |
If any of them fails, the mission, or the product or the service, comes crashing down. |
The whole regiment is rushing to the second squadron now. |
|
But again, he's got it all sorted out like a Japanese lunatic. |
|
Эх, - подумала я, - его не спасти: он обречен и рвется навстречу своей судьбе! |
Ah, I thought, there will be no saving him: he's doomed, and flies to his fate! |
'S death! said the provost, what an appetite for the rack! |
|
Г игантский хвост, воздвигнувшись из бездонных глубин, как бы рвется судорожно ввысь, к небесам. |
Out of the bottomless profundities the gigantic tail seems spasmodically snatching at the highest heaven. |
Мустанг вздрагивает, рвется на свободу и показывает, на что способен. |
The Mustang shudders, begging to cut loose and show what it can do. |
Когдатырешаешь, что тебе интересно и, если ты к этому не стремишься, оно рвется на части. И в какой-то момент твоей жизни, ты просто блуждаешь. |
Whenyoudecide whatyou'reinterestedin and it's, if you're not seeking, then there's no part, and you are in a moment of your life where you are seeking. |
Думаю, мистер Ворф не слишком рвется возглавлять исследовательскую миссию. |
I think Mr. Worf is less than enthusiastic about heading a research mission. |
Хотя вряд ли это нужно - крутой подъем настолько утомил коня, что он уже не рвется вперед и не проявляет нетерпения. |
It is not much needed. The scaling of the cuesta has done that for him. He has no inclination either to go on, or tramp impatiently in his place. |
One break, and it all collapses. |
|
Steel rope, it seems, is eager feet Toby. |
|
Они были из тех, кто ведёт полезную, активную личную жизнь и не рвётся на публику. |
They were the sort who lead useful, active private lives in public silence. |
Soft link break the chain. |
|
Она часто рвется во время скручивания или сгибания колена. |
It is often torn during twisting or bending of the knee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она рвется».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она рвется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, рвется . Также, к фразе «она рвется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.