Он держал себя неприступно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Он держал себя неприступно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
his attitude was forbidding
Translate
он держал себя неприступно -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- держать

глагол: keep, hold, carry, rest, keep hold of, stand by, poise

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- неприступный

имя прилагательное: unapproachable, impregnable, inexpugnable, inaccessible, forbidding, unassailable, unscalable, inapproachable, pregnable, uncome-at-able

словосочетание: wrapped in cellophane

  • принимать неприступный вид - be frozen up

  • неприступный берег - forbidding coast

  • Синонимы к неприступный: недоступный, недостижимый, недосягаемый, строгий, надменный, не про него, не видать как своих ушей, не видать как царствия небесного

    Значение неприступный: Такой, к к-рому невозможно приблизиться, приступить, к-рым нельзя овладеть.



Вопреки всем больничным запретам он утаил их и держал для прогулок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In defiance of all hospital rules he kept them hidden there for taking walks.

Рассказала об Иване, об его аутизме и что хочу научить моего сына ходить по улице самостоятельно, без того, чтобы кто-то держал его за руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him about Ivan, that he had autism, and that I wanted him to learn to walk down the street by himself, without anyone holding his hand.

И я держал лозунг и зонтик, и мне вдруг вспомнилась старая картина, которая поразила меня много лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there I was holding my sign and my umbrella in the rain, and I flashed on an old painting that first captivated me many years ago.

Он не гладил, не сжимал, просто держал руки на гладкой и теплой коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't caress, or squeeze, just rested his hands on that smooth, warm flesh for a moment.

Тот держал в руках телеграмму, только что полученную от швейцарской полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter had just finished reading the wire received from the Swiss Police.

В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands.

Диск, который ты держал в руках, показал мне ошибочность твоих намерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disc in your hand revealed your misguided intentions.

Не было бы необходимости быть в курсе если бы ты держал свой язык за зубами, Ронни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't need a heads up if you kept your mouth shut, Ronnie.

До этого я никогда не держал в руках топор или вообще какой-либо инструмент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.

И уставился на Ральфа, тощий, длинный, а копье держал так, будто хочет ударить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked at Ralph, his thin body tensed, his spear held as if he threatened him.

Джонс поспешно схватил разбойника за руку, настолько дрожавшую, что тот едва держал в ней пистолет, и отвел дуло в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones instantly caught hold of the fellow's hand, which trembled so that he could scarce hold the pistol in it, and turned the muzzle from him.

Но пристальный взгляд Блу держал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But blue's stare held me.

Все знают, что Вашингтон держал того гада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know Washington was holding the asshole down.

Она попыталась вырвать у него руки, но он держал их крепко - только провел большим пальцем по мозолям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to wrench them away but he held them hard, running his thumbs over the calluses.

Он держал их в тайной комнате в подвале, поэтому, даже когда в дом приходили гости и были наверху, узников внизу не было слышно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kept them in the secret basement, so even as people visited and socialized upstairs, they couldn't be heard below.

Дай угадаю, он держал тебя в изоляции, в зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me guess, he kept you isolated. Dependent.

Роберт Джордан сидел с записной книжкой и держал карандаш в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert Jordan had his notebook out and he was holding a pencil.

Я держал белый дуб от прокола твоего холодного, черного сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept white oak from piercing your cold, black heart.

Голова у него была запрокинута, веки опущены, рот открыт, в руках он держал длинную прядь черных волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His head was thrown back against the wall, his eyes closed, his mouth open, and in his hand was a long tress of black hair.

Мать - вот кто держал нас на плаву, без нее бы Гамильтоны в богадельне очутились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think my mother held us together and kept the Hamiltons out of the poorhouse.

Корректный монстр по-прежнему держал Рубашова за горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gletkin's voice went on, with the same brutal correctness.

Путешественник по Времени держал в руке искусно сделанный блестящий металлический предмет немного больше маленьких настольных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing the Time Traveller held in his hand was a glittering metallic framework, scarcely larger than a small clock, and very delicately made.

Он держал привратника, ту самую горничную Николетту, которая сменила Маньон, и того самого страдающего одышкой, задыхающегося Баска, о котором говорилось выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There he had for servants, in addition to the porter, that chambermaid, Nicolette, who had succeeded to Magnon, and that short-breathed and pursy Basque, who have been mentioned above.

Он держал в руке старый черный башмак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held an old black boot in the air.

Я держал Кэти за руку и торопил ее, как вдруг она упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had Cathy by the hand, and was urging her on, when all at once she fell down.

Разговор произошел в присутствии его собственного лакея, который держал ручку дверцы, не решаясь ее закрыть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conversation had taken place in the presence of his own body-servant, who held the door of the brougham, doubting whether to shut it.

Книги он держал в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He carried the books in his hands.

Он держал стакан и смотрел в пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding his glass and looking at the floor.

Один держал на руках девочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them was holding the girl.

Он держал в руках один из этих кубков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding one of those cups.

Я держал их зажатыми, верно, с четверть часа, и все же, как только я отнял ладони от ушей, послышался тот же плачущий зов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seemed to keep them closed above a quarter of an hour; yet, the instant I listened again, there was the doleful cry moaning on!

Теперь он держал её за плечи уже иначе - как бы вытрясая из неё скорее истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was holding her by the shoulders differently now, as though trying to shake the truth out of her.'

Думаю, кто-то держал его в плену, но не картель Рейносо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe he was held captive, but not by the Reynoso Cartel.

Мне нужно чтобы ты держал ее в узде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna need you to keep her in check.

Он что-то держал в руке, а потом я увидел две яркие вспышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had something in his hand, and then I saw two bright flashes.

Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph.

Он держал ребёнка в своих руках, его дочь. He held a child in his arms, his daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held a child in his arms, his daughter.

Я как раз говорил Фрэнку, что нам нужно встречаться еженедельно что бы он держал нас в курсе того, что происходит в палате представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just telling Frank we should set up a weekly so he can keep us up to date on what's going on in the house.

Рейчел пыталась лежать неподвижно. Вода продолжала хлестать ее, а стоящий рядом человек держал ее руки, двигая ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to hold motionless, but the water jets continued to buffet her. The man above her was holding her arms, moving them.

Я не выходил из кабинета, ожидая вас; можете не сомневаться, я держал свое слово, как вы сдержали ваше, - сказал г-н де Гранвиль Жаку Коллену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not been out of this room. I expected you back, and you cannot doubt that I have kept my word, as you kept yours, said Monsieur de Granville to the convict.

Он издали увидел на дороге кабриолет патрона; какой-то человек в холщовом фартуке держал лошадь под уздцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From afar he saw his employer's gig in the road, and by it a man in a coarse apron holding the horse.

Но он так крепко держал монету, что забыл, что их всего десять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been holding it too hard to have realised yet that it was only a dime.

Я держал пари, что подпалил их бакенбарды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet that singed their whiskers!

Недолговечный, но живой профсоюз держал публичную галерею на Тремонт-стрит и издавал журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short-lived but lively union ran a public gallery on Tremont Street, and published a journal.

Я честно держал его на шоу, и это сослужило мне хорошую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kept it honest on the show and it served me well.

В правой руке он держал маленькую хризелефантовую статуэтку коронованной Ники, богини победы, а в левой-скипетр, инкрустированный множеством металлов и поддерживавший Орла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its right hand held a small chryselephantine statue of crowned Nike, goddess of victory; its left a scepter inlaid with many metals, supporting an eagle.

Он был особенным в том, что держал бумаги отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was special in that it kept the papers separated.

Он держал свой пистолет в тисках, и его запястье, вместо того чтобы быть в состоянии легко двигаться, было подобно железному болту, чтобы двигаться только с и так же жестко, как рука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held his pistol in vise-like grip; and his wrist, instead of being in condition for ease of motion, was as an iron bolt, to move only with and as rigidly as the arm.

Кроме того, он держал синекуру benefices, приносящую доход в испанской Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also held sinecure benefices yielding revenues in Spanish America.

Однако на Тайване Артемис уже извлек пулю и приказал № 1 бросить серебряную пулю, которую он держал в руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, upon the switch in Taiwan, Artemis has already removed the bullet, and has instructed No.1 to drop the silver bullet which he has been holding in his hand.

Росс держал свой диагноз в секрете от широкой публики, и его лимфома не была известна за пределами его круга семьи и друзей до самой его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ross kept his diagnosis a secret from the general public, and his lymphoma was not known outside of his circle of family and friends until after his death.

393-й полк держал центр, а 394-й наблюдал за Югом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

393rd Regiment held the center and 394th watched over the south.

В том же документе говорится, что в то время Лазарь держал рудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same document relates that Lazar held Rudnik at that time.

Вашингтон держал эту информацию в секрете, видимо, чтобы успокоить Сталина и не отвлекать от войны против нацистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Washington kept the information secret, presumably to appease Stalin and not distract from the war against the Nazis.

Если редактор этой статьи знает о таком источнике, то он до сих пор держал его в секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an editor of this article knows of such a source, they have so far kept it a secret.

Вильгельм Жюмьежский сообщает, что герцог Вильгельм всю предыдущую ночь держал свою армию вооруженной и готовой к внезапному ночному нападению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

William of Jumièges reports that Duke William kept his army armed and ready against a surprise night attack for the entire night before.

Атаке Тангов непреднамеренно помог Доу, который в то время держал совет со своими офицерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tang attack was inadvertently aided by Dou, who was holding a council with his officers at the time.

В первой хозяин держал секретаря, вилликуса пуэлларума, или надзирателя за девочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the former, the owner kept a secretary, villicus puellarum, or an overseer for the girls.

Формально рабство было запрещено Северо-Западным ордонансом, но оно не применялось к тем, кто уже держал рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slavery was nominally banned by the Northwest Ordinance, but that was not enforced for those already holding slaves.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он держал себя неприступно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он держал себя неприступно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, держал, себя, неприступно . Также, к фразе «он держал себя неприступно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information