Он немец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заставь дурака богу молиться-он и лоб расшибёт - give a fool rope enough and he'll hang himself
откуда он - where is he from
кровью он был запачкан - it was stained with blood
каков он - what is he like
автор утверждает, что он - the author claims that he
были с ним, когда он - were with him when he
время он не сделал - time it did not
Как вы думаете, что он может быть - do you think he might be
как он сделал - the way he did
как он чувствует себя лучше - is he feeling better
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
немецкий дог - German dog
письменный немецкий - written German
говорили на немецком языке - spoke in german
немецкий ВВС - german air force
немецкий индекс - german index
немецкий коммерческий регистр - german commercial register
немецкий раздел - german section
Немецкий федеральный банк - german federal bank
Немецко процедуры контракт на строительство - german construction contract procedures
приобретение немецкого гражданства - acquire german citizenship
Синонимы к немец: немецкий язык, немец, немка, немецкий солдат, немецкий самолет, гунн, варвар, вандал, Джерри, фриц
Ее хозяином был не оборотистый янки, а немец, вполне оправдывавший репутацию своих соотечественников, которые считаются поставщиками лучших продуктов. |
Its proprietor, instead of being a speculative Yankee, was a German-in this part of the world, as elsewhere, found to be the best purveyors of food. |
Немец по происхождению, он был изгнан в 1662 году из Мансли, что в Норфолке. |
Of German birth, he was ejected in 1662 from living in Munsley, in Norfolk. |
Соревнование закончено, но, похоже, немец Лонг разделяет любопытство берлинских болельщиков: на что еще способен потрясающий Оуэнс? |
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer. |
Ничего, Немец, прорвёмся. |
Ok, German, we will break through. |
Немец мешал ему закусывать и вообще лез не в свои дела, и Бомзе сдал его в эксплуатационный отдел. |
The German interfered with his meals and generally refused to keep quiet, so Bomze dumped him on the Industrial Department. |
The German stared at him arrogantly. |
|
Немец больше не обращал на него внимания, и Герствуд обозлился. |
The German paid no more attention to him, and it made him angry. |
После долгих юридических споров немец был утвержден в Benetton, в то время как Роберто Морено пошел другим путем, заняв место Шумахера в Иордании. |
After much legal wrangling the German was confirmed at Benetton, while Roberto Moreno went the other way, taking Schumacher's place at Jordan. |
This settles it. Copernicus is not Polish, German, or Prussian. |
|
A German officer shot them risking his life. |
|
I'm German myself, so I know exactly what that feels like. |
|
Немец предпочитает пиво и свое местное белое вино самому дорогому шампанскому и красным французским винам. |
His beer or his inexpensive native white wine he prefers to the most costly clarets or champagnes. |
Одним из членов этой группы является высокий, худощавый немец Тильманн Вернер — аналитик фирмы CrowdStrike, работающей в сфере кибербезопасности — который прославился благодаря своему особому таланту и энтузиазмом. |
Within that group, Tillmann Werner — the tall, lanky German researcher with the security firm CrowdStrike — had become known for his flair and enthusiasm for the work. |
Я знаю, что она жена моего кузена, - ответил Уилл Ладислав и, сосредоточенно хмурясь, направился к дверям зала. Немец шел рядом с ним, не спуская с него глаз. |
I know that she is married to my cousin, said Will Ladislaw, sauntering down the hall with a preoccupied air, while his German friend kept at his side and watched him eagerly. |
Рядом - немец постарше, у этого грубо вылепленная голова, короткая стрижка, свирепое лицо, пронизывающий взгляд. |
By his side was an older man with a square, close-cropped head and a keen, truculent expression. |
The German's not the foreigner, the one from Germany, but one of our own. |
|
Только если напасть, когда немец спит, я ему всадил бы вилы в живот, да и то он, пожалуй, перед смертью дотянется и прикончит меня. |
Not unless I could catch one asleep and drive a pitchfork into his belly as he slept, and even then he might reach out before he died and overcome me. |
И когда немец будет ложиться спать, подсознательно мучаясь по поводу того зла, что он сделал, мысли о нас будут его главными мучителями. |
And when the German closes their eyes at night and they're tortured by their subconscious for the evil they have done, it will be with thoughts of us that they are tortured with. |
The German released the automatic and reached out for a slip of paper. |
|
Бюрократизму с! - кричал немец, в ажитации переходя на трудный русский язык. |
Byurokratizmus! shouted the German, switching to the difficult Russian language in agitation. |
Why, the German was the Baron Burmergelm-a most important personage! |
|
Мой отец немец, а мать норвежка! |
My father's German and my mother's Norwegian! |
Да-да! - поторопился ответить немец, испуганный резким тоном.- Сколько угодно, сколько угодно виски с водой! |
Yesh-yesh, responded the German, rendered obsequious by the sharp rejoinder. Plenty-plenty of visky und vachter. |
Сутулый, жилистый немец подошел и пожал ее, вопросительно глядя на незнакомца. |
The knotted and weather-beaten German came forward, and took it with a very questioning expression of countenance. |
Вот действительно склочная натура, - заметил Скумбриевич, - даром что немец. |
He really is a troublemaker, agreed Sardinevich, a German, what can you expect? |
А если бы был немец, или, вот скажем, жьжьид, -протянул он мягко и долго ж, выставляя губы, -так повесить, чего ждать?.. |
If he'd been a German, or, let's say, a Y-yid' - his lips protruded as he drew out the soft' Y' and at length -'they'd all be crying Hang him! Why wait? |
Он был натурализованный немец, в Англии жил уже много лет и писал свою фамилию Миллер, на английский лад. |
He was a naturalized German, who had anglicised his name, and he had lived many years in England. |
И немец подозрительно огляделся по сторонам. |
The German glanced around suspiciously. |
Теперь смотрите, - крикнул немец, - как этот волк взлетит на воздух! |
The German shouted: Now watch and see that Wolf go up in the air. |
Больше чем достаточно, подумалось ему: если немец, раздающий суп, слышал, быть беде. |
More than enough, he thought; if the German dishing out the soup had overheard they would all have been in trouble. |
Ну, я и хочу отправить вашего брата в Г ерманию, пусть немец себя покажет. Вот и все. |
Well, I want to send him to Germany and give that crack a flutter, that's all. |
Ah, i get it. The german guy mit the scar must be the bad guy. |
|
И он удачно сел. Но немец расстрелял его на земле. |
He made it safely to the ground and this German dived on him and shot him right when he was sitting there. |
The German got up and walked over to the window. |
|
Однажды я начал испытывать стыд от того, что я немец, что от имени народа и от моего имени творится столько несправедливости по отношению к другим народам. |
One day, I began to be ashamed of being German that on behalf of the people, and in my name we do such injustice to other people. |
Немец внезапно исчез, но Филип продолжал садиться за другие столики. |
The German suddenly disappeared, but Philip still sat at other tables. |
Ну, за исключением финна Нико Росберга, который по какой-то причине заявляет, что он немец. |
Well, apart from Nico Rosberg, who is Finnish, but, for some reason, claims he's German. |
'A very nice speech,' the German said. |
|
Ведь я не немец, чтобы, тащася с ней по дорогам, выпрашивать деньги. |
I am not a German, to go hauling it about the roads and begging for coppers. |
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры. |
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits. |
Немец угрюмо отстранился. |
The German drew back morosely. |
Средняя рабочая неделя увеличилась во время перехода к военной экономике; к 1939 году средний немец работал от 47 до 50 часов в неделю. |
The average work week increased during the shift to a war economy; by 1939, the average German was working between 47 and 50 hours a week. |
Проиграв чемпионат, немец поднял свою репутацию в умах поклонников бокса. |
In losing the championship, the German had elevated his reputation in the minds of boxing fans. |
Немец Михаэль Шумахер побил рекорд проста-51 победа на Гран-При в сезоне 2001 года. |
German Michael Schumacher broke Prost's record of 51 Grand Prix wins during the 2001 season. |
Ее мать-бразильянка итальянского и португальского происхождения, а отец-англичанин, ирландец, шотландец, француз и немец. |
Her mother is a Brazilian of Italian and Portuguese descent, and her father is of English, Irish, Scottish, French, and German descent. |
К концу 2006 года немец осознал необходимость обучения людей правильно ухаживать за кошкой. |
By late 2006, German realized the need to train people to properly groom a cat. |
Немец также является автором энциклопедии Ultimate Cat Groomer. |
German is also the author of The Ultimate Cat Groomer Encyclopedia. |
Я не знаю, каково было мнение Дзержона о Самом Себе, я скорее поверил бы, что он немец. |
I don't know what was the opinion of Dzierżon's about himself, I would rather believed he was German. |
Кто-то может называть себя Силезцем, потому что он живет в Силезии, независимо от того, какой национальности он поляк, немец или чех и т. д. |
Somebody can call himself Silesian because he lives in Silesia no matter what nationality he is Polish, German or Czech etc. |
Мы видим, что потери французов здесь тоже были огромны...и, конечно, немец. |
We see the losses of French here were also huge...and of course the German. |
A Frenchman, a German and a Jew walk into a bar. |
|
Среди арестованных был известный немец Фридрих-Пауль фон Гросцхайм. |
Noted German Friedrich-Paul von Groszheim was among those arrested. |
Герман, этнический немец, офицер инженерных войск Императорской русской армии. |
Hermann, an ethnic German, is an officer of the engineers in the Imperial Russian Army. |
Если вы немец или перевели это с немецкого, я более чем готов взглянуть на немецкую формулировку и попытаться помочь в переводе на английский язык. |
If you are German or have translated this from German, I am more than willing to have a look at the German wording and try to help in translating it into English. |
По материнской линии Гриффит-швед, норвежец и немец. |
Griffith's maternal ancestry is Swedish, Norwegian, and German. |
Один из венгерских тюремщиков видел, как Вальтер играл за Германию, и сказал им, что фриц не немец, а с территории Саара. |
One of the Hungarian prison guards had seen Walter playing for Germany, and told them that Fritz was not German but from the Saar Territory. |
Насколько я знаю, Лукас не еврей и не немец! |
From what I know- Lucas is neither Jewish nor German! |
Первым, кто откликнулся на призыв Энгельгардта к Кабакону и Ордену Солнца, был немец по имени Ауэккенс. |
The first to answer Engelhardt's call to Kabakon and the Order of the Sun is a German named Aueckens. |
В 1999 году немец Гельмут Хофер был арестован в Тегеране после романа с иранской женщиной. |
In 1999, a German, Helmut Hofer, was arrested in Tehran after having an affair with an Iranian woman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он немец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он немец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, немец . Также, к фразе «он немец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.