Опеке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Опеке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
custody
Translate
опеке -


Например, Центр судебной экспертизы выступает против использования аргумента об отчуждении родителей в делах об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Center for Judicial Excellence argues against the use of the parental alienation argument in custody cases.

Хватит стоять на дороге и говорить об опеке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop standing in the driveway talking about custody!

Ваша Честь, заключение матери не ограничивает ее права в принятии решений по опеке в интересах ее несовершеннолетнего ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, a mother's incarceration doesn't deny her right... to make custodial decisions on behalf of her minor children.

Мы могли бы заключить нечто вроде совместного соглашения об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could draw up some sort of shared custody arrangement.

Из-за законов об опеке и разводе многие женщины ранее не знали, когда их мужья развелись с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to guardianship laws and divorce many women were not previously aware when their husbands divorced them.

Сейчас я лишь мечтательно вздохнула о ее надоедливой опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a second I almost missed her annoying ministrations.

Это разрешение было подано в суд и утверждено судьёй, который вёл ваше дело об опеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was this permission filed and approved by the judge who presided over your custody hearing?

В опеке решили, что так лучше для Луи, чтобы людей было как можно меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DCFS thought it'd be better for Louie to have as small a group as possible.

Во время спора об опеке каштановые волосы Джулиана поседели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the time of the custody dispute, Julian's brown hair turned white.

В Утопии и Циклоп, и Эванджелина Уэдон считают, что дело об опеке над Теоном безнадежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Utopia, Cyclops and Evangeline Whedon both believe that the case for Teon's custody is hopeless.

В ряде постановлений Высокого суда было установлено, что сексуальная ориентация родителя не является важным вопросом в решениях об опеке над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of High Court judgments have determined that the sexual orientation of a parent is not a relevant issue in decisions on child custody.

Мисс Уильямс ходатайствует о единоличной опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Williams is petitioning for sole custody.

В нескольких исследованиях, проведенных в результате споров об опеке, рассматривалось, как дети растут с однополыми родителями по сравнению с матерями-одиночками, которые не идентифицировали себя как лесбиянки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several studies performed as a result of custody disputes viewed how children grow up with same-sex parents compared to single mothers who did not identify as lesbians.

Я... официально отзываю свое прошение об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am... officially withdrawing my suit for custody.

По совету Берта Чарли снимает квартиру в Лос-Анджелесе, чтобы быть ближе к своей семье и укрепить свое дело об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On Bert's counsel, Charlie rents an apartment in Los Angeles to be closer to his family and strengthen his custody case.

ACTA выступает за гораздо более активный подход к опеке, чем Ассоциация управляющих советов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ACTA argues for a much more active approach to trusteeship than the Association of Governing Boards.

Я подал прошение о совместной опеке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm petitioning for joint custody!

И мучительного,злобного слушания по опеке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a bitter, angry custody hearing...

Совет по опеке должен был управлять Палестиной в течение десяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trusteeship Council was to administer Palestine for ten years.

Ты просишь занять твою сторону в вопросе об опеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you asking me to take the stand for you for your custody thing?

В игре по опеке над несовершеннолетним мы пойдем по передней линии и увидим судью завтра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, being that it's custody of a minor at play, we'll go to the front of the line and likely see a judge tomorrow.

Это неофициальное слушание об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This not an official custody hearing.

Адвокаты подготовили документы, и от нас требуется оформить договор о совместной опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyers came back with the custody agreement, and they're gonna need us to formalize our joint-custody pattern.

Они посвятили большую часть своей жизни усыновлению и опеке над детьми, независимо от их национальности, цвета кожи или вероисповедания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They devoted most of their lives to adopting and fostering children regardless of their race, colour or creed.

Отражая сильное наследие сотрудничества по опеке, более 25 федеральных агентств США продолжают поддерживать программы в ФСМ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reflecting a strong legacy of Trusteeship cooperation, over 25 U.S. federal agencies continue to maintain programs in the FSM.

Его работа включала в себя специальное исследование лиц, находящихся в частной опеке, которые были изложены в его работе душевнобольные в частных домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His work included a special study of individuals in private care, which were outlined in his work The Insane in Private Dwellings.

Федеральный закон запрещает вам выносить решение по постоянной опеке без слушания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State code 143.56 prohibits you from making a determination... in a permanent-custody case without a hearing.

Вы ходатайствуете о совместной опеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your petition is for joint custody?

Нет, она милашка, но это не она тащила меня в суд выбивая из меня соглашение об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she's not the one that dragged me to court To hammer out some custody agreement.

Он также избирает членов Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и некоторых членов Совета по опеке Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also elects members of the United Nations Industrial Development Organization, and some members of the United Nations Trusteeship Council.

Сегодня слушания по делу об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I got that custody hearing today.

Да, и я ценю эту возможность рассмотреть дело об опеке моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and I appreciate this opportunity to plead my case for the custody of my son.

Нам нужно сообщить в полицию и социальную службу, пока мы подаем прошение об опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we need do is notify the police and social services, as we petition for custody.

В нескольких судебных решениях по делам об опеке над детьми родители-атеисты подвергались дискриминации, прямо или косвенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In several child custody court rulings, atheist parents have been discriminated against, either directly or indirectly.

Я совсем чуток изменила наши договоренности по опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've worked up a teeny alteration to our custody arrangement.

Но оба закона не содержат положений о совместном воспитании или совместной опеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, both laws do not have any provisions for shared parenting or joint custody.

Ты нуждался в особенной опеке, и он не смог выдержать давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you had so many special needs and he just couldn't handle the pressure.

После нескольких обсуждений Мадонна отозвала свое ходатайство об опеке и решила решить этот вопрос в частном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After multiple deliberations, Madonna withdrew her application for custody and decided to resolve the matter privately.

Что если мы подадим ходатайство о постоянной опеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we file a petition for permanent custody?

Она ходатайствует об опеке над ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she's petitioning for custody of a child.

Кроме этого, у Левина было в Кашине крайне нужное для сестры его, жившей за границей, дело по опеке и по получению денег выкупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin had, moreover, to transact in Kashin some extremely important business relating to the wardship of land and to the receiving of certain redemption money for his sister, who was abroad.

Смэтс с подозрением отнесся к предложенной опеке, главным образом из-за расплывчатой терминологии в статье 77. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smuts was suspicious of the proposed trusteeship, largely because of the vague terminology in Article 77. .

Теперь Долли с детьми на его опеке. Все эти мужики, которые каждый день приходят к нему, как будто он обязан им служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now Dolly and her children are under his guardianship; all these peasants who come to him every day, as though he were bound to be at their service.

В 1873 году Закон Об опеке над младенцами расширил доступ к детям для всех женщин в случае раздельного проживания или развода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1873 the Custody of Infants Act extended access to children to all women in the event of separation or divorce.

В 1804 году возник спор об опеке над Принцессой Шарлоттой, который привел к тому, что она была передана на попечение короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1804, a dispute arose over the custody of Princess Charlotte, which led to her being placed in the care of the King.

Стало быть, вы нуждаетесь в опеке, как если бы были ребенком, вы должны совершенно перемениться, и я ручаюсь, что сделаю вас неузнаваемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must, therefore, be led as if you were a child; you must be completely changed, and I will undertake to make you unrecognizable.

Активисты движения За права мужчин в Индии утверждают, что законы о разводе и опеке над детьми предвзяты по отношению к мужчинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men's rights activists in India claim that the divorce and child custody laws are biased against men.

Джонс приказал Тиму отвезти мальчика в Гайану в феврале 1977 года, чтобы избежать спора об опеке с Грейс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones ordered Tim to take the boy to Guyana in February 1977 in order to avoid a custody dispute with Grace.

Немусульманские экспатрианты обязаны соблюдать шариатские постановления о браке, разводе и опеке над детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-Muslim expatriates are liable to Sharia rulings on marriage, divorce and child custody.

Это слушание об опеке, а не призовая гонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a custody deposition not a prize fight.


0You have only looked at
% of the information