Оплачивается по наступлении срока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оплачивать старые баллы - pay off old scores
оплачиваемым - paid
как правило, оплачивается - typically paid
проценты оплачиваются - interest to be paid
оплачивается организацией - paid by the organization
специальный оплачиваемый отпуск - special paid leave
оплачивает работу - pays to work
что оплачивается - what is paid
оплачивается владельцем - paid by the owner
оплачиваемое скорость - billable rate
по-другому - differently
разделять по величине - size
не по пути - not on the road
убивать по политическим мотивам - execute
по радио - by wireless
оценить по достоинству - to appreciate
страхование расходов по обслуживанию судна - disbursements insurance
играть по правилам - play by the rules
по высокой цене - at a high price
разбросать по ветру - scatter to the winds
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
танковое наступление - armour advance
непрерывное наступление - nonstop offensive
беспричинно наступление - gratuitously offensive
как наступление - how offensive
наступление аварийного - onset emergency
наступление на права - attack on rights
наступление спада - onset of recession
предпринимающий наступление - mounting the offensive
срок наступления события - event occurrence date
невозможность наступления события - impossibility of an event
Синонимы к наступлении: боев, активный, энергичный, агрессивный, деятельный
без срока действия - without validity
крупный платеж по ссуде в момент истечения ее срока - large payment on the loan at the time it expires
дата истечения срока действия кредитной карты - credit card expiration date
испытательного срока сотрудник - probationary officer
по истечению срока - upon expiration of the term
по крайней мере, в течение всего срока - at least for the duration
месяцев до истечения срока действия - months before the expiry
прекращения или истечения срока действия договора - termination or expiration of the agreement
после истечения срока его действия - after its expiry
по истечении срока полномочий - on expiry of the term
РККАФ была наиболее открытой службой для китайско-канадцев из-за тяжелых потерь, понесенных в бомбардировочном наступлении на Германию. |
The RCAF was the service most open to Chinese-Canadians because of the heavy losses taken in the bombing offensive against Germany. |
Что уменьшило бы её стоимость на открытом рынке до наступления беременности. |
Which would decrease her value on the open market prior to getting pregnant. |
Просто я не думаю, что мы сможем без этого оплачивать квартплату. |
I just don't think we're gonna be able to pay our rent otherwise. |
Играю чувака, который носит флис, но я не просто придурок который оплачивает твои занятия фитнесом. |
I play the guy wearing the fleece but I'm not just some asshole bankrolling your fitness goals. |
Мы оплачиваем все таможенные платежи и сборы на территории Украины. |
We pay all customs duties and payments on the territory of Ukraine. |
В соответствии с Типовым договором найма работодатель полностью оплачивает авиационный билет по обратному проезду. |
The cost of return flight is fully borne by the employer as stipulated under the Standard Employment Contract. |
Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни. |
They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. |
Но, если Россия откажется пойти на деэскалацию, вполне возможно, что Украине понадобится смертельные системы, такие как противотанковое оружие, чтобы сдержать новые наступления России. |
But if Russia refuses to de-escalate, lethal systems such as anti-tank weapons may be needed as an additional deterrent against new Russian offensives. |
Человек, о котором говорил старшина Пирс, который не пошел в переулок в Саркани, и человек, который вывел патруль из 10 человек во время наступления талибов. |
The man who told Sergeant Major Pierce not to go down that alleyway in Sarkani, and the man who took out a ten-man patrol with the Taliban approaching. |
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим. |
A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own men. |
В 1277 г. он, при поддержке флота, пошел в наступление и блокировал принца Лювейна. |
In 1 277, he advanced, with naval support, and blockaded Llewelyn. |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
К завтрашнему утру мы будем оплачиваемыми рабочими. |
We'll be gainfully employed by tomorrow morning. |
Оплачиваемые ими часы мизерны. |
Their billable hours are laughable. |
Оплачиваемый консультант ошибочно принимает государственный контракт за загородный клуб, где он может делать, как ему заблагорассудится. |
A paid consultant mistaking state contracts for a country club where he can do as he pleases. |
Он ни разу не попросил для матери хорошо оплачиваемую работу. |
He never found my mother a well-paid job. |
Well, somebody's gotta pay your salary. |
|
Все стратегические наступления и отступления. |
All the stratagems of advance and retreat. |
Чувак, я готовлюсь стать медиком который нашел весьма успешный способ оплачивать свою учебу. |
Dude, i'm a pre-med student who's found an enterprising way to earn his way through college. |
Сейчас я буду говорить и о себе, - ответил Жак Коллен. - Честь семьи Гранлье оплачивается смягчением наказания Теодора: это называется много дать и мало получить. |
I will speak for myself now, said Jacques. The honor of the Grandlieu family is to pay for the commutation of Theodore's sentence. It is giving much to get very little. |
Они их срубили для бруствера и до наступления темноты укрепились на этой позиции: тем временем лодки раджи, соблюдая странным образом нейтралитет, оставались на реке. |
They went to work cutting these down for a breastwork, and were fairly intrenched before dark; meantime the Rajah's boats remained in the river with curious neutrality. |
Больницы вовсе не были укомплектованы, наоборот, людей не хватало, потому что не было денег оплачивать полный штат. |
They weren't well staffed, at all. Actually, they were all understaffed because there was no money to pay for the staff they needed. |
Потом мы, пользуясь Законом о свободе информации, выясняем, что чек оплачивался за счёт налогоплательщиков, и он составляет такую-то сумму. |
And so we go through freedom of information act to find out that the taxpayers are paying the bar bill, and it's so much money. |
Yeah, Sort of. gotta to pay the bills somehow, right? |
|
Дни, в которые ты будешь работать на нас, будут оплачиваться посуточно. |
On days that you work for us, I'll pay you a day rate. |
Я могла бы взяться за это. и записать на свой счет кучу оплачиваемых часов, но, если посмотреть на твое нынешнее финансовое положение... |
I could take this on and chalk up a bunch of billable hours, but based on your current financial situation... |
Почему бы вам не сделать то, что мы все делаем, выставить в счёт невероятное количество оплачиваемых часов? |
Why don't you do what we're all doing- chalking up a staggering amount of billable hours. |
We have rented them and they are paid for. |
|
Оплачиваемый отпуск до тех пор, пока следствие не закончено. |
Paid leave until the investigation is over. |
Они были так счастливы, что я не подам в суд что мне дали еще один месяц оплачиваемого декретного отпуска. |
They're just so happy I'm not suing them that they gave me one extra month paid maternity leave. |
С этого момента вы отправляетесь в оплачиваемый отпуск. |
You are on indefinite paid leave, as of this moment. |
У меня была работа, высоко оплачиваемая работа, которую я оставила, чтобы оказать услугу моему другу Сайрусу. Потому что я хороша. |
I had a job, a paying job, from which I took a leave of absence to do a favor for my friend Cyrus because I am good. |
We increase the percentage of billables the partners get. |
|
А папа просто оплачивает счета и читает сказки на ночь, лишь бы не удавиться от чувства вины. |
Daddy just pays some bills and reads just enough bedtime stories to not kill himself out of guilt. |
Он скупо оплачивает своего врача, - ответил медик, искоса поглядывая на своего спутника. |
He payeth not sufficiently his physician, replied the doctor, casting a side glance at his companion. |
Если у вас, конечно, сильный профсоюз, то у вас в контракте могут быть прописаны две недели оплачиваемого отпуска. |
Now, if you have a good union, you may have a contract that says you get two weeks' paid vacation. |
I foot the bill while you played Mother Teresa. |
|
но, каждый раз, когда они куда-то идут, счет оплачивают налогоплательщики Флориды. |
But every time they go out, The florida taxpayers foot the bill. |
Pays for his loft, his credit cards, SM purchases. |
|
Зачем же вы тогда соглашаетесь оплачивать междугородние разговоры личного характера? |
Although I shouldn't wonder when you okay reverse charges on personal long-distance calls. |
В балансе нет магии... 30 % оплачиваемых часов вы тратите на пересмотр показаний. |
There is no magic in the books... 30% of your billables are spent reviewing depositions. |
Я оплачиваю обучение. |
I get the tuition bills. |
Я оплачиваю счет. |
I'm footing the bill. |
Оплачивает всё наличными. |
Down payment in cash. |
Неужели Ватикан будет оплачивать работу, которая превратит церковь в ненужный пережиток? |
The church investing in research that threatened to make the church obsolete? |
Как желаете оплачивать? |
How would you like to arrange it? |
You'll be sending his kids through college. |
|
Кто оплачивает твой номер? |
Who's paying your hotel bills? |
И это ему неплохо оплачивалось. |
And he was paid well. |
Я не буду это оплачивать. |
I'm not paying for this. |
Я просто стараюсь спрятаться от Лиама, потому что мы решили накалить обстановку перед наступлением Нового Года. |
I'm just... keeping my distance from Liam because we really wanna build up the suspense for our big New Year's moment. |
Гусев и его штаб обратились к Москве с просьбой о дополнительной помощи ФАПЛА, в частности ударной авиации, для нового наступления; эта просьба была удовлетворена. |
Gusev and his staff appealed to Moscow for more aid to FAPLA, particularly strike aircraft, for another offensive; this request was granted. |
После этого наступления Штурмтигеры использовались в обороне Германии, главным образом на Западном фронте. |
After this offensive, the Sturmtiger were used in the defence of Germany, mainly on the Western Front. |
Наступлению на Аль-Фау предшествовали иракские диверсионные атаки на севере Ирака, сопровождавшиеся массированным артиллерийским и воздушным обстрелом иранских передовых позиций. |
The attack on al-Faw was preceded by Iraqi diversionary attacks in northern Iraq, with a massive artillery and air barrage of Iranian front lines. |
С наступлением эпохи Возрождения польский язык был окончательно принят в Польше наравне с латынью. |
With the advent of the Renaissance, the Polish language was finally accepted in Poland on an equal footing with Latin. |
Перед лицом наступления 3-й армии губернатор Воронцов планировал оттянуть русскую Кавказскую армию обратно в Карс. |
In the face of the 3rd Army's advance, Governor Vorontsov planned to pull the Russian Caucasus Army back to Kars. |
Шестая французская армия начала наступление вдоль УАЗы, к западу от Компьена, 17 сентября. |
The French Sixth Army began to advance along the Oise, west of Compiègne on 17 September. |
Сила англо-французского наступления на Сомме удивила Фалькенхайна и его штаб, несмотря на потери англичан. |
The strength of the Anglo-French attack on the Somme surprised Falkenhayn and his staff, despite the British casualties. |
Однако с приближением германского наступления на Запад нарушение кодекса Люфтваффе приобрело все большую актуальность. |
However, all their complaints were dismissed as without merit by both the Supreme Court of Ukraine and the Central Election Commission. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оплачивается по наступлении срока».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оплачивается по наступлении срока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оплачивается, по, наступлении, срока . Также, к фразе «оплачивается по наступлении срока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.