Опыт топ менеджмент - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Основой любой новой структуры, конечно же, должны стать опыт и знания, накопленные за более чем 50 лет международными финансовыми учреждениями. |
Any new structure should, of course, take as its foundation the experience and wisdom accumulated over a half-century by the international financial institutions. |
Поэтому я наслаждаюсь приключением, пока оно не закончится, обнимаю всех, потому что их может не быть здесь завтра, и накапливаю опыт. |
So I'm going to enjoy the experience while it lasts hug everybody now, because they might not be here tomorrow and take the experience with me. |
Таким образом, мы не знаем, многие ли, многие ли или каждая община в стране пройдет через такой опыт в следующем году или нет. |
So, we don't know whether many, many, many or every community in the country will go through that kind of experience next year or not. |
У вас есть теоретический опыт, а не практический, а нам нужен настоящий реальный опыт. |
What you've got is college experience... not the practical, hard-nosed business experience we're looking for. |
Весь военный опыт брата Светоча заключался в его присутствии при резне у Черной горы. |
Brother Candle's military experience consisted of having been present at the Black Mountain Massacre. |
Я заседаю в Палате представителей, в Подкомитете по ассигнованиям для бюджета и менеджмента Белого дома. |
I'm on the Appropriations Subcommittee for White House budget and management. |
Time to separate you, spread out the street smarts. |
|
Опыт работы: 19 лет. |
Experience: Nineteen years of working experience. |
Накопленный в Дании опыт показывает, что обеспечить эффективное и полезное использование свободного времени чрезвычайно трудно. |
It is the Danish experience that it is extremely difficult to make good and meaningful use of the leisure hours. |
Однако и в этой области можно добиться быстрых улучшений, если мы будем перенимать и опираться на успешный опыт. |
Here again, however, rapid improvements are possible if we learn from and build on success stories. |
Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения. |
It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country. |
Многие руандийские граждане, проживающие в настоящее время в других африканских странах, в Европе и Северной Америке, имеют опыт профессиональной деятельности, в котором так нуждается правительство Руанды. |
Many Rwandan nationals have professional experience needed by their Government but are currently residing in other African countries, Europe or North America. |
Она лично считает, что это возрастное ограничение не является дискриминационным, поскольку президент должен иметь определенный жизненный опыт. |
Personally, she felt that that age limit was not discriminatory as the President should have some degree of life experience. |
Они были приняты в Евросоюз лишь через пятнадцать лет после падения коммунизма, и не у всех них был за плечами прежний опыт демократического устройства общества. |
They were admitted to the EU only fifteen years after the fall of communism, and not all of them had previous experience with democracy. |
Опыт продемонстрировал важное значение увязки помощи с процессом развития на как можно более раннем этапе. |
Experience has shown the importance of linking relief to development at the earliest possible stage. |
Как ничто другое, военный опыт России глубоко повлиял на ее мировоззрение, а также на ее представления о себе самой. |
More than anything else, Russia’s experience of war has profoundly shaped its worldview and self-image. |
Вы получите все необходимые знания и опыт. |
It will allow you to gain the required knowledge and the experience being sought. |
Лэнгдон кивнул:— Совсем забыл, что у вас имеется опыт в этой области. |
Langdon nodded. I forgot you'd had experience with this sort of thing. |
По мере того, как мы, роботы, будем становится все умнее, наш кругозор и жизненный опыт будут расти. |
As we robots become more and more intelligent, our scope and experience will increase. |
Особенно опыт работы в Голливуде. |
And you have some Hollywood experience. |
Менеджмент подыскивал талантливого работника еще до моего прихода. |
Management's been handpicking talent since before I was hired. |
Я хочу сказать, что ваши познания должны рассеять мое невежество, а ваш опыт замужней женщины должен расшевелить мою холостяцкую невинность, вот что! |
That you have an experience that should enlighten my ignorance, and matrimonial practice that should polish up my bachelor innocence, that's all. |
Я заинтересован в выступлении здесь, а еще, может быть, в приобретении менеджмента. |
I'm interested in gigging here, but, um, maybe also in obtaining management. |
Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного. |
In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important. |
Мой конек - это развитие, менеджмент и ведение переговоров, чего у тебя очевидно нет иначе, прямо сейчас ты бы стоил 2 миллиона долларов, не так ли? |
My strengths are development, management and negotiation, which clearly you don't have or else you'd be worth $2 million right now, wouldn't you? |
Что делает опыт еще более захватывающим... |
Which makes the experience all the more titillating... |
Представляю, насколько интенсивная у тебя была стажировка, в ходе которой он передал тебе весь накопленный веками опыт, как работать с землей. |
I can imagine it being this really intense apprenticeship where he shows all of his worldly knowledge as you tend to the land. |
You were the one who wanted me to have trial experience. |
|
Bet you're an old hand at getting your blood drawn. |
|
Опыт не имеет никакого морального значения; опытом люди называют свои ошибки. |
Experience was of no ethical value. It was merely the name men gave to their mistakes. |
Сидеть там и слушать жалобы людей о том, где что у кого болит не хороший опыт. |
Sitting in there, listening to aches and pains and people with bad back insurance claims all day isn't a good experience. |
You know, if past experience holds. |
|
Не сочтите за лесть, полковник, но ваш опыт способствовал моему выбору карьеры - в разведке. |
I don't want to sound fawning, Colonel, but your experiences were instrumental in my choice Intelligence as a career. |
Теперь я раздам вам формы, которые в каком-то смысле описывают наш общий опыт сегодня. |
Now, I need you to take these forms. This kind of expresses the joint experience we had today. |
Знаешь, сначала я рассчитывала на писательские навыки, жизненный опыт, который |
You know, at first I counted on some writing skills some real-life experiences |
Франсис очень хотел, чтобы мы пережили опыт первых поселенцев. |
Francis was very keen for us to relive the experience of the original settlers. |
Ты же изучал менеджмент? |
You studied business management, right? |
Работа менеджмента - это менеджмент. |
The business of management is management. |
Это был самый болезненный, страшный опыт в моей жизни. |
That was the most painful, terrifying experience of my life. |
Dr. Ryder, new Head of Ood Management. |
|
Signore Portinari and I have the experience for the job. |
|
Кажется, что у тебя очень большой опыт и ты вложила его в песню. |
It just felt like you had so much experience and you're putting it all into the song. |
Дель Торо чувствовал, что опыт Толкина в той войне повлиял на его рассказы. |
Del Toro felt Tolkien's experiences in that war influenced his stories. |
Например, Калифорния и Флорида требуют, чтобы вы имели минимальный опыт работы в течение двух лет в качестве лицензированного агента на полный рабочий день в течение предыдущих 5 лет. |
For example, California and Florida require you to have a minimum experience of two years as a full-time licensed agent within the prior 5 years. |
Его традиционно играют в день Анзака в пабах и клубах по всей Австралии, отчасти для того, чтобы отметить общий опыт с диггерами на протяжении веков. |
It is traditionally played on Anzac Day in pubs and clubs throughout Australia, in part to mark a shared experience with Diggers through the ages. |
В целом, опыт WebCite подсказывает мне, что мы должны сделать это изменение. |
On balance, the WebCite experience suggests to me that we should make this change. |
Его боевой опыт способствовал пробуждению в нем последующего пацифизма и дал ему материал для реалистического изображения ужасов войны в его более поздних работах. |
His experiences in battle helped stir his subsequent pacifism and gave him material for realistic depiction of the horrors of war in his later work. |
Однако, хотя получение знаний является неотъемлемым процессом, который происходит естественным образом, подлинный опыт обучения требует определенных элементов. |
However, though the gaining of knowledge is an inherent process that occurs naturally, a genuine learning experience requires certain elements. |
Они должны стать экспертами вне своей области знаний и погрузиться в культуру, обычаи и жизненный опыт студентов, которых они намерены обучать. |
They must become experts beyond their field of knowledge, and immerse themselves in the culture, customs, and lived experiences of the students they aim to teach. |
Ранжированные матчи дают игроку опыт, который позволит игроку продвигаться вверх по разным рангам. |
Peter takes Evelyn to the bar and introduces her to Joe and Quagmire. |
В 1648 году, используя опыт создания полков иноземного строя во время правления своего отца, Алексей начал реформирование армии. |
In 1648, using the experience of creating regiments of the foreign system during the reign of his father, Alexis began reforming the army. |
В многочисленных отрывках я интуитивно использовал женский язык, рассматривая сексуальный опыт с женской точки зрения. |
General Motors decided to rebrand its entire structure by investing more in Chevrolet, Buick, GMC, and Cadillac automobiles. |
Он также использовал свое положение и опыт, чтобы попытаться ввести в заблуждение своих коллег и скрыть доказательства. |
His second house, also in the Sherwood development, was uninhabitable due to toxic mold. |
В многочисленных отрывках я интуитивно использовал женский язык, рассматривая сексуальный опыт с женской точки зрения. |
In numerous passages I was intuitively using a woman's language, seeing sexual experience from a woman's point of view. |
Кант утверждает, что опыт основан на восприятии внешних объектов и априорном знании. |
Kant asserts that experience is based on the perception of external objects and a priori knowledge. |
В любом случае, любой подлинно личный опыт был бы хайку, а не сенрю в классическом смысле. |
Either way, any genuinely personal experience would be haiku and not senryū in the classic sense. |
С. Я. Рахман рассказывает о крайнем примере, ссылаясь на опыт 21 Шахтера. |
S.J. Rachman tells of an extreme example, citing the experience of 21 miners. |
Общение между сторонами включает в себя действия, которые дают знания и опыт, дают советы и команды, а также задают вопросы. |
Between parties, communication includes acts that confer knowledge and experiences, give advice and commands, and ask questions. |
Исследователи пришли к выводу, что это зависит от того, какой опыт был им доступен. |
The researchers concluded that it depended on what experiences were available to them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «опыт топ менеджмент».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «опыт топ менеджмент» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: опыт, топ, менеджмент . Также, к фразе «опыт топ менеджмент» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.