Ослепил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ослепил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
blinded
Translate
ослепил -


Его ослепил блеск красного потрескивающего пламени, взвившегося в воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glare of a red spluttering conflagration going on in mid-air fell on his eyes.

И прародитель Антигоны, правитель Фив, ослепил себя в жажде искупления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And father of Antigone, ruler of Thebes, self-rendered sightless by lust for expiation.

Целый душ пены ослепил на мгновение брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A douche of spray blinded my brother for a moment.

Пока он отдыхает на приборной доске, Дыбо сталкивается с Афсаном и извиняется за все те ужасные вещи, через которые он прошел, и за то, что ослепил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he is resting on the Dasheter, Dybo confronts Afsan, and apologises for all the terrible things he went through, and for blinding him.

Ты ослепил меня перед тем, что Клэр делала за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made me blind to what Claire was doing behind my back.

Булавкой от броши он снял с Иокасты платье, Эдип ослепил себя и был изгнан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the pin from a brooch he took off Jocasta's gown, Oedipus blinded himself and was then exiled.

Турок ослепил тебя трюками и хитростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Turk blinds you with tricks and deceptions.

Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when I came to Seoul, the glitter of money blinded me.

Этот человек подошел к нему с фонарем и ослепил его, после чего он поспешно продолжил свой путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That person had approached him with a lantern and blinded him, whereupon he hastily continued on his way.

Свет сразу ослепил Пуаро - он будто вынырнул из тьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment Poirot was dazzled, coming in from the shade outside.

Белый огонь, которым был объят и полыхал незатененный снег на свету месяца, ослепил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white fire with which the snowy expanse was enveloped and blazing in the light of the moon blinded him.

Тогда Эдип выхватил из ее платья две булавки и ослепил себя ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oedipus then seized two pins from her dress and blinded himself with them.

Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the door opened, a field saturation device froze all the security scanners in the room.

Он ослепил меня ярким светом, зажал рукой рот, приставил пистолет и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He blinded me with a bright light, put a hand around my mouth and a gun in my back and...

Риццоли буквально ослепил яркий солнечный свет, заливавший комнату сквозь стеклянную стену высотой в два этажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rizzoli's first view was of brilliant sunlight flooding through a two-story wall of ground-to-ceiling windows.

Картонная коробка отскочила и разбилась, разбросав известь, образовав дымный туман, который ослепил глаза людей и лошадей, так что они ничего не могли видеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The carton case rebounded and broke, scattering the lime to form a smoky fog which blinded the eyes of men and horses so that they could see nothing.

там был какой то придурок, он ослепил меня дальним светом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was some douchebag with his high beams on blinding me.

Или мой собственный голод ослепил меня, и я не увидел, что связывает их с верой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him out of my sight! Did my own hunger blind me to the ties that bound them to their faith?

Вас ослепил этот крестовый...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem blinded by this crusade.

Прюитт отказывается, прекратив борьбу, потому что он ослепил своего спарринг-партнера и близкого друга больше года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prewitt refuses, having stopped fighting because he blinded his sparring partner and close friend over a year before.

Он почувствовал под ногами ковер; открылась дверь, воздух наполнился благоуханием, яркий свет ослепил глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a carpet under his feet, a door opened, perfumes surrounded him, and a brilliant light dazzled his eyes.

Герцог Роберт был настолько взбешен таким сопротивлением, что ослепил Роберта Куоррела и искалечил защитников замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duke Robert was so enraged at such resistance he blinded Robert Quarrel and mutilated the castle defenders.

Меня ослепило море бриллиантовых колец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just blinded by a sea of diamond solitaires.

Вода в заливе закипела, и огромные гейзеры ослепили объективы ближайших камер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The water of the bay boiled until huge geysers of steam occluded the nearer cameras.

После того как 10 августа 1788 года евнух Гулам Кадир ослепил Шаха Алама II, Типу Султан, как полагают, расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the eunuch Ghulam Qadir had Shah Alam II blinded on 10 August 1788, Tipu Sultan is believed to have broken into tears.

Всемогущество ослепило тебя, брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Omnipotence has blinded you, brother.

Ну, он мой старый друг, но Столмэн ослепил его обещаниями, бесконечная дешёвая энергия для всей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's an old friend of mine, but Stahlman's dazzled him with promises, limitless cheap power for the whole country.

Кто может обвинить потерявшую возлюбленного женщину в том, что горе ослепило ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who could blame her for striking out in her pain?

Золотая дужка пенсне вспыхнула и ослепила гроссмейстера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gold nosepiece of the pince-nez flashed and dazzled the Grossmeister.

Я так долго был в пустоте, цвета этого мира ослепили меня, Джек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was in the void for so long, the colours of this world almost blinded me, Jack.

Другая легенда гласит, что Подглядывающий Том был впоследствии ослеплен в качестве небесной кары или что горожане взяли дело в свои руки и ослепили его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional legend proclaims that Peeping Tom was later struck blind as heavenly punishment, or that the townspeople took the matter in their own hands and blinded him.

Они ослепили нас, чтоб мы не видели истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have blinded us to the truth.

Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they sang of liberty, the setting sun's rays dazzled the prisoners and the Oxfordshire audience.

Ты не видишь, потому что она тебя ослепила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't see it because you're so blind to her.

Лампа на мгновение их ослепила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glare dazzled them for a moment.

Что до моей собственной воли и сознания, то они бездействовали: страстная скорбь сломила мою волю и ослепила сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to my own will or conscience, impassioned grief had trampled one and stifled the other.

Афина, рассердившись на него и троянцев, сотрясла землю вокруг ног Лаокоона и мучительно ослепила его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Athena, angry with him and the Trojans, shook the ground around Laocoön's feet and painfully blinded him.

Используя свою черную магию, они ослепили его, чтобы Гай смог получить его роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cast a spell on him and made him blind so that Guy could get his part.

Сторож повернул выключатель, и меня ослепил внезапно вспыхнувший свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The keeper switched on the lamps, and I was almost blinded by the blaze of light.

Это не убило гориллу, но атака почти ослепила его, оставила физические шрамы и привела к гораздо более агрессивному поведению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This did not kill the gorilla but the attack almost blinded him, left physical scars, and led to much more aggressive behaviour.

Вы ослепили меня вашими лекциями по биологии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You blinded me with your biology talk!

К несчастью, чрезмерная самоуверенность Нивеля ослепила его, и он не заметил факторов и событий, которые вскоре обернутся катастрофой для его наступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Nivelle’s over-confidence blinded him to factors and events that would soon prove disastrous for his offensive.

Плотное облако пыли, вызванное обвалом скалы, ослепило шахтеров на целых шесть часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thick dust cloud caused by the rock fall blinded the miners for as much as six hours.

В первое мгновение солнце ослепило его, и он остановился передохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sunshine was at first dazzling in its brightness, and he paused and rested, for he was panting from the exertion.

А затем девушку внезапно ослепил болезненно яркий свет, неожиданно вспыхнувший во тьме и ошеломивший ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she was suddenly blinded by a light of painful intensity that shot out of the darkness and overwhelmed her.

Взрыв разорвал ему барабанные перепонки, временно ослепил и оставил серьезные ожоги на левой стороне верхней половины тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The explosion ruptured his eardrums, blinded him temporarily and left him with serious burns over the left side of the top half of his body.

Вы меня ослепили, честное слово!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Honestly, you dazzle me.



0You have only looked at
% of the information