Основные европейские направления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
другие основные результаты - other major outcomes
основные коды - major codes
основные мандаты - principal mandates
Основные финансовые риски - key financial risks
Основные факторы увеличения стоимости - main value drivers
основные пункты - substantive points
Основные задачи этого - major objectives of this
основные случаи - major instances
основные обстоятельства - key circumstances
основные бизнес-события - major business events
Европейский институт стандартизации электросвязи - european telecommunications standards institute
европейский путь - european pathway
Европейская глава - european chapter
европейская конструкция - the european construct
европейская система патентования - european patent system
Европейская социальная хартия - european social charter
Европейская судебная система - european judicial system
Европейские политические партии - european political parties
европейские промышленности - european industries
Европейские требования безопасности - european safety requirements
корпоративное направление - corporate direction
обязательное направление - mandatory referral
направлен на реализацию - aims at implementing
она направлена на создание - it aims to build
приоритетное направление развития - priority development area
направление ветра - wind direction
направление на будущее - direction for the future
направление на посредничество - referral to mediation
направление набегающего потока - mainstream direction
направление параллельности - direction of parallelism
Синонимы к направления: запрос, указатели, указанный
Отказавшись от ставки на крикливых европейских маргиналов и сделав европейское направление своих отношений с евроатлантическим сообществом магистральным, Россия сохранит для себя Запад, хотя и потеряет Америку». |
This could harm U.S. relations with Europe...and Russia will keep the West for itself, although it will lose America. |
Как я уже отмечал в Совете в январе, Европейский союз рассматривает возможность направления в Гаити миссии по наблюдению за выборами. |
As I indicated to the Council in January, the European Union is examining the possibility of dispatching an election observer mission to Haiti. |
Большинство европейских стран проводят комплексную политику, охватывающую как работодателей, так и трудящихся и направленную на повышение уровней занятости и продление трудовой жизни. |
Most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life. |
Христианство дало постримскому европейскому миру чувство цели и направления. |
Christianity provided the post-Roman European world with a sense of purpose and direction. |
Только в ноябре 1862 года импульс для европейской интервенции изменил свое направление. |
Only in November 1862 did the momentum for European intervention reverse course. |
В 2015 году тропа получила ирландскую премию в конкурсе Европейское направление совершенства - Туризм и местная гастрономия. |
The trail won the Irish prize in the European Destination of Excellence - Tourism and Local Gastronomy competition in 2015. |
Город был выбран как Лучшее европейское направление 2019 года, по результатам крупного опроса, проведенного EBD, туристической организацией, сотрудничающей с Европейской комиссией. |
The city was chosen as the Best European Destination of 2019, a major poll conducted by EBD, a tourism organisation partnering with the European Commission. |
Аналогичные оптические методы используются, но с другой отражательной или линзовой оптикой, чтобы создать американскую диаграмму направленности, а не Европейскую. |
Similar optical techniques are used, but with different reflector or lens optics to create a US beam pattern rather than a European one. |
Всем, кто думает о ценности, весе и значимости сегодняшних европейских вооруженных сил для международных отношений, необходимо помнить два важнейших вопроса: В каком направлении мы хотим двигаться? |
Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today’s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind: Where do we want to go? |
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза. |
The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU. |
Он также возглавил список лучших европейских направлений 2020 года по версии Big7Media. |
It also topped the Best European Destinations 2020 list by Big7Media. |
Тем не менее, европейские лидеры либо неспособны сгладить обе эти ситуации, либо не готовы ничего делать, пока не станет ясно, в каком направлении будут двигаться США. |
And yet European leaders are either incapable of defusing both situations or unwilling to do anything until they figure out which way the U.S. is going to move. |
Международный аэропорт Эрбиль и Международный аэропорт Сулеймания, которые оба выполняют рейсы в ближневосточные и европейские направления. |
Erbil International Airport and Sulaimaniyah International Airport, which both operate flights to Middle Eastern and European destinations. |
С момента вступления в Союз в 2004 году сменявшие друг друга польские правительства проводили политику, направленную на повышение роли страны в европейских и региональных делах. |
Ever since joining the union in 2004, successive Polish governments have pursued policies to increase the country's role in European and regional affairs. |
После длительных проволочек в июле этот проект был возвращен в отделение Европейского союза в Монровии, а ответ правительства направлен в Брюссель. |
After a long delay, it was sent back to the European Union office in Monrovia in July and the response of the Government forwarded to Brussels. |
Терминал 2 используется различными авиакомпаниями, выполняющими как чартерные, так и регулярные рейсы по многим европейским и мировым направлениям. |
Terminal 2 is used by a variety of airlines, operating both charter and scheduled flights to many European and worldwide destinations. |
Эти результаты свидетельствуют о том, что источником наблюдаемого роста торговли могут быть и другие стратегии, направленные на европейскую интеграцию. |
These results suggest that other policies aimed at European integration might be the source of observed increase in trade. |
Аэропорт используется для регулярных, чартерных и сезонных операций на многих европейских маршрутах и на нескольких более дальних направлениях. |
The airport is used for scheduled, charter and seasonal operations on many European routes and on several further afield. |
Обеспечивая проведение свободных и справедливых выборов, политические лидеры в регионе должны добиваться того, чтобы их страны шли по правильному пути в направлении европейской интеграции. |
By ensuring free and fair elections, political leaders in the region should keep their countries on the right path to European integration. |
Это также сыграло бы свою роль в разработке других договоров, направленных на борьбу с европейскими евреями. |
It would also play a part in crafting other treaties to deal with Europe's Jews. |
это явно более современное изобретение или заимствованное из других направлений европейского фольклора. |
is clearly more modern invention or borrowed from other strands of European folklore. |
Мы идем по верному пути в направлении удовлетворения всех требований в отношении начала переговоров с Европейским союзом о соглашениях о стабилизации и об ассоциированном членстве. |
We are on the right path to meeting all the requirements for starting negotiations with the European Union on stabilization and association agreements. |
В настоящее время он также достигает значительного числа азиатских, австралийских и европейских направлений из Шанхая. |
It also currently reaches a significant number of Asian, Australian and European destinations from Shanghai. |
После падения железного занавеса несколько инициатив направлены на создание Европейского природного заповедника зеленый пояс вдоль бывшего маршрута железного занавеса. |
Since the fall of the Iron Curtain, several initiatives are pursuing the creation of a European Green Belt nature preserve area along the Iron Curtain's former route. |
Он направлен на то, чтобы напрямую связать соседние деревни Вэсиени, Русештий-Ной и сам Улму с Европейской магистралью М1. |
It aims to link the neighboring villages of Văsieni, Ruseștii Noi and Ulmu itself to the European magistrale M1 directly. |
Однако ее успехи в достижении этих целей весьма скромные (говорят, что Европейскому Союзу такая работа дается лучше), и НАТО в основном остается той организацией, которая направлена против России. |
However, it has only been relatively successful in doing so (arguably, the European Union is better at this), and NATO has largely remained an organization directed against Russia. |
Внешняя политика Меркель была направлена на укрепление европейского сотрудничества и международных торговых соглашений. |
Merkel's foreign policy has focused on strengthening European cooperation and international trade agreements. |
В конкретном плане этот закон «направлен против трубопровода „Северный поток — 2, потому что он окажет пагубное воздействие на энергетическую безопасность Европейского Союза... |
More specifically it “opposes the Nord Stream 2 pipeline given its detrimental impacts on the European Union's energy security... |
В настоящее время Европейская комиссия приступила к осуществлению ряда мер, направленных на дальнейшее продвижение работы по поддержке епархиального участия. |
The European Commission has now launched a number of actions aiming at further advancing the work of supporting eParticipation. |
События во Франции также указывают на необходимость усилить на европейском уровне политику, направленную против дискриминации и способствующую установлению социального равенства. |
The events in France also point to the need, at the European level, to reinforce policies against discrimination and that promote social equality. |
Успех первого путешествия Колумба положил начало целой серии исследований европейских мореплавателей в западном направлении. |
The success of Columbus's first voyage touched off a series of westward explorations by European seafaring states. |
Успех первого путешествия Колумба положил начало целой серии исследований европейских мореплавателей в западном направлении. |
This stepwise algorithm sorts the p-values and sequentially rejects the hypotheses starting from the smallest p-values. |
25 апреля 2007 года Европейский парламент поддержал первую директиву ЕС, направленную на гармонизацию уголовного законодательства в государствах-членах. |
On 25 April 2007, the European Parliament supported the first directive of EU, which aims to harmonize criminal law in the member states. |
Первое европейское упоминание о направленном компасе содержится в книге Александра Некама о природе вещей, написанной в Париже около 1190 года. |
The first European mention of the directional compass is in Alexander Neckam's On the Natures of Things, written in Paris around 1190. |
Но по мере того, как шел XIX век, европейская художественная литература развивалась в направлении реализма и натурализма, тщательного документирования реальной жизни и социальных тенденций. |
But as the 19th century went on, European fiction evolved towards realism and naturalism, the meticulous documentation of real life and social trends. |
К апрелю 1942 года он был направлен на европейский театр военных действий в качестве офицера-пилота в 218-й эскадрилье RAF. |
By April 1942, he had been posted to the European theatre of operations as a pilot officer in No. 218 Squadron RAF. |
Евросоюз предупредил о возможных ответных действиях в случае, если европейские компании пострадают от санкций, направленных на ограничение экспорта энергоносителей из России. |
The European Union has warned of possible retaliation if European companies are hobbled by sanctions aimed at squeezing Russia’s energy exports. |
Камю был решительным сторонником европейской интеграции в различных маргинальных организациях, работающих в этом направлении. |
Camus was a strong supporter of European integration in various marginal organisations working towards that end. |
Второй по величине авиакомпанией Италии является Air Italy, которая управляет сетью внутренних, европейских и дальнемагистральных направлений. |
Italy's second largest airline is Air Italy, which operates a network of domestic, European and long-haul destinations. |
«На наш взгляд, эти шаги, предпринятые США и НАТО, дестабилизируют европейскую безопасность и наносят ей ущерб, — говорится в заявлении посольства, направленном в редакцию Foreign Policy. |
“In our view these steps by U.S. and NATO are destabilizing and detrimental to the European security,” the embassy said in a statement to Foreign Policy. |
Существует две различные модели производства; модель цепочки поставок Европейского союза направлена на поставку продуктов, которые могут быть прослежены до фермы происхождения. |
There are two distinct models of production; the European Union supply chain model seeks to supply products which can be traced back to the farm of origin. |
Мы твердо рассчитываем на то, что это будет не подлежащим обсуждениям требованием для прогресса в направлении членства в Европейском союзе и НАТО. |
Our firm expectation is that this will be a non-negotiable requirement for progress towards the European Union and NATO. |
идти в каком направлении было бы разумным для Европейского Сообщества? |
where would it be reasonable for the EU to move? |
У этих двух индексов (S&P 500 и Nasdaq) корреляция составляет 92%, хотя если вы торгуете Европейские фондовые индексы, не стоит обращать внимание на направление Nasdaq. |
The S&P 500 and the Nasdaq have a correlation of 92%, although if you trade European stocks, don’t look at the Nasdaq for direction. |
На саммите Европейского совета в Ганновере 14 июня 1988 года были намечены основные направления монетарного сотрудничества. |
The European Council summit in Hannover on 14 June 1988 began to outline monetary co-operation. |
В это время Fokker F27 Friendships начал работать между региональными бельгийскими аэропортами и европейскими направлениями, такими как лондонский Хитроу. |
At this time Fokker F27 Friendships entered service between regional Belgian airports and European destinations such as London Heathrow. |
Но важно помнить, что один DAX не будет определять направление европейских фондовых рынков, поскольку, все-таки, в его состав входит всего 30 листинговых компаний Германии. |
But it is important to remember that the DAX alone will not determine the direction for the European stock markets, as after all it comprises of only 30 German-listed companies. |
Хотя обе партии согласны с тем, что Украине следует двигаться в европейском направлении, в вопросе о способах достижения этой цели между ними, вероятнее всего, возникнет масса разногласий. |
While both parties agree that Ukraine should be heading in the European direction, points of contention will arise in exactly how to achieve this goal. |
20 января 1965 года Европейский парламент принял резолюцию, призывающую правительства сделать этот шаг в направлении укрепления демократической и федеративной Европы. |
On 20 January 1965, the European Parliament passed a resolution appealing to the governments to take this step toward strengthening a democratic and federal Europe. |
Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы. |
Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe. |
Виден вражеский обьект, направление 247... дальность 115, приближается. |
Inbound enemy contact bearing 247, range 115 closing. |
Только отойди от пушки метров на сто, не меньше; этот корабль может проследить направление лазерного луча и шарахнуть в ответ. |
But stay back at least a hundred meters from the gun; that ship may be able to follow back a laser beam with another one. |
Он может благословить тебя в твоей работе, продвинуть в любом направление |
He can bless you in your job, get you promoted all the way |
Китай является крупнейшим торговым партнером и экспортным направлением Анголы, а также четвертым по величине источником импорта. |
China is Angola's biggest trade partner and export destination as well as the fourth-largest source of imports. |
Блокираторы стоят неподвижно и мешают другим леммингам пройти; лемминги, которые попали в блокиратор, просто меняют направление. |
Blockers stand still and prevent other lemmings from passing; lemmings that hit a Blocker simply reverse direction. |
Антидепрессивная практика-это междисциплинарный подход, в первую очередь основанный на практике социальной работы, которая направлена на прекращение социально-экономического угнетения. |
Anti-oppressive practice is an interdisciplinary approach primarily rooted within the practice of social work that focuses on ending socioeconomic oppression. |
Европейская комиссия установила новые правила для содействия утилизации отходов ПВХ для использования в ряде строительных изделий. |
The European Commission has set new rules to promote the recovery of PVC waste for use in a number of construction products. |
Теперь я понимаю, что есть определенные несоответствия в этом отношении между тем, как пишут некоторые европейские страны, и тем, как мы пишем здесь, в США . |
Now I understand there are certain inconsistencies in this regard between how certain European countries write and how we write here in the U.S. . |
Как указывает Европейский Болонский процесс, для того, чтобы получить степень M. Eng. |
As European Bologna process directs, in order to get an M.Eng. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «основные европейские направления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «основные европейские направления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: основные, европейские, направления . Также, к фразе «основные европейские направления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.