Режут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бить, резкий, колоть, убивать, металлический, разделенный, валить
Среднюю часть спины и боков чаще всего режут ножницами над гребнем или ножницами над пальцами; также можно резать бритвой. |
The middle section of the back and sides is most often cut shears over comb or shears over fingers; can also be cut with a razor. |
И как только проходят эти ощущения, будто тебя режут острой бритвой изнутри, чувствуешь себя гораздо ближе к Богу. |
And once you get past that razor-blade-slicing-you from-the-inside sensation, you feel much closer to God. |
First they slash you like this... then pretend to stitch it up. |
|
Её слова не просто режут, они залазят в тебя и яйца откладывают. |
Her words don't just cut, they burrow in and lay eggs. |
Его обычно режут на кусочки размером с укус и едят холодным в качестве закуски или закуски, часто с сыром и крекерами. |
It is commonly cut into bite-sized chunks and eaten cold as an appetiser or snack, often with cheese and crackers. |
Коровьи копыта очень острые, и при движении сверху вниз режут почти как нож. |
Well, cow's hooves are sharp. They're like a knife coming down. |
Too many of these types of weak cut and paste alt. |
|
Выбранную жертву режут и закалывают до смерти с использованием церемониального стального когтя. |
Then the chosen victim is slashed and mauled to death, using a ceremonial steel claw. |
Тепловые сверла, которые режут лед электрическим нагревом бурильной головки, также могут быть использованы, но у них есть некоторые недостатки. |
Thermal drills, which cut ice by electrically heating the drill head, can also be used, but they have some disadvantages. |
Чеканы сделаны из более мягких материалов и не режут новые нити. |
Chasers are made of softer materials and don't cut new threads. |
Ну, я мигом смекнул, в чем тут дело, но, просто чтобы убедиться, пошел принес ему туфлю, и как я и думал: только он ее увидел - завопил, как будто его режут. |
Well, like a flash I knew what was up, but just to make sure I went and got the slipper and brought it back, and just like I thought, when he saw it you'd thought we were killing him. |
Они режут людей на куски, вешаются на подтяжках, кидаются с мостов. |
They cut people to pieces, hang themselves on their braces, and jump over bridges. |
Stay around for just 5 minutes, they're cutting the merengue cake now. |
|
Люди режут кур миллионами каждый день. |
People cut up a million chickens a day. |
Вот Эрнест и Ариан выросли в районах где люди друг друга молотят и режут горло за всякую ерунду. |
Here are Ernest and Arian growing up in these neighbourhoods where people butcher each other for simple-minded shit. |
Они не ходят и режут друг дружку из-за какого-то чертового буфета. |
They don't go around slicing each other up over a bloody Welsh dresser. |
Шутник Бош заявил, что пока он ждал и смотрел, как режут гуся, телятина и свинина спустились у него в самые икры. |
Boche remarked that just having to wait and watch the goose being carved had been enough to make the veal and pork slide down to his ankles. |
Сначала мы только слышим оборотня, но не видим его: «Потом свинья начала так пронзительно визжать, как будто ее режут». |
It's heard before it's seen: Then, the pig commenced to squeal frantically, as if it were being murdered. |
Это была Османская империя, одна из крупнейших империй, известных свету - и сейчас её режут на куски. |
This was the Ottoman Empire, one of the largest empires the world has ever known, and presently it's being carved up. |
И вот вдруг она ни с того ни с сего завизжала, точно ее режут. |
But now, without the least warning, she set up a noise like a pig having its throat cut. |
Весь вечер пьянствуют и режутся в карты. |
Drinking and card playing all the evening. |
Камилла просила извиниться, у Фредди режуться зубки. |
But Camilla's had to send apologies, Freddie's teething. |
Многие совершенно прекрасные категории режутся на мелкие кусочки без всякой на то причины. |
Many perfectly fine categories are getting chopped into little pieces for no good reason. |
Пластик режут или разрывают на мелкие кусочки, затем упаковывают понемногу, чередуя добавление пластика и уплотнение его, слой за слоем. |
Plastic is cut or ripped into small pieces then packed little by little, alternating between adding the plastic and compacting it, layer by layer. |
Когда режут рыбу, пользуются ножом для рыбы. |
When you use a deboning knife, it's to debone. |
Когда Барбосса пронзает чернобородого отравленным мечом, Анжелика вытаскивает его, и ее режут, и отравляют. |
When Barbossa stabs Blackbeard with a poisoned sword, Angelica pulls it out and is cut and poisoned. |
Если их держать в левой руке, то оператор не сможет увидеть, что они режут. |
If held in the left hand, it is impossible for the operator to see what they are cutting. |
Чего я не понимаю, это как вы, любящий своих свиней, как вы справляетесь с тем, что их...режут? |
What I don't fully understand is that, well, you, er, clearly love your pigs, so how do you handle them being, you know, slaughtered? |
Они берут обычную машину, режут ее пополам... здоровенной циркулярной пилой. |
Take a vehicle base unit cut in half with a huge throbbing saw device. |
Отец Майк сказал, что лидеры себя режут и помечают учеников кровью, благословляя. |
Father Mike said the leaders cut themselves and then mark the followers with the blood, like a blessing. |
They cut living people up for straps. |
|
Керосин, реактивное топливо не режут его так же сильно, как стальные повреждения. |
Kerosene, jet fuel doesn't cut it as far as steel damage goes. |
An employee working diligently, melts, cut, forges. |
|
Я все еще продолжаю думать о том, как они режут эту большую жирную свинью. |
I keep thinking of them cutting into that big, fat hog. |
Слезы катятся по моим щекам, а сердце обливается кровью, как будто его режут на куски. |
Tears roll down my cheeks and my heart bleeds as if it were being cut to shreds. |
They shred and incinerate all our dead documents. |
|
Какой процент младенцев мужского пола во всем мире режут ножом, а антисептика или обезболивания вообще нет ? |
The group had extensive support from North Vietnam, and, indirectly, from the Soviet Union. |
Сельские жители режут и потребляют фермерский свежий сахарный тростник во время общественных собраний. |
Villagers cut and consume farm fresh sugarcane during social gatherings. |
and they pass the savings on to you. |
|
Сейчас, каждый раз, когда его режут, его жизненные силы слабеют. |
Right now every time he's cut, his life force gets weaker. |
их режут на куски, а они воскресают. |
You cut them into pieces, they're reconstituted. |
Затем смесь формуют в длинные, похожие на спагетти струны, выпрямляют, сушат, режут,а затем закаляют в печи. |
The mixture is then shaped into long spaghetti-like strings, straightened, dried, cut, and then tempered in a kiln. |
It was pulling one's arm down to the ground, cutting into one's armpit with a rope. |
|
Daddy says it's just a bunch of Satan worshippers... going around chopping up cows. |
|
их режут на куски, а они воскресают. |
You cut them into pieces, they're reconstituted. |
The baby's teething... incisors. |
|
Много парней в твидовых костюмах режут лягушек на всякие гранты и... |
It's a lot of guys in tweed suits, cutting up frogs on foundation grants and... |
According to Bukhari, lips are cut by scissors. |
|
В Кении, например, Киси режут примерно в 10 лет, а Камба-в 16. |
In Kenya, for example, the Kisi cut around age 10 and the Kamba at 16. |
Резцы режут пищу, клыки рвут пищу, а коренные и премоляры раздавливают пищу. |
The incisors cut the food, the canines tear the food and the molars and premolars crush the food. |
Дождевые шины режутся или формуются с узорчатыми канавками или протектором в них. |
Rain tyres are cut or moulded with patterned grooves or tread in them. |
- ножницы режут бумагу - scissors cutting paper
- режут на - slaughter on
- режут край - are cutting edge
- они режут - they cut