Осыпать упрёками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Осыпать упрёками - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hurl at reproaches
Translate
осыпать упрёками -

- осыпать

глагол: shower, heap, cover, load, pepper, inundate, smother, besprinkle, cover with

- упрек [имя существительное]

имя существительное: reproach, rebuke, reproof, twit, blame, admonition, objurgation, setdown, call-down

  • обидный упрек - hurtful reproach

  • заслуженный упрек - deserved reproach

  • Синонимы к упрёк: неодобрение, осуждение, упрек, замечание, выговор, критика, порицание, унижение, увещевание, ругать

    Значение упрёк: Неудовольствие, неодобрение или обвинение, высказанное кому-н..



Она уже собралась было осыпать его упреками, но, увидев лицо детектива, передумала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She opened her mouth reproachfully, but the words regained unspoken. Something in his face stopped her.

Статические башни также использовались в непосредственной близости от вражеских стен, чтобы осыпать защитников градом снарядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Static towers were also be used in close proximity to enemy walls to rain down projectiles on the defenders.

Ловким маневром два гелиумских корабля взвились над противником и стали осыпать его настоящим градом бомб из своих килевых батарей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a pretty maneuver two of the vessels of Helium gained a position above their adversaries, from which they poured upon them from their keel bomb batteries a perfect torrent of exploding bombs.

Эмма перебивала свой рассказ упреками по адресу Лере, на которые нотариус время от времени отвечал ничего не значащими словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She mingled her story with recriminations against Lheureux, to which the notary replied from time to time with some insignificant word.

Амелия занимала мои думы, какие бы события ни разворачивались вокруг, а по ночам я лежал без сна, осыпая себя упреками и отыскивая за собой неисчислимые вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was always in my thoughts, however distracting the events around me, and at nights I would lie awake, tormenting myself with guilt and self-acrimony.

Взаимными упрёками ничего не решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is solved by recrimination.

Но она набросилась на меня с упрёками, когда я уже было расслабился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and she had attacked me when my guard was down.

Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again.

И с другой стороны, нам теперь придется осыпать тебя деньгами и подарками, чтобы загладить вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the bright side, we'll feel obliged to shower you with cash and gifts to compensate.

Мы никогда раньше не кидались упреками, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, we never sniped, you know.

Он осыпал себя упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heaped a hundred reproaches on himself.

Они просто собираются вокруг дерева толпой и начинают кричать на него, осыпать ругательствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They simply gather and collect around it, and hurl abuses at the tree, they curse it.

Например, вы всегда тешили себя упрёками в адрес брата по поводу его чрезмерной самонадеянности. Вот чем вы занимались по жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ineffable self-deceptions... for example, which were your joy in life to rebuke... and purpose, so far as you had one.

Если ты думаешь, что я войду в кабинет Уорплсдена... и начну осыпать его оскорблениями, придумай что-нибудь другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think I'm going to hurl abuse at Worplesden, think again.

В тот же вечер другие трейдеры обрушились на Марти с упреками за то, что он не прислушался к рекомендациям Сюзанны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening, the other traders get down on Marty for not listening to Susannah's recommendation.

Меня не трогает брань, которой вы сочли нужным осыпать меня, мисс Томпсон, - сказал он, - но я прошу вас не забывать, что здесь присутствуют дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm indifferent to the abuse you think fit to heap on me, Miss Thompson, he said, but I must beg you to remember that ladies are present.

Эмилия раскрыла футляр и, вскрикнув от восторга, обняла мальчика и стала осыпать его несчетными поцелуями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amelia opened the case, and giving a little cry of delighted affection, seized the boy and embraced him a hundred times.

Вместо этого, усиленные санкции покажут Путину, что партия Рейгана и Эйзенхауэра по-прежнему готова противостоять Москве, вместо того чтобы осыпать ее похвалами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, strengthened sanctions would show Putin that the party of Reagan and Eisenhower is still willing to stand up to Moscow, rather than shower it with praise.

То, что ты считаешь необходимым осыпать своей волшебной пылью все вокруг, пока ты не будешь всем довольна, еще не значит, что твое решение лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you think you need to sprinkle your fairy dust over everything around here before you feel satisfied doesn't mean it's better.

Он опять схватил ее за руку и хотел потащить к двери, но Дид не поддавалась; тогда он стал осыпать ее лицо поцелуями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again he caught her hand and made as if to start with her for the door. When she resisted, he bent and kissed her again and again.

Но когда же судьба перестанет наконец осыпать вас ударами, бедняжка моя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But won't fate ever cease striking at you, poor child?

Войдя в комнату, Жервеза сразу кинулась к детям, которых не видела с самого утра, она взяла их на колени, стала ласкать и осыпать поцелуями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Gervaise, on entering caught sight of the little ones, whom she had not seen all the day, she took them on her knees, and caressed and kissed them.

Фрески всегда хороши, когда краска на них начинает трескаться и осыпаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any frescoes were good when they started to peel and flake off.

Они обменялись горькими упреками, расстались в гневе, да так и не помирились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual recrimination passed between them: they parted in anger, and were never reconciled.

В 1980 году каменная поверхность храма начала осыпаться, и территория вокруг и внутри храма начала становиться опасной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980, the temple's rock face was starting to crumble and the area around and inside the temple started to become dangerous.

Теперь он готов был осыпать ее проклятиями; но ее имя было так долго для него священным, что он не мог заставить себя оскорбить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to load her name with curses now; but this name had so long been sacred to him that he found he could not bring his tongue to profane it.

Он сам не знал, что говорит; нагнувшись к ней, он стал осыпать ее поцелуями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He scarcely knew what he was saying, he bent over her and kissed her repeatedly.

Нельзя просто так намазать Изабеллу Пиквелл дегтем и осыпать перьями, и остаться безнаказанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tarring and feathering Isobel Pickwell will always have consequences.

Порой он внезапно вспоминал об Аде, заливаясь слезами, и тогда признавался мне, что осыпает себя самыми тяжкими упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered her by fits and starts, even with bursts of tears, and at such times would confide to me the heaviest self- reproaches.

Тут он начинал осыпать ругательствами покойницу, пока девушка не убегала, схватившись за голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thereupon he would begin to abuse the dead woman, till the girl would run off with her hands to her head.

В церкви не было ни души, кроме тех, за кем я следовал, да священника, который, по-видимому, обращался к ним с какими-то упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was not a soul there save the two whom I had followed and a surpliced clergyman, who seemed to be expostulating with them.

Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно, и стал осыпать укоризнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of my geographical studies he boxed my ears sharply, sprang forward to Beaupr?'s bed, and, awaking him without any consideration, he began to assail him with reproaches.

Цветки начали осыпаться и в благоговейном трепете я не мог взяться за кисть...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the flowers did in a moment fall. Overawed, I did not take up my brush...

Бренди, конечно, предназначалось для меня самого, а цветы - чтобы осыпать наших освободителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brandy was for myself, of course, and the flowers were to sprinkle upon our liberators.

Напротив, они выступают в роли непримиримых критиков, осыпая своих правителей упреками за недостаточно антисионистскую или антиимпериалистическую политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead they act as “rejectionist” critics, excoriating their rulers for being insufficiently anti-zionist or anti-imperialist.

Он понимал, что своими обвинениями и упреками обидел Элизабет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew he hurt her with his insults and accusations.

Вошел кто-то с претензиями и упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone came with claims and reproaches.

Вместо ответа старуха принялась визгливо осыпать ужасающими проклятиями ребенка в канаве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not answer, but shouted a shrill scream of dirty imprecations at the child in the gutter.

Смысл в том, чтобы осыпать пару символом благополучного будущего, а не украсить их гарниром, как жареных цыплят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea is to shower the couple with a symbol of good fortune, not garnish them like a roast chicken.

Пораженный упреками совести, я вздрогнул и повернулся взглянуть на стул у окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stung by my own sense of self-reproach, I turned with a start, and looked toward her chair by the window.

Она положила на меня глаз и стала осыпать меня подарками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took a fancy to me, showered me with gifts.

Народ не уставал осыпать меня почестями, и не проходило дня без нового доказательства его любви к моей принцессе, несравненной Дее Торис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people seemed never to tire of heaping honors upon me, and no day passed that did not bring some new proof of their love for my princess, the incomparable Dejah Thoris.

Он мгновенно взлетел на дерево и начал оттуда осыпать кошку такой воробьиной бранью, что я покраснела бы от стыда, если бы поняла хоть одно слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a moment he flew up on a tree and began from there to pour down upon the cat such sparrow swearing that I would have turned red for shame if I had understood even one word.

Можем спорить всю ночь, Дэмиен, Но я не хочу докучать нашему гостю нашими невнятными оскорблениями и упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could argue all night, Damien, but I don't want to bore our guest here with your impotent insults and recriminations.

Она мучительно переживала свое падение и три свидания подряд осыпала любовника упреками и проклятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had had, after her fall, a frightful fit of remorse, and in three successive rendezvous had overwhelmed her lover with reproaches and maledictions.

Я вижу, как он мучается от мысли, что мама не заболела бы, если бы мы остались в Хелстоне, и тебе неизвестно, насколько папа измучил себя упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see that he is tormenting himself already with the idea that mamma would never have been ill if we had stayed at Helstone, and you don't know papa's agonising power of self-reproach!'

Когда она прибыла в Шанхай в середине мая 2007 года для съемок, более 300 поклонников прибыли в аэропорт, чтобы приветствовать ее, и в то же время осыпать ее многими подарками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she arrived on Shanghai in mid-May 2007 for filming, more than 300 fans arrived at the airport to welcome her, and at the same time showering her with many gifts.

Планируйте осыпать людей журналами в течение этих последних нескольких месяцев этой умирающей системы вещей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plan to shower people with magazines during these last few months of this dying system of things!

В Праге и других городах республики чехи и словаки встречали солдат Варшавского договора аргументами и упреками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Prague and other cities throughout the republic, Czechs and Slovaks greeted Warsaw Pact soldiers with arguments and reproaches.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «осыпать упрёками». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «осыпать упрёками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: осыпать, упрёками . Также, к фразе «осыпать упрёками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information