Отваливаются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Our pets' heads are falling off! |
|
Like, uh, like hands and feet falling off leprosy? |
|
Be careful of my arm, they tend to fall off |
|
Размягченные чешуйки либо отваливаются ночью, либо могут быть смахнуты утром. |
The softened scales either fall off during the night, or can be brushed off in the morning. |
У меня болят волосы, глаза. Лицо как кипятком ошпарено, руки отваливаются. |
Your hair hurts, your eyes hurt, your face is all busted up, your hands is swollen. |
Когда они не отваливаются, она отворачивается и закатывает глаза. |
When they don't fall off, she looks away and rolls her eyes. |
Наконец, модули, не входящие в конструкцию, отпускаются и отваливаются под действием внешней силы, в данном случае гравитации. |
Finally, the modules not in the structure let go and fall off under the control of an external force, in this case gravity. |
Слушайте, у меня ноги отваливаются уже. |
Look, my feet are aching from pounding the pavement. |
Transmission's shot. bumpers are falling off... |
|
And now the spokes are coming off. |
|
Куски корпуса просто отваливаются и вытаскиваются на берег, возможно, с помощью лебедки или бульдозера. |
Pieces of the hull simply fall off and are dragged up on the beach, possibly aided with a winch or bulldozer. |
Если оставить воткнутыми ротовые части вызывают реакцию инородного тела и обычно в конечном итоге отваливаются, как заноза. |
If left embedded the mouthparts cause a foreign body reaction and are usually eventually sloughed like a splinter. |
Эти пластины отваливаются в течение нескольких недель. |
These plates fall off over several weeks. |
Пойдем обратно -мои ноги отваливаются |
Let's walk back. - Ugh, my feet hurt. |
Оставшийся пупочный огрызок остается до 10 дней, так как он высыхает, а затем отваливается. |
The remaining umbilical stub remains for up to 10 days as it dries and then falls off. |
Все вокруг вырастали, а когда твой прорыв тормозит, люди начинают отваливаться. |
Everyone around you starts to grow up, and when your break is slow to come, people fall away. |
Kinda like your immune system falling apart on you. |
|
Откровенно говоря, у меня от изумления отваливается челюсть, когда я наблюдаю за тем, как Трамп и правые христиане нападают на ислам за гомофобию. |
Watching Trump and the Christian right go after Islam for being homophobic is, frankly, jaw-dropping. |
Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры. |
The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside. |
«Голова у пациента отваливается, а рядом с кроватью стоит полное крови ведро, — сказал Бендукидзе. |
The patient's head is coming off, and there is a bucket of blood next to the bed, Bendukidze said. |
А лед несся мимо, огромные льдины наскакивали на берег, выворачивая корни деревьев, отваливая сотни тонн земли. |
Though vaguely conscious, he lay without movement while the ice tore by, great cakes of it caroming against the bank, uprooting trees, and gouging out earth by hundreds of tons. |
Вовлечение ногтей называется онихомикозом, и они могут утолщаться, обесцвечиваться и, наконец, крошиться и отваливаться. |
Involvement of the nails is termed onychomycosis, and they may thicken, discolour, and finally crumble and fall off. |
Характерное террасирование холмов происходило тогда, когда вертикальные стыки выветривались и большие блоки известняка отваливались и далее размывались. |
The characteristic terracing of the hills occurred when vertical joints weathered and large blocks of limestone fell off and were further eroded away. |
Грязь высохла и пластами отваливалась, сбегала с ручейками пота. |
The mud dried and flaked off his body or ran in dirty rivulets of sweat. |
Запчасти отваливались, GPS сигнал пропадал, и случались столкновения. |
Things came loose, GPS signals glitched and drones crashed. |
Она отклеивает часть обоев, и от стены отваливается огромный кусок штукатурки. |
She peels part of the wallpaper back and a huge piece of plaster falls away from the wall. |
Делайте свои грязные дела, но отваливайте сорок процентов мне. |
You go about your business as usual, but kick up 40 percent to me. |
Когда Бен пытается уйти, дверная ручка отваливается, показывая, что вызов начался. |
When Ben tries to leave, the door handle falls off, revealing that the challenge has begun. |
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель |
I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's cyclin' |
И все же, у кого-нибудь когда-нибудь отваливалась челюсть от 4000 МЕ витамина D в день? |
And yet, has anybody ever had their jaw fall apart from 4000 IU of vitamin D per day? |
For your information, there's actually a loose fluorescent bulb in here. |
|
Ноги также были пропитаны смесью, которая заставляла любую омертвевшую плоть отваливаться. |
The feet were also soaked in a concoction that caused any necrotic flesh to fall off. |
Посмотрим, что отваливается. |
We'll see what's come loose. |
Вонь и ужасные раздувшиеся трупы, с которых отваливались куски плоти. |
The stench, the horrible bloated black bodies with the flesh falling away... |
Пораженные корни также могут отваливаться от растения при прикосновении. |
Affected roots may also fall off the plant when touched. |
Он расправляет плечи, отваливается на спинку и принимает спокойный вид. |
He pulls his shoulders back and scoots to the back of the chair and tries to look relaxed. |
Как и матерчатые или бумажные заплаты, используемые в дульном огнестрельном оружии, бумажная заплата отваливалась вскоре после того, как пуля выходила из канала ствола. |
Like the cloth or paper patches used in muzzleloading firearms, the paper patch fell off soon after the bullet left the bore. |
Правый желудочек все отваливался. |
The right ventricle kept falling off. |
It's cool enough to make your jaws drop. |
|
Исходя из вашего возраста, вероятно ли, что сейчас вы в расцвете сил, или, может, осталось лишь несколько лет, пока ноги начнут отваливаться? |
Based on your age, are you likely to peak around now, or you maybe have a few years to go before your legs start to fall off? |
Затем, отваливаешь в сторону, пока погрузчик, управляемый лицензированным оператором, то бишь мной, а не тобой, вывалит всё в самосвал. |
Then you're gonna move out of the way while the Bobcat, which has a licensed operator who is me and not you, dumps them in the low load. |
Пламя пожирало ветки, корчилась и отваливалась кора, трещало дерево. |
The flames were mastering the branches, the bark was curling and falling away, the wood exploding. |
I got secondhand wasted from smooching your father. |
|
Снег слоями отваливался от его шубы, шапки и калош и пластами таял, разводя на полу лужи. |
Snow fell in thick layers from his fur coat, hat, and galoshes, and melted, forming puddles on the floor. |
Железы выделяют жирное вещество, которое заставляет старые клетки кожи прикрепляться к коже головы вместо того, чтобы отваливаться, когда они высыхают. |
The glands release a greasy substance that makes old skin cells attach to the scalp instead of falling off as they dry. |
Древко также отваливалось при ударе, оставляя врага с изогнутым хвостовиком в щите. |
The shaft would also fall off on impact, leaving the enemy with a bent shank in their shield. |
Старый стадион не старел изящно; куски бетона отваливались секциями, а старые деревянные сваи теперь окаменели. |
The old stadium was not aging gracefully; chunks of concrete were falling off in sections and the old wooden pilings now petrified. |
Круп широкий, средней длины, слегка округлый,не плоский и не отваливающийся. |
The croup is broad, of medium length, and slightly rounded, neither flat nor falling away. |
Tommy's is full of holes, and the tail is falling off. |
|
Они похожи на дешевые чемоданы... Думаешь, что они закрыты, а потом бац, наскакиваешь на поребрик, колесо отваливается, и вот они уже снова открыты. |
They're sort of like cheap luggage- you think they're closed, and then bam, you hit a curb, lose a wheel, and they open up all over again. |
У меня в душе кафель отваливается. |
The tile in my shower could use re-grouting. |