Отдел судебных разбирательств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: department, division, branch, desk, group, bureau, head, series, end
сокращение: Dept.
протокольный отдел - protocol department
оперативный отдел - operations section
шейный отдел спинного мозга - cervical cord
года отдел - year department
ветеринарный отдел - veterinary department
отдел логистики - logistic department
отдел здоровья и детей - department of health and children
Отдел развития сельских районов - department of rural development
Отдел науки и техники - department of science and technology
Отдел эпидемиологии - department of epidemiology
Синонимы к отдел: отделение, дивизион, отдел, цех, секция, отсек, часть, доля, раздел, серия
Значение отдел: Подразделение учреждения, предприятия или учреждение, входящее в состав какой-н. организации.
вручение судебных документов - service of judicial documents
гражданский судебный - civil judicial
назначение судебным асессором - appointment of a lay judge
независимый судебный чиновник - independent judicial officer
судебные документы - trial documents
различные судебные процессы - various litigation
отделение суда, функционирующее в период судебных каникул - vacation court
судебные и пенитенциарные - judicial and penal
связанные судебные дела - related court cases
судебный запрет снят - injunction is lifted
Синонимы к судебных: законный, правовой, легальный, юридических, законных, законодательных, легальной
разбирающийся в точных науках - numerate
тщательно разбирать пункт за пунктом - carefully dismantle point by point
арбитраж или судебное разбирательство - arbitration or litigation
вызвать присяжных для участия в судебном разбирательстве - summon a jury
является предметом разбирательства - is the subject of proceedings
разбирать устройство - disassemble the device
присяжный, вызванный для участия в судебном разбирательстве - summoned juror
разбираться в тончайших оттенках значения - to appreciate the nicer shades of meaning
человек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "джайв" или "свинг" - hep to the jive
обычные разбирательства - ordinary proceedings
Из-за большого количества подсудимых судебные разбирательства против них велись в трех отдельных судебных процессах. |
Due to the large number of defendants, the court proceedings against them were conducted in three separate trials. |
Судебных разбирательств и предупреждений не было. |
No litigation in his background, and no priors. |
В ходе расследований и судебных разбирательств было названо около 20 крупных банков. |
Around 20 major banks have been named in investigations and court cases. |
В ходе судебных разбирательств с участием присяжных заседателей предложения о доказательствах могут выдвигаться и за пределами слушаний присяжных заседателей. |
In jury trials, offers of proof may be made outside the hearing of the jury. |
Зачастую в силу своего характера эта информация была непригодна для судебных разбирательств. |
Often the nature of the information was such that it would be unusable in a court proceeding. |
Возникновение потребностей в дополнительных должностях сотрудников по анализу данных уголовной полиции непосредственно связано с увеличением объема работы по проведению судебных разбирательств. |
The need for additional criminal analysts has increased in direct proportion to the increase in trial work. |
И, конечно, до минимума сократить число дорогостоящих судебных разбирательств. |
And of course, ultimately reduce costly litigation. |
В ходе судебных разбирательств присяжные не нашли абсолютно никаких доказательств неправомерных действий полиции. |
The jury at the trial found no evidence of any police misconduct. |
После длительных судебных разбирательств и протестов общественности, которые в конечном итоге закончились в Верховном суде Соединенных Штатов, Кларенс Брэндли был освобожден в 1990 году. |
After lengthy legal proceedings and community outcry that eventually ended in the Supreme Court of the United States, Clarence Brandley was freed in 1990. |
Некоторые формы упаковки продуктов стали предметом судебных разбирательств по поводу злоупотреблений долей рынка. |
Some forms of product bundling have been subject to litigation regarding abuses of market share. |
Фрэнк, о судебных разбирательствах я даже думать не хочу. |
I don't even want to think about the litigious possibilities. |
Между тем, репутация банка продолжает страдать из-за большого числа судебных разбирательств и проверок, получивших широкий общественный резонанс. |
At the same time, the bank’s image continues to take a hit as it remains embroiled in a long list of high-profile lawsuits and regulatory probes. |
Нет никаких известных публичных судебных разбирательств, связанных с предполагаемой кражей электролитных формул. |
There are no known public court proceedings related to alleged theft of electrolyte formulas. |
Это привело к национальной Буре судебных разбирательств и споров между Эвансом и многочисленными Миллерами, двумя примерами которых были это дело и Эванс против Итона. |
This led to a national firestorm of litigation and controversy between Evans and numerous millers, of which this case and Evans v. Eaton were two examples. |
Через некоторое время нужды и судебных разбирательств Гуденус был назначен главным судебным приставом в Треффурте, должность, которую он занимал до самой своей смерти. |
After a time of need and trials Gudenus was named high bailiff at Treffurt, a position which he held until his death. |
Стоимость судебных разбирательств из-за скандала может превысить стоимость исков по асбесту. |
The cost of litigation from the scandal may exceed that of asbestos lawsuits. |
Тем не менее в целом число случаев расследований, судебных преследований и разбирательств по делам взрослых, совершивших серьезные нарушения в отношении детей, остается крайне низким. |
Investigations, prosecutions and trials of adult perpetrators of grave violations against children have remained extremely rare overall, however. |
После долгих судебных разбирательств Монго Бети и его редактор Франсуа Масперо наконец добились, в 1976 году, отмены запрета на публикацию Main basse. |
After a long judicial action, Mongo Beti and his editor François Maspéro finally obtained, in 1976, the cancellation of the ban on the publication of Main basse. |
В то время как многие страны ожидали перехода на цифровое аудиовещание, некоторые из них после неудачных судебных разбирательств пошли в противоположном направлении. |
Whilst many counties have expected a shift to digital audio broadcasting, a few have moved in the opposite direction following unsuccessful trials. |
Издержки сговора и подозрительных банков от судебных разбирательств, штрафов и потери доверия могут привести к снижению прибыли финансовой отрасли в течение многих лет. |
The cost to colluding and suspect banks from litigation, penalties, and loss of confidence may drive down finance industry profits for years. |
Судебные помещения использовались реже еще и по той причине, что первоначально намеченные сроки начала судебных разбирательств не соблюдались. |
The use of courtrooms was further reduced when court dates were vacated due to trials not commencing as originally scheduled. |
Каждый человек имеет право на возбуждение судебных разбирательств, в том числе разбирательства, связанного с действиями исполнительных органов и их сотрудников. |
Everyone has the right to file legal proceedings in the courts, including those against acts by the executive authorities and their personnel. |
Из-за задержек из-за судебных разбирательств, поданных противниками арены, открытие сезона было перенесено на начало сезона НБА 2019-20. |
Because of delays due to litigation filed by arena opponents the opening season was pushed to the start of the 2019–20 NBA season. |
В ранние колониальные времена правило неформальности было обязательным в судебных разбирательствах, поскольку большинство председательствующих судей не были адвокатами. |
In early colonial days, the rule of informality was a necessity in court proceedings since most presiding judges were not lawyers. |
Имея мало указаний по распределению воды от Верховного суда, сторонники плотины опасались бесконечных судебных разбирательств. |
For example, a water molecule weighs a little less than two free hydrogen atoms and an oxygen atom. |
В частности, что касается апартеида, то Генеральная Ассамблея ООН не сделала никаких выводов и не проводила связанных с апартеидом судебных разбирательств по делам о преступлениях против человечности. |
In regard to apartheid in particular, the UN General Assembly has not made any findings, nor have apartheid-related trials for crimes against humanity been conducted. |
На протяжении десятилетий судебных разбирательств Кирнс был отстранен тремя юридическими фирмами и продолжал работать в качестве своего собственного адвоката. |
Through decades of litigation, Kearns was dropped by three law firms and continued to serve as his own attorney. |
Да, были некоторые инциденты, несколько неблагоразумных поступков, но в большинстве этих судебных разбирательств я был всего лишь свидетелем. |
Oh, there have been incidents, sure, yeah, a few minor indiscretions, but, you know, I-I'm simply a person of interest in most of those cases, all right? |
Ты спрашивала о списке текущих судебных разбирательств Прайсов. |
You asked for a list of the Prices' current court cases. |
В отличие от судебных разбирательств, апелляции обычно подаются судье или коллегии судей, а не присяжным. |
Unlike trials, appeals are generally presented to a judge, or a panel of judges, rather than a jury. |
Проведение этих двух дополнительных судебных разбирательств потребует ресурсов в областях, связанных с судебной деятельностью и функционированием залов судебных заседаний. |
The additional trial cases would affect resources in areas related to trial activities and the operation of courtrooms. |
Некоторые страховщики в Германии решили прекратить выплаты по акупунктуре из-за судебных разбирательств. |
Some insurers in Germany chose to stop reimbursement of acupuncture because of the trials. |
В ответ на запрос Консультативного комитета он был информирован о том, что в настоящее время обсуждаются инициативы наделения специальных национальных судов полномочиями по проведению судебных разбирательств. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed of discussions under way concerning initiatives to empower special national courts to undertake trials. |
Принудительное перемещение было предметом нескольких судебных разбирательств в местных и международных судах. |
Forced displacement has been the subject of several trials in local and international courts. |
Понятно... Неудивительно, что семьи потерпевших не захотели судебных разбирательств. |
I see... no wonder the families settled out of court. |
Тем не менее потребовалось несколько лет судебных разбирательств, прежде чем Уинстон смог вернуть звезду Востока из сейфа в Швейцарии. |
Nevertheless, several years of litigation were needed before Winston was able to reclaim the Star of the East from a safe-deposit box in Switzerland. |
Газпром с годами приобрел сомнительную репутацию, в основном из-за своих судебных разбирательств с Украиной. |
Gazprom become has infamous over the years, most notably due to its legal battles with Ukraine. |
В правилах предусматривается, что Секретариат отвечает за организацию судебных разбирательств и других слушаний. |
The rules provide that the Registry is responsible for the organization of trials and other hearings. |
Эти компании обычно решают свои дела во внесудебном порядке, чтобы избежать дорогостоящих и длительных судебных разбирательств. |
These companies typically settle out of court to avoid costly, time consuming litigation. |
Статья 43 того же Закона предусматривает, что аналогичный срок исковой давности применяется во время судебных разбирательств, проводимых по инициативе правительства или против правительства. |
Section 43 of the same Act provides that the same limitations shall apply in proceedings by or against the Government. |
Женщины, участвующие в судебных разбирательствах, как правило, должны поручать родственникам-мужчинам выступать от их имени. |
Female parties to court proceedings generally must deputize male relatives to speak on their behalf. |
В некоторых юрисдикциях владельцы сайтов могут стать объектами судебных разбирательств, если они используют капчи, которые дискриминируют определенных людей с ограниченными возможностями. |
In certain jurisdictions, site owners could become targets of litigation if they are using CAPTCHAs that discriminate against certain people with disabilities. |
Различные игры Mortal Kombat были подвергнуты цензуре или запрещены в нескольких странах, а франшиза стала предметом нескольких судебных разбирательств. |
Various Mortal Kombat games have been censored or banned in several countries, and the franchise was the subject of several court cases. |
Маккласки судили по обвинению в смертной казни, но после пяти месяцев судебных разбирательств присяжные 11 декабря 2013 года приговорили его к пожизненному заключению. |
McCluskey was tried on death penalty charges but after five months of court proceedings, his jury gave him life imprisonment on December 11, 2013. |
Поэтому протоколы судебных разбирательств ведутся вручную под диктовку, что серьезно затягивает процесс отправления правосудия. |
Court proceedings were therefore recorded by hand, at dictation speed, which slowed down the administration of justice considerably. |
Они утверждают, что стоимость судебных разбирательств о врачебной халатности в Соединенных Штатах неуклонно растет почти на 12 процентов в год с 1975 года. |
They claim that the cost of medical malpractice litigation in the United States has steadily increased at almost 12 percent annually since 1975. |
В ходе последующих судебных разбирательств он был оправдан своим другом судьей Кэри Россингтоном. |
He is acquitted in the subsequent proceedings by his friend Judge Cary Rossington. |
Критики правительства, в том числе оппозиционер Владимир Козлов, остались под стражей после несправедливых судебных разбирательств. |
Government critics, including opposition leader Vladimir Kozlov, remained in detention after unfair trials. |
Ну, было 2 судебных разбирательства, |
Well, they did 2 trials, |
Работа в качестве юрисконсульта в основном связана с оказанием помощи судьям в составлении вердиктов и решений, ведении записей во время судебных разбирательств и проведении юридических расследований. |
The work as a law clerk mainly entails assisting the judges with writing verdicts and decisions, keeping the records during trials and conducting legal inquirys. |
Потому, что сейчас я не могу разбираться с вопросами коррупции, превышения полномочий или запугивания. |
Because now is not the time for me to be fielding any questions about corruption, abuse of power, or intimidation. |
Согласно протоколу судебного разбирательства, мальчик заявил суду, что он не собирался войти в Израиль. |
According to the protocol of the trial, the boy told the court that he had not intended to enter Israel. |
«Отказ от участия в работе или попытки парализовать деятельность МУС по проведению судебных расследований в отношении действующих чиновников приведет лишь к тому, что жертвы самых тяжких преступлений будут лишены возможности добиться справедливости», — добавила она |
“Opting out or crippling the ICC’s ability to try sitting officials will only curtail justice for victims of the worst crimes,” she added. |
Но, дабы развеять ваши опасения, я отправлю всех, кто у меня есть, разбираться с летающей... штуковиной. |
But, to allay your concerns, I will dispatch all the men at my disposal to investigate the flying... thingamajig. |
She didn't answer. She was beginning to get angry. |
|
А что касается этого отдела, я всегда хотела оставить его в руках молодой, хорошо подготовленной, блестящей команды судебных антропологов. |
And as for this department, it has always been my wish to leave it in the hands of a new, well-trained, brilliant team of forensic anthropologists. |
В Индии существует отдельная порода судебных бухгалтеров, называемых сертифицированными судебными бухгалтерами-профессионалами. |
In India there is a separate breed of forensic accountants called Certified Forensic Accounting Professionals. |
Многие санкционированные правительством попытки регулировать контент были запрещены на основании Первой поправки, часто после длительных судебных баталий. |
Many government-mandated attempts to regulate content have been barred on First Amendment grounds, often after lengthy legal battles. |
Однако из-за судебных споров сумма любого платежа оставалась неопределенной. |
However, legal disputes made the amount of any payment uncertain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдел судебных разбирательств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдел судебных разбирательств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдел, судебных, разбирательств . Также, к фразе «отдел судебных разбирательств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.