Отправится домой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отправились - departed
отправит - will send
будет пытаться отправить - will try to send
может также отправить - could also send
отправить нам файл - send us the file
отправить его вам - send it over to you
отправился в тюрьму - went to jail
мы оценили бы вы могли отправить - we would appreciate you could send
я предлагаю отправить - i propose to send
он отправился на юг - it went south
ступайте домой - go home
пойдем домой - go home
домой к своей семье - home to my family
домой содержание - home content
домой уходу тейк - home to take care
я не собираюсь домой - am not going home
нажмите кнопку домой - click the home button
я беру тебя домой - i am taking you home
хочу вернуться домой со мной - want to come home with me
приходят домой благополучно - come home safely
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
He's going to drop her back at school in New York,then he goes home. |
|
Так что, когда они приехали домой, я вручила им все письма, что они писали Крису этим летом, они были возвращены отправителю. |
So when they got home, I had to hand them all the letters that they had sent Chris that summer, which had been returned in a bundle. |
У Джейн есть лишь два варианта: остаться на постельном режиме в больнице, до начала родов быть узницей технологий, а затем всю оставшуюся жизнь оплачивать счета, либо отправиться домой и надеяться на лучшее. |
So Jane basically has one of two options: stay at the hospital on bed rest, a prisoner to the technology until she gives birth, and then spend the rest of her life paying for the bill, or head home after her 10-day stay and hope for the best. |
Я могу слетать домой и отправить ему чек. |
I could fly home and mail him a check. |
Даже этой тупой благодетельнице с ее тупой кошкой пришлось признать, что всем будет лучше, если Мо-Мо отправится домой. |
Even that stupid do-gooder with the dumb-looking cat had to admit, everyone would be better off if maw maw went home. |
Американские солдаты стали писать письма и петиции в Белый дом с просьбами отправить их обратно домой. |
American soldiers began a writing letters and petitions to the White House, begging to be sent home. |
Он уходит, хотя останавливается по дороге домой, чтобы купить марку и отправить ей открытку. |
He leaves, although stops on the way home to buy a stamp and posts the postcard to her. |
Если я буду чей-то игрушкой, буду работать танцовщицей, то смогу заработать немного денег, чтобы отправить домой. |
If I'm going to be somebody's plaything why not work at a dancing house and earn a bit more money to send home |
Если ты мне доверишься, Алекс, мы можем отправиться домой вместе. |
If you trust me, Alex, we can go home together. |
Нет, не полезет, пока я здесь управляющий, -сказал Фарфрэ. - Или он отправится домой, или я навсегда уйду с этого двора. |
Not if I am manager, said Farfrae. He either goes home, or I march out of this yard for good. |
Я - всего лишь следующее дело, которое попалось вам в обработку перед тем, как вы отправитесь домой к своим кошкам. |
I'm just another file you got to process before you go home to your cats. |
Так используй последнее воспоминание, что осталось в твоей голове, и пожелай отправиться домой. |
So use what's left of your brain and wish to go home. |
Она споет свою песню, до которой никому не будет дела, и затем она отправится домой следующим рейсом. |
She's gonna sing her heart out, and when nobody cares, she's gonna be on the next flight back home. |
После тура с Новой Зеландией французы вернулись в Австралию еще на 3 матча, прежде чем отправиться домой. |
Following the New Zealand of the tour, the French returned to Australia for another 3 matches before heading home. |
Они также обсуждают, как Клифф и Николь будут единственными голосами за выселение, а это означает, что тот, кого они решат выселить, отправится домой. |
They also discuss how Cliff and Nicole would be the only votes to evict, meaning that whoever they decided to evict would go home. |
Она может отправиться домой если кто-то с ней побудет. чтобы убедиться что нету других последствий. |
She can go home so long as someone stays with her just to make sure there are no after effects. |
Капитан решает развернуться и отправиться домой, но его опережает появление необитаемого левитирующего острова. |
The captain decides to turn around and head home, but is forestalled by the sighting of an uninhabited levitating island. |
Обама заверял в сотнях речей и интервью, что в течение шести месяцев после его избрания, он отправит домой наши войска в Ираке. |
Obama pledged in hundreds of speeches and interviews that within six months of being elected, he was going to bring our troops home from Iraq. |
Ты можешь признать, что твой пациент очень славный здоровый малый, и отправить его домой, или же рассматривать альтруизм как симптом. |
You can recognize that your patient is just a very nice, healthy guy and send him home. Or you can consider altruism a symptom, in which case, you cannot take his money. |
И если они проиграют этой даме, то уж лучше им отправиться сразу домой. |
And if they lost to this woman, that's probably exactly what would happen to them when they got home. |
She is being escorted home, from where she would go to jail. |
|
И любой, кто будет отлынивать, отправится домой вплавь. |
And any man who is idle will find himself swimming home. |
И ты или подчиняешься, или я вызываю морпехов, чтобы вывести тебя из посольства и первым самолетом отправить домой. |
And either you comply, or I'll have the Marines remove you from the embassy and put you on the next plane home. |
Она говорит, что если я и вправду ее люблю, то должен именно ее отправить домой, а тех оставить у себя. |
'She says that if I really like her I'd send her away and go to bed with one of the others.' |
This vortex chamber can send you home. |
|
Is it more unethical to deny a patient lifesaving care. |
|
Утром 7 мая видимость была плохой, и Швигер решил отправиться домой. |
On the morning of 7 May, visibility was poor and Schwieger decided to head for home. |
How could you simply make Ra I'm walk alone? |
|
Если Вы отправитесь домой, мистер Сантьяго найдет Вас, а Ваш наемный убийца, Миссис Дрейк, скорее всего сделает тоже самое, чтобы найти вашего мужа. |
If you go home, Mr. Santiago will find you, and your hit man, Mrs. Drake, will likely ha the same plan for finding your husband. |
Мы намерены отправить вас домой. |
We're going to send you home. |
Ты должен отправиться в путешествие домой. И ты должен сделать это один. |
You must do your walkabout to your homeland, Butters... and you must do it alone. |
Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы. |
No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home. |
Мальчики, убедитесь что вы отправитесь домой сразу после школы. |
Boys, make sure you come home right after school. |
Итак, кто из вас, проницательные джентьмены, отправится домой с этими первоклассными часами? |
So, which one of you discerning gentlemen will be going home with this high-quality timepiece? |
Сейчас же трижды щёлкни каблуками своих огромных гудящих сапог... и пожелай отправиться домой в Канзас... чтобы жить там в нищете на грязной ферме со своими дядей и тётей - алкашами. |
Click your big honking boots together three times and wish to go home to Kansas to live with your dirt-farming, teetotaling aunt and uncle. |
Я поговорила со всем и они согласились, что ты достаточно здоров отправиться домой. |
I've talked to everybody, they all say you are healthy enough to go home. |
I think we should go home and rest. |
|
Как насчёт по 750 долларов мне и человеку-горе, а дядюшку Фестера отправить домой? |
How about you give me and Man Mountain 750 each? And send Uncle Fester there home. |
You've been assigned home pending an internal investigation. |
|
Теперь ты можешь освободить меня от строевой службы и отправить домой. |
Now you can take me off combat duty and send me home. |
Америка не является ни полем битвы, ни полицейским государством, поэтому мы должны отправить наших солдат на фронт или домой к семьям. |
America is neither a battlefield nor a police state, so we should send our soldiers to the actual front or else back home to their families. |
Вместо того чтобы отправиться домой в свою собственную постель, он предпочел остаться с дворцовыми войсками. |
Rather than go home to his own bed, he preferred to remain with the palace troops. |
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам. |
Migrants are losing their jobs or struggling to set aside cash for their relatives back home. |
Вы не можете отправиться домой. |
You can't go home tonight. |
Дизайнеры, один из вас будет назван победителем, один - отправится домой. |
One of you is the winner of this week's challenge, and one of you will be leaving us tonight. |
Я собираюсь остановить тебя и отправиться домой. |
I'm going to stop you and go home. |
Слушай, сейчас самое время тебе отправиться домой и попрощаться с женой. |
Look, just- it's time for you to go home and say a proper good-bye to your wife. |
Я могу отправиться домой и буду тренировать голос, я буду так отжигать, Патрик еще не знает, какой удар мы готовим. |
I will could go home and practice vocally, I will come in swinging so hard, Patrick wouldn't know what hit him. |
Дуэт тайком протащил ее обратно на фабрику, замаскировав под детеныша монстра, и попытался отправить домой. |
The duo smuggle her back into the factory disguised as a baby monster and attempt to send her home. |
Фэллон провел 10 дней в отделении интенсивной терапии, прежде чем отправиться домой. |
Fallon spent 10 days in the ICU before going home. |
Есть миллионы историй про злого мальчика на велике, и не нам их игнорировать лишь потому, что нам не нравятся рассказчики, или потому, что мы бы никогда не привели его к себе домой из приюта. |
There are a million angry-boy-on-a-bike stories and we can't afford to ignore them simply because we don't like their protagonists or because that's not the kid that we would bring home with us from the orphanage. |
Через несколько недель янки, наверное, улетят домой и увезут с собой карту. |
In a few weeks the Yanks will probably be flying off home and the map should go with them. |
Instead, I'm going to drive home and do some accounting. |
|
Asian said that he went home with you'? |
|
Я помню, как Родон - вот это настоящий мужчина, черт его возьми! - гонял его хлыстом вокруг конюшни, как какой-нибудь волчок, и Питт с ревом бежал домой к мамаше. Ха-ха! |
I remember when Rawdon, who is a man, and be hanged to him, used to flog him round the stables as if he was a whipping-top: and Pitt would go howling home to his ma-ha, ha! |
Ладно, давайте захватывать эту штуку и возвращаться домой. |
Alright, let's get a grapple on this thing and go home. |
Видимо платье я возвращать не буду, потому что домой мы вернемся вплавь. |
I guess I'm not taking this dress back 'cause we're swimming home. |
Так когда... Когда они планировали вернуться домой? |
When... when are they scheduled to get home? |
Пришло время отослать домой мой костюм и эту прелестную открыточку. |
Time to send back my dinner jacket And that lovely little good luck card! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправится домой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправится домой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправится, домой . Также, к фразе «отправится домой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.