Отпрыском - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отпрыском - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
offspring
Translate
отпрыском -


В ряде русских источников хазарского кагана этого периода называют Ирбисом, а его самого-отпрыском Гектюркского царского дома Ашина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of Russian sources give the name of a Khazar khagan from this period as Irbis and describe him as a scion of the Göktürk royal house, the Ashina.

Ее самым заметным отпрыском был принц Тендерфут, жеребенок, рожденный голубым принцем, который выиграл ставки в Ковентри в 1969 году и стал успешным отцом победителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her most notable offspring was Prince Tenderfoot, a colt sired by Blue Prince who won the Coventry Stakes in 1969 and became a successful sire of winners.

Будучи отпрыском королевского дома Гогенцоллернов, Вильгельм с ранних лет был представлен военному обществу Прусской аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a scion of the royal house of Hohenzollern, Wilhelm was exposed from an early age to the military society of the Prussian aristocracy.

Образцы крови и волос, взятые при рождении в Колорадо, подтвердили, что мать действительно была мулом, а жеребенок-ее отпрыском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood and hair samples from the Colorado birth verified that the mother was indeed a mule and the foal was indeed her offspring.

Моей матери очень хотелось иметь дочь, но я оставался их единственным отпрыском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother had much desired to have a daughter, but I continued their single offspring.

О, сколь блистательный жребий быть отпрыском рода человеческого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O glorious to be a human boy!

Согласно более древнему представлению, он был злым и злобным отпрыском своей матери, которая уже была лишена какой-либо частицы света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the older conception, he was an evil and malicious offspring of his mother, who has already been deprived of any particle of light.

Между отцом и его столь же упрямым отпрыском происходит битва Воль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A battle of wills ensues between the father and his equally stubborn offspring.

Реджинальд де Браоз был отпрыском могущественной семьи Марчеров де Браоза, помогал ей выжить и был также связан браком с валлийскими принцами Уэльса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reginald de Braose was a scion of the powerful Marcher family of de Braose, helped manage its survival and was also related by marriage to the Welsh Princes of Wales.

Он был отпрыском семьи художников, которая имела свое происхождение в Мехелене и некоторые члены которой позже переехали в Антверпен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a scion of a family of artists, which had its origins in Mechelen and some members of which later moved to Antwerp.

Если твоё имя и вспомнят после твоей смерти, то только в связи с твоим отпрыском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your name will ever be remembered after you die, it will be because of this kid.

Отложим тот факт, что логово Отпрысков практически неприступно, и представим, что кто-то вломился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving aside the fact that the Brood's lair is nigh impenetrable, let's say they had.

Родители оказывают влияние не только на брачный выбор своих отпрысков, но и на их сексуальные стратегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only do parents have an influence on their offspring's mating choices, they also have an influence on the sexual strategies they adopt.

Родители лелеяли своих отпрысков как драгоценные маленькие снежинки, каждая из которых похожа на другую, но уникальна, или все особенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents cherished their offspring as 'precious little snowflakes', each alike but unique, or 'everyone is special'.

У каждой сельди миллионы отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hening have millions of offspring.

Именно поэтому я не могу пройтись по собственному дому, не наткнувшись на одного из твоих мёртвых отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I can't even walk through my own home without tripping over one of your dead offspring.

Воображение ее разыгрывалось. Чего доброго, обнаружилось полдюжины побочных отпрысков и бедный Фрэнк остался без гроша!..Хорошего мало, но ее это не сразит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fancy was very active.Half a dozen natural children, perhaps—and poor Frank cut off!—This, though very undesirable, would be no matter of agony to her.

Так что прерывая эти беременности, ты спасала общество от наказания в виде твоих отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So by terminating those pregnancies, you spared society the scourge of your offspring.

К настоящему времени он произвел на свет пятерых отпрысков с двумя самками в своей группе, родившимися в период с октября 2006 года по июль 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has thus far fathered five offspring with two females in his group, born between October 2006 and July 2011.

Большинство отпрысков старых сенаторских семей могли служить одному или, самое большее, двум военным трибунам в качестве необходимого условия для получения более высокого поста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most scions of the older senatorial families might serve one, or at most two military tribunates as a prerequisite to higher office.

Что касается Ваших старших отпрысков, они пошли по Вашим стопам и уже начали преуспевать в своих собственных криминальных делах, с Вашей, конечно, помощью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, your two oldest offspring, they've taken after you and already begun to flourish in their own fledgling criminal ventures- helped along, of course, by your incarcerated hand.

Слава богу, барраярская аристократия все еще сохраняла традиции обязательной военной подготовки своих отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank God the Barrayaran aristocracy still insisted on military training for its scions.

Я не могу лишать твоих будущих отпрысков такой роскошной забавы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't deprive your own future scions of the opportunity to enjoy such a wonderful experience.

Это затрудняет идентификацию всех отпрысков каждого императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes it difficult to identify all the offspring of each emperor.

Некоторые исследования показывают, что чрезмерно заботливые, властные или чрезмерно контролирующие родители вызывают долгосрочные проблемы с психическим здоровьем у своих отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies suggest overprotective, overbearing, or over-controlling parents cause long-term mental health problems for their offspring.

Родитель, который сознательно инвестирует в своих отпрысков, затем контролирует брачный выбор отпрысков, особенно их дочерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parent who willfully invests in their offspring, is then in control of an offspring's mating choices, specifically those of their daughters.

Как и в дикой природе, судьба отпрысков Чарльза будет такова, что, достигнув зрелости, они должны будут найти другую семью, чтобы жить вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in the wild, the fate of Charles' offspring would be that once they reached maturity they would have to find another family to live with.

Хотя Коло не растила никого из своих отпрысков, она с самого рождения воспитывала своих внуков-близнецов Макомбо II и Мосубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Colo did not raise any of her own offspring, she reared her twin grandsons, Macombo II and Mosuba, from birth.

Однако в поздний период существования Второго Храма демонов считали не падшими ангелами, а выжившими душами их чудовищных отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, during the late Second Temple period, demons were not thought of as the fallen angels themselves, but as the surviving souls of their monstrous offspring.

Эти незаконные союзы приводят к появлению демонических отпрысков, которые сражаются друг с другом до самой смерти, в то время как наблюдатели связаны в глубинах земли в качестве наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These illicit unions result in demonic offspring, who battle each other until they die, while the Watchers are bound in the depths of the earth as punishment.

Десять - один, ноль. Должны спать порознь не больше одной ночи один раз в месяц и в течение пяти лет должны произвести генетически... идентифицированных отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

one, zero... spending no more than one night apart each month... and that within five years... they produce genetically verifiable offspring!

Теперь, если она все сделала правильно, через несколько месяцев у нее будет несколько сотен отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if she's done her job correctly, in few months, she'll have several hundred offspring.

Послушай, мальчик, у меня много отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, kid, I have lots of offspring.

Одна из них, в частности, отказывается убивать своих собственных отпрысков; вместо этого она создает семью, с неизвестными последствиями для развития Гренделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, in particular, refuses to kill her own offspring; instead she establishes a family, with unknown effects on Grendel development.

Это был один из отпрысков Тифона и Ехидны, а также брат таких чудовищ, как Цербер и Лернейская Гидра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of the offspring of Typhon and Echidna and a sibling of such monsters as Cerberus and the Lernaean Hydra.

Она кормит своих отпрысков около 38 дней, хотя они способны самостоятельно добывать корм через 21 день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It nurses its offspring for about 38 days, although they are able to forage on their own after 21 days.

Анализ ДНК показывает, что он произвел своего первого отпрыска, Курьяму, от доминирующей самки группы Papoose в 1985 году-самого молодого из зарегистрированных отпрысков гориллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DNA analysis shows he sired his first offspring, Kuryama, by the group's dominant female Papoose in 1985 – the youngest recorded siring by a gorilla.

Большинство из них просто игнорировали своих отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of them simply ignored their offspring.

Лорд Рал убивает своих отпрысков, когда обнаруживает, что они не имеют дара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord Rahl destroys any offspring he discovers who are not gifted.

Мамаша же устроила всех своих отпрысков в отличные колледжи, летом они катаются на лошадях, и приобрела за городом комфортабельный дом с великолепным садом и конюшней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother is giving all her children a first-class education, ponies to ride in the holidays, nice house in the country with a big garden and paddocks.

Однако ее дочери и зятю не удалось произвести на свет выживших отпрысков, и Сюзанна умерла раньше своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her daughter and son-in-law, however, failed to produce surviving offspring, and Suzanne predeceased her mother.

По размерам и силе он превосходил всех отпрысков Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In size and strength he surpassed all the offspring of Earth.

Женщины должны получать высшее образование не для того, чтобы стать врачами, юристами или профессорами, а для того, чтобы воспитывать своих отпрысков как ценных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women should receive a higher education, not in order to become doctors, lawyers, or professors, but to rear their offspring to be valuable human beings.

А те потребуют право посещать своих отпрысков, захотят участвовать в принятии решений в вопросах вероисповедания, выбора школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And donors suddenly wanting visitation rights, wanting to partake in important decisions about religion, about schooling.

Матери этих мальчишек были бы шокированы поведением своих отпрысков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These boys' mothers would be shocked by their sons' behavior.

Подобно другим псам, стая Динго в основном состоит из спаривающейся пары, их отпрысков текущего года, а иногда и отпрысков предыдущего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar to other canids, a dingo pack largely consists of a mated pair, their current year's offspring, and occasionally a previous year's offspring.

В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we had to do it the hard way in the old days by choosing offspring that looked a particular way and then breeding them.

Пусть вынесут символы, свидетельствующие истинных отпрысков из благородных ветвей древнего рода Калиостро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring forward the proof that these are truly noble members of the ancient bloodline of Cagliostro.

В одной из народных сказок герой спасает отпрысков Симурга, убивая змею, которая ползла вверх по дереву, чтобы питаться ими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one of the folk tales, a hero rescues Simurgh's offspring by killing a snake that was crawling up the tree to feed upon them.

Кроме того, в скандале был замешан Эсташ Даугер де Кавуа, старший из ныне живущих отпрысков знатного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also involved in the scandal was Eustache Dauger de Cavoye, the eldest living scion of a prominent noble family.



0You have only looked at
% of the information