Отработавший известковый шлам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отработавший известковый шлам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bleach sludge
Translate
отработавший известковый шлам -

- отработавший [имя прилагательное]

имя прилагательное: used

- известковый [имя прилагательное]

имя прилагательное: lime, calcareous, chalky, limy, calcic

- шлам [имя существительное]

имя существительное: sludge, slime, mud, tailings, pulp



Мясные лавки и рынки раздавали бюллетени, призывавшие к сохранению отработанного жира, который можно было бы вернуть мяснику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Butcher shops and markets handed out bulletins that urged the conservation of waste fat, which could be brought back to the butcher.

Высокий дымоход содержит отработанные газы над пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tall chimney contains the spent gases above the flame.

Один грузовик с отработанными топливными стержнями, вероятно, украденный молдавскими головорезами, не имеющими навыков использования данного материала, сложно определить это приоритетной задачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One truckload of spent fuel rods stolen by Moldovan thugs with no expertise in handling the material is hardly what I would deem a priority situation.

Отработанное тепло может быть принудительно нагрето поступающими жидкостями и предметами, прежде чем сильно нагреться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste heat can be forced to heat incoming fluids and objects before being highly heated.

Было холодно, моросил дождь, пропитанный дымом; в воздухе отчетливо ощущался привкус отработанного пара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was rather chilly, and there was smoke on the rain, and a certain sense of exhaust vapour in the air.

Кроме того, в каждом квартале должно быть отработано не менее 20 рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, there must be at least 20 working days in each quarter.

В общей сложности за пять лет эти сотрудники отработали свыше 350 человеко-лет при том, что затраты составляли несколько миллионов долларов США в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The total time spent by such staff members had exceeded 350 person/years in five years at a cost of several million dollars a year.

Занятость и организация труда: Усовершенствованные данные ЕСИС о занятости и числе отработанных часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment and organisation of work: Improved ESA data on employment and the number of hours worked.

Неадекватные сооружения для приема грязного водяного балласта, отработавшего масла и мусора представляют собой серьезную проблему в области судоходства во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inadequate reception facilities for dirty ballast water, waste oil and garbage present a serious worldwide problem for the shipping industry.

Вернись и отработай вариант с женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back and work it with a woman.

На каждой фазе испытания из соответствующего мешка с разбавленными отработавшими газами и мешка с разбавляющим воздухом отбирают пробу газа для анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From each phase of the test, a gas sample shall be taken from the corresponding diluted exhaust bag and dilution air bag for analysis.

Погрешность результатов определения расхода отработавших газов не должна превышать ± 2,5 % считываемых показаний или ± 1,5 % максимального значения для двигателя, в зависимости от того, какое из значений больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accuracy of exhaust flow determination shall be at least ± 2.5 per cent of reading or ± 1.5 per cent of engine's maximum value, whichever is the greater.

Эти предложения будут отработаны к концу января.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These proposals will be processed by the end of January.

Для имеющейся отработанной воды должны быть созданы следующие условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the arising sewage it is necessary to create following conditions.

Ответ несложный, но, вместо того, чтобы пускаться в подробности, просто скажу, что имеются хорошо отработанные системы связи, решающие эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the answer is not complicated but it's one which I don't want to go through here, other than to say that the communication systems for doing this are really pretty well understood.

В каждой строке показано число лиц и их заработная плата в зависимости от количества месяцев, отработанных за год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each row represents the number of persons and their wages, according to the number of months the persons worked during the year.

Моя мама сказала, что он обесчестил семью и должен отработать свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom said he dishonored the family and now he has to work off his debt.

Но я собираюсь подыскать тебе факультативные занятия после уроков, чтобы ты смогла отработать это, и ты больше не должна драться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm gonna find some extracurricular things for you to do after school so you can work this off, and you are not gonna fight again.

Сегодня ты отработал свои деньги, Брис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you earned your pay today, Breece.

Ты просто попалась на удочку её хорошо отработанных методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just fell for her well-oiled routine.

Я уже отработал один срок в совете Массачусетса и эта работа отнимала всё моё время, что сделало почти невозможным занятия собственной практикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have already served one term on the Massachusetts council and it made me ill with work, work which made it almost impossible for me to attend to my practice.

Нет, собираюсь протестировать её на вас, 4 придурках и отработать фишки, а потом нанять настоящих привлекательных людей и записать демо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm gonna test it out on you four bing-bongs and work out the kinks, then hire actual attractive people, and make a demo.

Ты отработал премию убив Джейсона, когда нашел его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You work out a bonus to bump Jason when you found him?

Но мама уговорила его, чтобы Кристин отработала стоимость ремонта, убираясь в офисе у отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my mom talked to him, worked it out where Christie could work off the repairs by cleaning dad's office.

Я наблюдала, как Эмили работала над этим все утро Затем я пошла в другой зал и отработала то же самое

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched Emily working through it all morning, and then I went in the annex for a half hour and worked it out.

Они отработали свою часть, эти двое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've done their part, those two.

Ты здесь для того, чтобы отработать свое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're here to serve your sentence.

Но я предпочту заставить тебя отработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... I'd prefer to have you work it off.

Если ты вступишь в программу лечения, тебе придётся всего лишь отработать на исправительных работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you enroll in the treatment program, you'll just have to serve probation.

Да, и если ты отработаешь достаточно часов на благотворительность возможно ты получишь VIP места на любимое шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, and volunteer enough hours, they might even give you VIP tickets to your favourite sporting event.

Так что, если дело в этом... то я хочу отработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as long as... that's the case I want the job.

Предположительно, Бакли отсылают его в Галвестон, чтобы он мог отработать свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposedly the Buckleys are flying him out to Galveston so he can work off his debt.

Но если ты хочешь мне отработать её деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you want to work off her money with me.

Разрешаю тебе отработать свой долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to let you work off the hundred K.

А ты говоришь что это просто отработанный мыслительный мусор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling me it's just recycled crap from my brain?

Просто отработай свой гонорар и скажи что мне делать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just earn your coin and tell me what to do.

Ты полгода отработал военным врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You spent six months as a war medic.

Тем более, ты должен получить деньги за отработанные часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you need to pick up a paycheck for that hours work you did.

Пиролиз перспективен для превращения отработанной биомассы в полезное жидкое топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pyrolysis hold promise for conversion of waste biomass into useful liquid fuel.

К ним относятся заработная плата и оклады, вознаграждение за не отработанное время, премии и чаевые, выплачиваемые работодателем работнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include wages and salaries, remuneration for time not worked, bonuses and gratuities paid by the employer to the employee.

В их рамках независимые подрядчики сохраняют контроль над графиком и отработанными часами, принятыми заданиями и контролем за эффективностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In their framework, independent contractors retain control over schedule and hours worked, jobs accepted, and performance monitoring.

Если контракт заключается на полный год и был продлен по крайней мере один раз, то компенсация—как правило, месячная оплата за каждый отработанный год—часто оговаривается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a contract is a full-year contract, and has been renewed at least once, then compensation—typically one month's pay for each year worked—is often negotiated.

Кроме того, при переработке горючих сланцев образуется отработанный горючий сланец, представляющий собой твердый остаток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, oil shale processing produces spent oil shale, which is a solid residue.

Этот сдвиг сопровождался сокращением общего количества отработанных часов в неделю, связанным с повышением уровня ВВП на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This shift has been accompanied by a reduction in the total number of hours worked per week, associated with increases in levels of GDP per capita.

Когда птица выдыхает, отработанный воздух выходит из легких, а накопленный свежий воздух из заднего воздушного мешка одновременно подается в легкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the bird exhales, the used air flows out of the lungs and the stored fresh air from the posterior air sac is simultaneously forced into the lungs.

Цыплятам традиционно давали смеси отработанного зерна и побочных продуктов размола в смеси, называемой куриной царапиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chickens have traditionally been given mixtures of waste grains and milling by-products in a mixture called chicken scratch.

Жидкость капает через кофе и фильтр в графин или кастрюлю, а отработанная гуща остается в фильтре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The liquid drips through the coffee and the filter into a carafe or pot, and the spent grounds are retained in the filter.

Студенты, получившие полный диплом,также должны написать оригинальное эссе на 3000-4000 слов и добровольно отработать не менее 150 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full Diploma students are also required to write a 3,000-4,000 word original essay and volunteer at least 150 hours of service.

Тяжелое и хорошо отработанное применение химического оружия стало решающим фактором в победе Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy and well executed use of chemical weapons was the decisive factor in the Iraqi victory.

Основной причиной разрыва между производительностью труда и ростом доходов является сокращение количества отработанных часов на душу населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary cause for the gap between productivity and income growth is the decline in per capita hours worked.

В середине 1960-х годов впервые был применен прорезиненный асфальт, смешивающий резиновую крошку из отработанных шин с асфальтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the mid-1960s, rubberized asphalt was used for the first time, mixing crumb rubber from used tires with asphalt.

По данным Кливлендского дилера Plain, дополнительный отпускной оклад равен средней дневной смене, которую работник отработал в течение предыдущих двух недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Cleveland Plain Dealer, the extra holiday pay equals the average daily shift the employee worked during the previous two weeks.

Отходы элементарной ртути, отработанные кислоты и основания могут собираться отдельно для вторичной переработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste elemental mercury, spent acids and bases may be collected separately for recycling.

Области применения, использующие отработанное тепло, включают отопление бассейнов и бумажные фабрики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applications utilizing waste heat include swimming pool heating and paper mills.

Другая реализация-это система отработанной искры, где один контакт служит двум выводам, но в этом случае каждый вывод соединяет один цилиндр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another implementation is the wasted spark system, where a single contact serves two leads, but in that case each lead connects one cylinder.

Адсорбционные холодильники доступны на рынке и в основном используются для производства охлажденной воды из отработанного тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adsorption refrigerators are available in the marketplace and are mainly used to produce chilled water from waste heat.

Отработанное тепло, получаемое в результате использования энергии, является вторичным фактором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste heat generated by energy usage is a secondary contributor.

В ходе учений пилоты PAF отработали дозаправку своих истребителей F-16 в воздухе с помощью самолета Boeing KC-135 Stratotanker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the exercise the PAF pilots practised in-flight refuelling of their F-16s with the Boeing KC-135 Stratotanker.

Жесткая вода содержит ионы кальция и магния, которые вступают в реакцию с анионом поверхностно-активного вещества, образуя эти металлические или известковые мыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard water contains calcium and magnesium ions, which react with the surfactant anion to give these metallic or lime soaps.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отработавший известковый шлам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отработавший известковый шлам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отработавший, известковый, шлам . Также, к фразе «отработавший известковый шлам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information