Отрекаться от своего слова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: renounce, repudiate, disown, deny, retract, recant, abjure, forswear, abdicate, disavow
отрекаться от престола - abdicate throne
клятвенно отрекаться - abjure
отрекаться от - renounce
отрекаться от своих слов - unsay
отрекаться от христа - to deny Christ
Синонимы к отрекаться: отказываться, не признавать, отвергать, отклонять, отрекаться, делать ренонс, отрицать, отказывать, отпираться, отказываться признать
царапина от захватывающих приспособлений - catcher marks
конфеты от кашля - cough sweets
задымление от непрерывно действующего источника - continuous fumigation
закуривать от папиросы - chain-smoke
остаток от вычитания - residue by subtracting
страховать себя от возможных потерь - to insure themselves against potential losses
удар от борта - hit from the side
от скромности не умрёшь - of modesty will not die
диаграмма зависимости энтальпии от температуры - enthalpy-temperature diagram
червоточина от жука-точильщика - death-watch beetle damage
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
снова занять свое место - take one’s place again
держать свое мнение при себе - confine suggestions to own bailiwick
взять свое - get share of the cake
не лезьте не в свое дело - do not mind your own business
оставить свое предложение в силе - leave your offer is valid
мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) - Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
лезть не в свое дело - poke the nose into other people's affairs
отживать своё время - become obsolete
природа своё возьмёт - nature will take it's own
топить своё горе в вине - drown grief in wine
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
неприличное слово - indecent word
подхватывать слово - catch up word
слово мудрости - word of wisdom
вставить слово - insert the word
мистическое слово - mystical word
слово предложения - word suggestions
дал себе слово - I vowed
непечатное слово - f-word
Похвальное слово мачехе - In Praise of the Stepmother
задержка на кодовое слово - one-word delay
Синонимы к слово: решение, ответ, мнение, союз, название, предложение, вывод, выражение, выступление
Значение слово: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
Это может быть своего рода аксональный усилитель. |
It may be some sort of axonal amplifier. |
Я как раз сидела и зубрила всё для своего ужасно унылого занятия по социологии, и подняв глаза увидела девушку, пристально на меня смотрящую. |
I was cramming for this really boring sociology class, and I looked up, and this girl was staring at me. |
Потому что, если ты выбираешь своего президента, ты заслуживаешь ответов на все свои вопросы. |
Because I think if you're choosing your president, you deserve answers to your questions. |
Терезе удалось утащить своего мужа до того, как его арестовали за оскорбление действием офицера полиции. |
Teresa had managed to drag her husband out before he got himself arrested for assaulting a police officer. |
В качестве открытого торгового пути, связывающего две части американского континента, Панамский канал будет содействовать укреплению отношений и служить для всех нас своего рода перекрестком. |
As an open route for commerce between the Americas, the Panama Canal will expand relations, serving as our crossroads. |
Я хочу вам рассказать, что наше сознательное восприятие окружающего мира и нас самих в этом мире — на самом деле своего рода контролируемые галлюцинации, источник и механизм возникновения которых заключён в нашем живом организме. |
In the story I'm going to tell you, our conscious experiences of the world around us, and of ourselves within it, are kinds of controlled hallucinations that happen with, through and because of our living bodies. |
Которая, несомненно, поможет вам здесь добиться своего. |
Which no doubt aided you in reaching my encampment. |
Он недавно отказался от своего лучшего наездника, Леви Гиггза. |
He recently dropped his top rider, Levi Giggs. |
Their true crime was marrying outside their own breed. |
|
Последний год своего полуторагодового лечебного отпуска Гриффин овладевал искусством психологической сублимации. |
Griffin had spent the last year of his eighteen-month medical leave mastering the art of sublimation-funneling nonproductive tension into a productive outlet. |
Через шесть часов она установила связь со всеми батальонными и ротными командирами своего полка. |
After six hours she had communications with all her battalion and company commanders. |
Но мой дражайший кузен Гай всегда находил способ обвести старушку вокруг своего мизинца. |
But my darling cousin Guy has always found a way to wrap the old dear around his little pinkie. |
Он одним махом вскочил на своего скакуна и направил его в сторону Мадлен. |
In one swift action he mounted his stallion and goaded the animal toward Gilard. |
Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека. |
Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke. |
Кто последний доберется до конца своего списка, оплачивает счет на Сайд Стрит, что скажешь? |
What do you say the last person who gets to the bottom of their list picks up the next tab at Side Street? |
Семейка Монтгомери оставила пояса с пистолетами на сидении своего фургона и вернулась. |
The Montgomerys put their gun belts on the seat of their wagon, came back. |
Гэри едва успел отклониться и отбить шпагу с помощью своего копья. |
Hari barely managed to dodge sideways while he brushed the lance aside with his stick. |
Тайское правительство с момента своего вступления в должность в феврале 2001 года объявило наркотикам войну. |
The Thai Government has declared war against narcotic drugs since taking office in February 2001. |
С учетом своего прошлого опыта он уверен в том, что такой аккредитив может быть получен. |
He was confident, based on his previous experience, that such a letter of credit could be obtained. |
Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа. |
An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people. |
через год после своего исчезновения твоя мать решает навестить этого сумасшедшего, а не своего родного сына. |
In the year that your mother's disappeared, she decides to go see this nut job instead of her own son. |
Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста. |
The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief. |
Это, котор мы находим в боге, когда мы знаем своего сынка Иесус. |
This we find in God, when we know its Son Jesus. |
Со времени своего создания национальный механизм был той движущей силой, которая обеспечивала изменение юридического статуса мальтийских женщин. |
Since its establishment, the national machinery has been the driving force, which brought about a change in the legal status of Maltese women. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо. |
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. |
Грейс видела, как Виктория избивает своего старшего сына за то, что тот украл сухарь. |
Grace saw Victoria beating her eldest son, for stealing a moldy cookie. |
Члены Камеры немедленно приступили к исполнению своих обязанностей и избрали из своего числа Председателя. |
The members of the Chamber entered upon their duties forthwith and proceeded to elect the President from among their members. |
Транспортер, принимающий груз от своего предшественника, вручает последнему датированную и подписанную им расписку. |
A carrier accepting the goods from a previous carrier shall give the latter a dated and signed receipt. |
Тем не менее нельзя автоматически предполагать, что брокер будет действовать в наилучших интересах своего клиента. |
Nevertheless, it cannot be automatically assumed that a broker will act in the best interests of its client. |
I think it's... I think it's... some kind of mind control. |
|
Они спрашивают, какие последствия она может иметь для их повседневной жизни и их стремления к повышению уровня своего благосостояния. |
They wonder what impact it can have on their daily concerns and their quest for well-being. |
Целевой фонд, в частности, служит своего рода лабораторией для нововведений и барометром спроса в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин. |
The Trust Fund, in particular, serves as a laboratory for innovation and a barometer of the demand for support to end violence against women. |
Normally they can see their son once a year. |
|
Или же он может объединиться с Китаем, чтобы создать своего рода G2 крупнейших мировых держав. |
Or he may join with China to create a kind of G2 of the world’s largest powers. |
Компания испытывает трудности или просто находится в низкой точке своего экономического цикла. |
The company is experiencing difficulties, or simply is at a low point in their business cycle. |
Америка сумела достичь своего нынешнего положения мирового превосходства благодаря тем ценностям и стратегиям, которые современная двухпартийная элита в Вашингтоне изо всех сил старается стереть из памяти и заклеймить позором. |
America achieved its present global preeminence by means of values and strategies that Washington’s current bipartisan elite chooses to repress from memory or actively stigmatize. |
Другими словами, хотя харизма каудильо и важна, он, всё же, является продуктом своего общества. |
In other words, although a caudillo's charisma matters, he or she is a social creation. |
Российский режим не смягчается, он не готов отказаться от своей агрессивной геополитической позиции или от своего упорного стремления контролировать экономику. |
The Russian regime is not thawing, and there's no retreat from its geopolitical assertiveness or its dogged economic statism. |
Или, тебе бы понравилось, если бы опубликовали фотографию тебя вроде той, что опубликовал ты про своего друга? |
Or, would you like a friend to publish a photo of you like the one you posted of a friend? |
«Мы достигнем своего докризисного уровня 2008 года в начале следующего или в конце текущего года», - отметил российский министр. |
We will reach our pre-crisis levels of 2008 in the beginning of next year or by the end of this year, he said. |
Безработица в США должна достигнуть своего максимума в 9,4% к концу 2009 или началу 2010 года, и, как ожидается, она будет выше 7%, по крайней мере, до конца 2011 года. |
American unemployment is projected to peak at 9.4% towards the end of 2009 or the beginning of 2010, and is expected to remain above 7% at least until the end of 2011. |
Опрос Международного республиканского института показывает, что граждане страны все чаще замечают отсутствие у своего президента политической воли противостоять коррупции. |
The recent IRI poll shows that his lack of political will to confront corruption is being noticed by an increasingly discontented citizenry. |
Во время своего визита в Норвегию сэр Майкл Фэллон согласился с тем, что уровень расходов на оборону в европейских странах «недостаточно высокий». |
During a visit to Norway Sir Michael Fallon agreed that the levels of expenditure by EU countries is “not good enough”. |
Разумеется, не из-за коррумпированности и деспотичности своего правительства. |
Well it’s certainly not because the government is corrupt and oppressive. |
Известно, что Путин часто прибегает к такой тактике, когда воспринимает своего собеседника как противника. |
Putin is known to use such tactics when he sees his interlocutor as an adversary. |
NZDUSD подскочил к ключевой зоне сопротивления в районе вершины своего торгового канала и его 200-дневному SMA на фоне воинственных комментариев от главы банка. |
NZDUSD shot towards a key resistance zone around the top of its trading channel and its 200day SMA on the back of the hawkish comments from the Governor. |
В XVII веке поляки сделали то же самое, и, кроме того, они посадили на престол своего царя и убили главу Русской церкви. |
In the 17th, the Poles did the same while also deposing the tsar and murdering the head of the Russian Church. |
Решение Путина не ехать на саммит Большой восьмерки, отправив вместо себя своего предшественника и нового премьер-министра Дмитрия Медведева, было объяснено необходимостью сформировать новый кабинет министров. |
Putin's decision not to go to the G-8 summit – instead sending his predecessor and now prime minister Dmitry Medvedev – was explained as necessary for Putin to form his Cabinet. |
Это поможет нам улучшить алгоритм поиска, а вам позволит сделать канал официальной страницей своего бренда на YouTube. |
This will help us improve the quality of search results and verify your channel as the official representation of your brand on YouTube. |
С запозданием Китаю и России пришлось смириться и принять неотвратимость падения своего давнего дружка-преступника Муаммара Каддафи. |
Belatedly China and Russia had to eat their humble pie and accept the inevitability of the fall of their long time criminal friend Muammar Gaddafi. |
Одной из причин этого является хорошо организованная кампания, направленная на то, чтобы представить Моди как своего рода чудотворца в области законодательной власти. |
One reason for that has been a well-orchestrated campaign to represent Modi as some kind of legislative miracle worker. |
Они хотят ввести в комитет по равным правам колледжа дополнительного представителя, чтобы обеспечить свободу выражения своего мнения. |
They want to create a post on the college's equal opportunities committee to ensure that their opinions can be aired freely. |
Путин и Медведев неоднократно заявляли, что перед оглашением своего решения о выставлении кандидатур (и практически неизбежной победе) на выборах обязательно посоветуются друг с другом. |
Putin and Medvedev have repeatedly stated that they will consult with one another before announcing a decision on which of them will stand for — and most assuredly win — election. |
Можно предположить, что у Instagram этот показатель еще выше, так как эта платформа ввела веб-профили лишь спустя два года после своего запуска. |
You can assume that Instagram, which didn’t introduce web profiles until two years after it launched, has even fewer desktop users. |
Те, кому повезло заключить счастливый союз на всю жизнь, пусть поздравят себя и постараются быть достойными своего счастья. |
Those so fortunate as to find harmonious companionship for life should congratulate themselves and strive to be worthy of it. |
Потом я выскользнула из своего шелкового халата, и позволила пузырькам пропитать каждый сантиметр моего тела. |
Then I slipped out of my silk robe and let bubbles soak every inch of my body. |
Он мог это сделать при помощи своего аккредитива. |
There was still a substantial balance on his letter of credit. |
Я пытаюсь повлиять на твое железное решение ненавидеть своего старика. |
I'm just trying to weaken your steely resolve to hate the old man. |
Расширение своего лексикона - залог проницательности. |
An expansive vocabulary is the bedrock of sagacity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отрекаться от своего слова».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отрекаться от своего слова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отрекаться, от, своего, слова . Также, к фразе «отрекаться от своего слова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.