Отчаянно пытается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отчаянно скучный - dreary
отчаянно бороться - agonize
отчаянно нуждаться - be desperate for
отчаянно нуждающийся - desperate
Синонимы к отчаянно: изо всех сил, отчаянно
глагол: try, attempt, seek, essay, endeavor, endeavour, offer, have a go at
словосочетание: have a bash at it
пытаться преодолеть - try to overcome
пытаться схватить - try to grab
пытаться завязать знакомство - make overtures to smb.
совершать или пытаться совершить - commit or attempt
пытаться добиться - trying to achieve
пытаться обелить - trying to whitewash
пытаться помирить - trying to reconcile
пытаться ударить - offer to strike
пытаться умилостивить судьбу - touch wood
пытаться сменить тему разговора - try to change the subject
Синонимы к пытаться: стараться, стремиться, пробовать, рисковать, норовить, спрашиваться, силиться, порываться, терзаться
Значение пытаться: Стараться делать что-н..
Ее попыткам постоянно мешает большая семья из низшего класса, которую она отчаянно пытается спрятать. |
Her attempts are constantly hampered by her lower class extended family, whom she is desperate to hide. |
В суровой красоте Сноудонии 19-го века молодая девушка отчаянно пытается удержать свой дом вместе. |
In the stark beauty of 19th Century Snowdonia a young girl tries desperately to hold her home together. |
Беременная женщина отчаянно пытается найти убежище во время снежной бури. |
The pregnant one is trying desperately to reach shelter during a snowstorm. |
Я собираюсь судиться с правительством за превышение полномочий неуправляемого фанатичного прокурора, который отчаянно пытается компенсировать |
Oh, I'm suing the government for abuse of power by an out-of-control partisan loser attorney who's trying desperately to compensate |
Он плывет за ней и ухитряется поймать ее, затем, отчаянно паникуя под водой, пытается выплыть на поверхность. |
He swims down after it and manages to catch it, then desperately panicking under water, tries to swim for the surface. |
Слушай, Миранда, я не хочу тебя пугать... но если ты права и действительно есть второй убийца, то он сейчас отчаянно пытается замести все следы. |
Look, Miranda, I don't wanna scare you but if there is a second killer out there he is frantically trying to cover his trail. |
После игнорирования Латинской Америки на протяжении многих лет президент Джордж В. Буш отчаянно пытается улучшить отношения на этом полушарии. |
After ignoring Latin America for years, President George W. Bush is desperately trying to improve hemispheric relations. |
Нет, он наверно отчаянно пытается выскочить, болтается около кабинета Линтона, старается попадаться на глаза. |
No, he's probably doing his desperate chorus girl thing, hanging around Linton's office, trying to catch an eye, you know. |
Shi-jie is desperate to draw her attention. |
|
Он потерял контроль над ситуацией в раннем возрасте, и отчаянно пытается восстановить его. |
He lost control at an early age, and he's desperate to regain it. |
Он отчаянно пытается подтвердить свой диагноз и применит грубую силу против тех, кто утверждает обратное. |
He's desperate to confirm his own self-diagnosis and he'll be violent towards those who don't. |
Harry despairs of finding a way to rescue Marie. |
|
Статья, похоже, отчаянно пытается намекнуть, что афроцентристы каким-то образом считаются частью египтологии, не будучи, конечно, в состоянии заявить об этом прямо. |
The article seems desperate to imply that afrocentrists are somehow accepted part of egyptology, without of course being able to state this up front. |
Чемпион отчаянно пытается устоять на ногах, а Кентон неотвратимо наносит удар за ударом, не давая Зевсу опомниться! |
The champ is trying desperately to stay on his feet but Kenton is relentless, landing blow after blow after blow to the body! |
Он отчаянно пытается спасти особенно любимый портрет на стене женщины, одетой в меха. |
He desperately tries to save a particularly-loved portrait on the wall of a woman clad in fur. |
Смертельный удар сражается с Легионом мутантов и отчаянно пытается помочь человечеству подняться из пепла своей разрушенной цивилизации. |
Deathstroke fights a legion of mutants and desperately tries to help humanity rise from the ashes of its ruined civilization. |
В своей прошлой жизни он был любовным увлечением моряка Венеры, о чем Венера отчаянно пытается напомнить ему каждый раз, когда они сталкиваются. |
In his past life, he was the love interest of Sailor Venus, a fact which Venus desperately tries to remind him of each time they face off. |
Пьетро изо всех сил пытается справиться с жизнью обычного человека и отчаянно использует маяк, чтобы попытаться связаться с нелюдями. |
Pietro struggles to deal with life as an ordinary human, and desperately uses a beacon to attempt to contact the Inhumans. |
Он отчаянно пытается выкрутиться с его списком гостей, и под этим я подразумеваю, что он собирается пригласить Уигглов. |
He's desperate for some wiggle room with his guest list, and by that I mean he wants to invite the actual Wiggles. |
Однако, отчаянно ожидая ее выздоровления, он пытается позвонить Маддалене. |
While waiting frantically for her recovery, however, he tries to make a phone call to Maddalena. |
Эннализ отчаянно пытается помочь скрыть все это, заставив Фрэнка найти Кэтрин и обвинить ее в убийстве Синклера. |
Annalise frantically tries to help cover everything up by having Frank find Catherine and frame her for Sinclair's murder. |
который видел реки крови, и отчаянно пытается очистить эти улицы от грязи... |
..who has waded in the blood... ..who this very day takes desperate threadbare broom to the filth of the streets... |
Он очарован тем, насколько эффективна медицина души, и отчаянно пытается найти способ удалить души, не убивая ни паразита, ни человека. |
For a psychological theory of human need, one found compatible with the Doyal/Gough Theory, see self-determination theory. |
А ты всё та же раздражающая тупица, которая отчаянно пытается выглядеть богато. |
And you're the same annoying dumbass under all those desperate designer ensembles. |
Сумасшедшие коронуют пухлого короля червей с сюрреалистической пышностью, когда он отчаянно пытается найти бомбу, прежде чем она взорвется. |
The lunatics crown Plumpick the King of Hearts with surreal pageantry as he frantically tries to find the bomb before it goes off. |
Родители разведены, отчаянно пытается завести отношения с мужчиной, непереносимость отказа, угрозы. |
Parents divorced, desperation for a relationship with a male, inability to tolerate rejection, making threats. |
Он отчаянно пытается собрать корабль с момента крушения в 58-м. |
He has been desperate to reconstitute his ship since it crashed here in '58 |
Кто-то помог ему бежать И этот кто-то отчаянно пытается заставить его замолчать. |
Someone sprung him and that someone is desperate to keep him quiet. |
Пола подозревает, что она беременна, и отчаянно пытается найти ди-джея червя. |
Paula suspects she might be pregnant and desperately attempts to find DJ Worm. |
Разве этот сайт не отчаянно пытается заставить ученых признать точность этих статей? |
Isn't this website *desperately* trying to get academics to acknowledge the accuracy of these articles? |
Полиция отчаянно пытается одновременно выявить и задержать обоих жестоких преступников, надеясь, что один приведет их к другому. |
The police desperately attempt to simultaneously identify and apprehend both violent criminals, hoping one will lead them to the other. |
В сцене после титров кварк застрял в развалинах станции Nefarious, отчаянно зовя на помощь, в то время как его голодный питомец война Грок пытается съесть его. |
In a post-credits scene, Qwark is stranded in the debris of Nefarious' station, desperately calling for help while his hungry pet War Grok tries to eat him. |
Дилан отчаянно пытается убедить их, что они должны защищать себя, но люди Аркологии надеются заключить мир с Магогом. |
Dylan frantically tries to convince them that they have to defend themselves but the people of the Arkology hope to make peace with the Magog. |
Мировая элита отчаянно пытается держать их организационные встречи в тайне. |
The global elite are desperate to keep their organizational meetings a secret. |
Это особенно печально для Украины, которая отчаянно пытается снизить свою зависимость от импорта энергоресурсов из России. |
That’s particularly bad news for Ukraine, desperate to reduce its dependence on energy imports from Russia. |
Он отчаянно пытается вернуть свои воспоминания, и Зак новый источник. |
He's desperate to reclaim his memories, and Zach's a new resource. |
Разве ты не видешь, как отчаянно этот мальчик пытается наладить отношения с тобой? |
Do you see how desperately that boy is trying to connect with you? |
Есть два вида грабежей: разграбления, совершаемые преступными группами, например как ИГИЛ, и мародёрство, совершаемые местными, отчаянно нуждающимися в деньгах. |
We know that there are two kinds of looting going on: looting by criminal elements like ISIL, and then more local looting by those that are desperate for money. |
Людей, не обладающих искрой дара, они отчаянно пытались наделить способностью воспринимать магию. |
They tried to take people without any spark of the gift, and alter them in a desperate attempt to give them the ability to interact with magic. |
Майлз отчаянно надеялся, что Айвен не складывает килотонны с мегаваттами. |
Miles hoped devoutly that Ivan wasn't adding kilowatts and megawatts in the same column. |
Это значит, что она планирует простить тебя или отчаянно ищет способ простить тебя. |
It means she's planning to forgive you or she's desperately trying to find a way to forgive you. |
Тони Грин отвержен тем миром, к которому он отчаянно хочет принадлежать. |
Tony Greene is an outcast in the middle of a world to which he desperately wants to belong. |
А оказалось, что униженные - это мои коллеги, и они отчаянно ждут героя, который победит дракона. |
Turns out those downtrodden were my co-workers, and they were desperate for a hero to slay their dragon. |
Они одеты в лохмотья, подавленны этим миром отчаянно нуждаются в доме. |
They're ragged, beaten down by the world, desperate for a home. |
All at once, Robert was screaming and struggling with the strength of frenzy. |
|
Этот черноволосый мальчик отчаянно нуждался в стрижке, туфлях и носках. |
The boy had black hair and needed a haircut and shoes and socks. |
Сожми её изо всех сил и крутани отчаянно! |
Grip it hard as you can and twist the absolute shit out of it. |
Когда ее привязали к креслу, она внезапно ожила и отчаянно замахала руками. |
As they strapped her in she suddenly came to life and began waving frantically for attention. |
Are you that desperate for his approval? |
|
Озарите светом сочувствия и, возможно, тогда вы узнаете, что он так отчаянно желает утаить от вас и от себя самого. |
Shine the light of your sympathy into the darkest corners of his mind, and maybe then you'll find what he so desperately wants to keep hidden from you and from himself. |
Why are you so desperate to be needed? |
|
Кто бы это мог быть? И вдруг она поняла — Чарльз. Он пришел после всего. Но он опоздал. Его не было здесь, когда она так отчаянно нуждалась в нем. |
Who could it be? And suddenly she knew. Charles. He had come after all. But he was too late. He had not been there when she had so desperately needed him. |
Позвольте догадаться, вы или заблудились, или отчаянно нуждаетесь в услугах хорошего портного. |
Well, let me guess- you're either lost or desperately searching for a good tailor. |
Ленора отчаянно защищает своего ребенка и обещает, что он не причинит вреда семье. |
Lenore desperately defends her child and promises he would not hurt the family. |
Перед лицом неминуемого восстания Патнэм и Пэррис отчаянно бегут умолять Проктора признаться. |
Facing an imminent rebellion, Putnam and Parris frantically run out to beg Proctor to confess. |
DJs were desperate to gain audience attention. |
|
Одинокий и изолированный человек, Гилдер умирает от болезни Лу Герига и отчаянно надеется использовать исследования Лира, чтобы спасти свою жизнь. |
A lonely and isolated man, Guilder is dying of Lou Gehrig's Disease and desperately hopes to use Lear's research to save his life. |
Хотя армия отменила свой приказ, морская пехота отчаянно нуждалась в любой противотанковой технике, которую они могли получить, и заказала 297 машин. |
Although the Army canceled their order, the Marine Corps were desperate for any anti-tank vehicles they could get, and ordered 297. |
Пока Скорсезе отчаянно пытался поднять другие камеры, Ковач уже катился и мог запечатлеть культовую песню блюзовой легенды. |
Liberal Republicans have voiced disappointment over conservative attacks on liberalism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отчаянно пытается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отчаянно пытается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отчаянно, пытается . Также, к фразе «отчаянно пытается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.