От того, что я видел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вне себя от радости - Out of my mind from happiness
отказываться от своего мнения - give up one’s opinion
от А до Я - from A to Z
независимо от того, какой - no matter which
отдаленный от - distant from
отделить овец от коз - separate the sheep from the goats
бросок с отскоком от щита - bank shot
следы от длительного износа - distress marking
отвод от обмотки - winding tap
справа от меня - at my right
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
еще более того - to complicate matters further
вроде того - Something like that
объяснения того - explanations for that
2 дня после того, как - 2 days after
в течение недели после того, как - during the week after
задолго до того времени - well before that time
достичь того, - achieve things
в зависимости от того сезона - whichever season
другая ночь после того, как - the other night after
в определении того, как - in determining how
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
что-либо дурное - anything bad
что-либо заметное - anything noticeable
что нужно - what do you need
что бы ни случилось - no matter what happens
быть в той же лиге, что и - be in the same league as
в связи с тем, что - owing to the fact that
а это что - and what's that
не потому что - not because
только что отпечатанный - hot from the press
что было - what happened
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
академия русского балета имени А. Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
потому что я люблю тебя - because I love you
дальше я сам справлюсь - I can handle it myself
чем я занимаюсь - what I do
я пожалуй пойду - I think I will go
зря я так - I shouldn't have done that
виноват я - it's my fault
виновата я - it's my fault
думаю ли я - do I think
больше раз, чем я - more times than i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не видел прежде - never seen before
видел доказано - seen proven
видел его рождения - saw its birth
видели в случае - seen in the case
что я когда-либо видел - that i have ever seen
я видел, кто-то - i saw somebody
потому что я видел, как ты - because i saw you
первый раз он видел - first time he saw
я видел что-то - i have seen something
ты видел фильм - have you seen the movie
Синонимы к видел: смотреть, глядеть, видеть, повидать
Он не испытывал желания рыть ямы весь остаток жизни, но не возражал против того, чтобы рыть их до конца войны, и в этом видел свой вклад в дело победы. |
He did not want to keep digging holes for the rest of his life, although he had no objection to doing it as long as there was a war going on and it was part of the war effort. |
Там было кое-что из Эмеривижн того года: частицы старых приставок, несколько отозванных джойстиков, но я не видел ни одного катриджа. |
There was some stuff from EmeryVision in there, from the right years- a piece of an old console, a few recalled joysticks- but I didn't see any sign of any of the cartridges. |
Как раз после того, как сосед видел машину, покидающую место происшествия. |
That's right after the neighbor saw the car fleeing the scene. |
But I saw you fall into the fiery mouth of that volcano. |
|
Matsuzaki saw her after she died. |
|
Давно уже не было у него сознания, и он не видел и не понимал того, что происходило вокруг него. |
He had long ago lost consciousness and neither saw nor understood what was going on around him. |
Мадам, я отчетливо видел, что вы заключили пари на зеленую линию, после того, как игра закончилась. |
Madam, I distinctly saw you move your wager to the green line after the play was completed. |
Я пытался уйти от этого, но сладостный поток осознания того, что видел, был слишком пронзительным. |
I tried to draw back from it, but the sweet rush of knowing was too keen. |
Раньше, если ты видел, что человек говорит сам с собой, это был признак того, что он безумен. |
It used to be a mark of insanity to see people talk to themselves. |
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах. |
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes. |
А кроме того, он будет намного просторнее и роскошнее, чем все дворцы, которые ты когда-либо видел |
But it will be bigger And more luxurious than all other palaces. |
That cat who just ran out the door? |
|
Уже он видел себя обманутым мужем, в котором нуждаются жена и любовник только для того, чтобы доставлять им удобства жизни и удовольствия... |
Already he saw himself a deceived husband, looked upon by his wife and her lover as simply necessary to provide them with the conveniences and pleasures of life.... |
Я видел это раньше, потому что тело было медленно заморожено скорость разложения увеличивается по мере того, как тело тает. |
I should have seen it earlier, because when a body is frozen slowly the decomposition rate speeds up as a body thaws. |
И нигде ни малейшего следа того незнакомца, одинокую фигуру которого я видел на этой самой вершине две ночи назад! |
Nowhere was there any trace of that lonely man whom I had seen on the same spot two nights before. |
Я сам видел того человека, которого Паскаль узрел философским оком. |
I have seen myself that one man contemplated by Pascal's philosophic eye. |
Did you see the man with the tiny gold earrings? |
|
Или, скорее всего, риторика многих Республиканцев, стремящихся стать президентом, звучит как искажение того, что он видел в 1831 году. |
Or, rather, the rhetoric of many Republicans aspiring to be President sounds like a perversion of what he saw in 1831. |
Это был опыт знакомства с реальным миром, который довольно отличался от того, что я видел в лаборатории МИТа. |
This was real-world experience that is quite different than what I saw in the lab at MIT. |
I watched her go over the side of that freighter. |
|
Он ни разу не вспомнил об этой девушке с того самого дня, когда она привела его на улицу Плюме; он ее больше не видел, и она исчезла из его памяти. |
He had not thought of that girl a single time since the day when she had conducted him to the Rue Plumet, he had not seen her again, and she had gone completely out of his mind. |
Я видел, что окружающие меня лица стали меняться, по мере того как исчезали личины. |
I saw the faces of the crowd change as my disguise was stripped from me. |
Думаю, у парня типа Пруитта возможно по девушке во всех городах, где у него бизнес, а после того, как я видел, как его понесло после пары рюмок, думаю, может, может, он сболтнул что-то полезное, |
I'm thinking a guy like Pruitt probably has a different girl in every city that he does business, and after seeing how he rolls after a few shots, I'm thinking maybe he slurred out something useful, |
Но я поговорил с потенциальными покупателями, и из того, что я услышал, ваш магазин показал лучшее представление преданности из тех, что я видел. |
But I spoke to the potential buyers, and from what I've heard, your store showed the most incredible display of store loyalty I've ever seen. |
Before him was the object-still unseen-upon which his thoughts were straying. |
|
На следующий день, после того как ты видел тело, полицейские забрали брошенный грузовик с обочины дороги около леса Холландера. |
The day after you saw that body, police ticketed an abandoned pickup truck they saw by the roadside near Hollander's Woods. |
Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его. |
Any remark, the most insignificant, that showed that the critic saw even the tiniest part of what he saw in the picture, agitated him to the depths of his soul. |
Он видел все хуже и хуже по мере того, как его лицо приближалось к прикрепленному ко дну фонтана ослепительно яркому фонарю. |
A blinding light flashed in his face as the killer wrestled him deeper, toward a submerged spotlight bolted on the floor of the fountain. |
But since his mishap, I hadn't seen him again |
|
Ты видел того парня? |
Did you get a look at that guy? |
Он громко закричал, чтобы вывести себя из оцепенения, чтобы оторваться от окна последнего из домов по этой улице и от того, что он там видел. |
He shouted to give himself the necessary push away from this last house window, and the fascinating seance going on in there! |
У лейтенанта Локфорда был спор с одним из его людей, стычка, я видел с того места, где стоял. |
Lt Lockford had a dispute with one of his men, handbags, really, from where I was standing. |
Никто не видел эту чашу больше 300 лет после того как Бай Ланг забрал ее в Монголию вместе с остальной своей добычей |
Nobody has seen the Slaughterer's Chalice in over 300 years, not since Bai Lang took it back to Mongolia with the rest of his spoils. |
Возьми их великолепие и оставь мне только тени того, что я видел и чувствовал. |
Take their brilliance and leave me but the shadows of what I saw and felt. |
С того дня я долго не заглядывал в Миллионную, но еще раз видел Ардальона,- встретил его на пароме. |
For a long time after that I did not go near Million! Street. But I saw Ardalon once again; I met him on the ferry-boat. |
Кроме того, полосы эти такие длинные, что ни один человек не мог бы их унести, такие длинные, что, сколько я ни смотрел, конца им не видел. |
And further, these bars were so long that no man could carry them away-so long that as far as I could see there was no end to them. |
Ас того и взял, что раза два или три видел, как среди зелени мелькали шишаки. |
Because I have twice or thrice noticed the glance of a motion from amongst the green leaves. |
Я не знаю. Я даже не видел ту доказательную базу, которую собрали власти Грузии для суда. Кроме того, я определенно не являюсь специалистом по грузинскому законодательству. |
I don’t know: I haven’t seen the evidence that the Georgia authorities have gathered for the trial and I am (obviously) not an expert in the Georgian legal system. |
Я видел день, когда узнал, кто мой настоящий отец, спустя несколько часов после того, как Майкл заколол его. |
I was remembering the day I found out who my real father was only hours after Mikael slaughtered him. |
Ты действительно не видел в загородном доме того человека? |
In the cottage, you didn't actually see that man, did you? |
До того дня я ни разу не видел покойника. |
Until that day I had never seen a corpse. |
Я видел фотографию того храма, который снесли. |
I saw a picture of that temple they tore down. |
На следующий день Даниель выказывал девушке пренебрежение, не сколько ради того, чтоб меня обмануть, он не сомневался, что я видел их, сколько для того, чтоб меня удивить. |
In the morning, Daniel treated the girl sullenly, less to throw me off track, since he guessed that I knew, than to surprise me. |
Я видел, как огромная голова моего сына вылезала из того, что было одним из моих самых любимых мест. |
I saw my son's enormous head poke out of what used to be one of my very favorite places. |
Его жизнь была полна привилегий, до такой степени, что он отстранился от реальности, от того, что глядя утром в зеркало, он видел черного мужчину. |
He was so privileged, he was so accepted, he was so embraced that he was immune from the reality that he could find in the mirror every morning that he was a black man. |
Я знаю, что вы пытаетесь выиграть время или обмануть меня в выявлении того, что я видел. |
I know you're trying to gain time or trick me into revealing what I've seen. |
После того, что я видел в третьем прокате, меня уже ничто не испугает. |
After what I saw in that third blockbuster, - nothing can scare me. |
Сложно оценивать того, кого я ни разу не видел. |
I can't really assess someone I haven't met. |
I've seen the same person on the monitor twice. |
|
Нет, нет, нет, я про того сбежавшего водителя, которого видел свидетель. |
No no no, I mean with the hit-and-run driver, the one the witness saw. |
But here was a sky I had never seen. |
|
И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну. |
In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country. |
70 членов совета министров, 114 советников президента - кто, между прочим, никогда не видел президента, кроме как по телевидению. |
There you go. 70 cabinet ministers, 114 presidential advisers, by the way, who never see the president, except on television. |
И больше я этот ножик в глаза не видел, а все же немецкий, шестьдесят центов, и рукоятка перламутровая! |
And that's the last I heard of a pearl-handled German knife that cost six bits. |
Я видел, как тем утром ты слизывал сахар со своих пальцев, а ты ведь не живешь на Брайтон Бич. |
I saw you licking sugar off your fingers that morning, and you don't live in Brighton Beach. |
А ты их вблизи видел? |
Have you seen the big ones up close? |
Незадолго до этого он видел в Пантеоне изображение пары голубок. |
He had seen a pair of doves earlier today at the Pantheon. |
I saw you walk around, going all zig-zag. |
|
Кэролайн, я тупица, я даже видел по телеку тот момент, как я не повернулся к тебе, и сказал себе: Ты что, больной? |
Now, Caroline, I'm an imbecile, I actually caught it on TV and saw myself not turning around and saying, what is wrong with you? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от того, что я видел».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от того, что я видел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, того,, что, я, видел . Также, к фразе «от того, что я видел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.