Охота диких животных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: hunting, hunt, chase, shoot, shooting, sport, hunting party, shikar, appetite, sporting
Охота за Красным октябрем - hunt for red october
тайная охота за голосами - still vote hunt
охота вам - you hunt
охота на медведя - bear hunting
охота на белого медведя - hunting of polar bears
большая охота - great hunt
время года, когда охота запрещена - fence month / season / time
охота на Снарка - the hunting of the snark
сельское хозяйство и охота - farming and hunting
охота с луком - bow hunting
Синонимы к охота: охота, погоня, поиски, беготня, дом лесника, лесничество, охотники, охотничий промысел, звероловный промысел, звероловство
Значение охота: Поиски, выслеживание зверей, птиц с целью умерщвления (на кого-что) или ловли (за кем-чем).
стая диких птиц - skein
Служба охраны диких животных - wildlife service
вредны для диких животных - harmful to wildlife
законодательство об охране диких животных - animal welfare legislation
диких животных и среды обитания - wildlife and habitats
воздействие на диких животных - impact on wildlife
воздействие на среду обитания диких животных - effects on wildlife habitat
незаконная торговля диких животных - illegal trade in wildlife
популяции диких рыб - wild fish populations
среда обитания для диких животных - habitat for wildlife
специалист по животным - animal expert
животный орнамент - animal ornament
клиника для домашних животных - pet clinic
голодают животные - starving animals
жертвуя животных - sacrificing animals
животные в мире - animals world
немного больше, чем у животных - a little more than animals
Место животных - place animals
улучшить здоровье животных - improve animal health
на здоровье животных - on animal health
On either side of the door, are an animal-fight and a hunt. |
|
Сегодня охота, рыбная ловля и собирательство диких животных все еще являются важным источником пищи в некоторых частях мира. |
Today, hunting, fishing, and gathering wildlife is still a significant food source in some parts of the world. |
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота. |
We only need to take single specimens and then we can release the animals again. But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle. |
Охота на слоновую кость, шкуры и другие части животных также сообщается во многих национальных парках Камеруна, из страны, а также от трансграничных браконьеров. |
Hunting for ivory, skins and other animal parts is also reported in many national park areas in Cameroon, from within the country and also from cross border poachers. |
Когда поголовье животных уменьшилось и охота стала менее модной, люди стали смотреть на животных. |
As animal stocks diminished and hunting became less fashionable, people turned to viewing the animals instead. |
Эти систематические записи были найдены на костях и зафиксированы принесенные жертвы, полученные дани и охота на животных, которые были деятельностью элиты. |
These systematic notations were found inscribed on bones and recorded sacrifices made, tributes received, and animals hunted, which were activities of the elite. |
Однако вырубка лесов и охота заставляли этих животных уходить все дальше и дальше. |
However, deforestation and hunting caused these animals to withdraw further and further. |
В изгнании одной из самых больших страстей Вильгельма была охота, и он охотился на тысячи животных, как зверей, так и птиц. |
In exile, one of Wilhelm's greatest passions was hunting, and he bagged thousands of animals, both beast and bird. |
Добывание пищи растениями и охота на мелких животных приводит к образованию поселений вдоль побережья Тихого океана. |
The foraging of plants and hunting of small animals leads to the formation of settlements along the coast of the Pacific Ocean. |
Изменяющиеся условия и чрезмерно частая охота привели этих величественных животных к вымиранию. |
Changing conditions and over-hunting have driven these majestic animals to extinction. |
Наконец мы поняли, что охота на животных не сможет насытить тебя, поэтому мы решили ты мог бы научиться убивать другой вид животных. |
Eventually we realized that hunting animals wasn't going to satiate you, so we decided that you could be taught to kill other kinds of animals. |
В последнее время во многих городах и муниципалитетах также объявлен Рождественский мир для лесных животных, поэтому во время Рождества охота запрещена. |
Recently, there is also a declaration of Christmas peace for forest animals in many cities and municipalities, so there is no hunting during Christmas. |
Основной формой производства пищи в таких обществах является ежедневный сбор дикорастущих растений и охота на диких животных. |
The main form of food production in such societies is the daily collection of wild plants and the hunting of wild animals. |
Джонатан слишком безрассудный и без диких животных в доме! |
Jonathan is quite irresponsible enough without throwing a wild animal into the mix. |
Это животное, на мой взгляд, один из ярчайших примеров того, как сито естественного отбора просеивает животных, идеально адаптированных к своей среде обитания. |
So this animal is a beautiful example, probably one of the best in the world, of how the sieve of natural selection produces animals that are perfectly adapted to live in their environment. |
У животных, разумеется, другой набор — иная симфония разных видов мышления, хотя иногда и играется на тех же инструментах, что и у нас. |
And of course, if we go to animals, they also have another basket - another symphony of different kinds of intelligences, and sometimes those same instruments are the same that we have. |
Он вспоминал леса, степи и удивительных животных, некогда деливших с Человеком этот мир. |
He would remember the forests and the prairies, and the strange beasts that had once shared the world with Man. |
Иногда бывшие плодородными земли становились слишком засушливыми для сельского хозяйства и животных. |
Sometimes a formerly productive area will become too dry to support farming or animals. |
И обнаружили, что это был не чип для идентификации животных, а чип памяти. |
Only to discover that it wasn't a pet identity chip, it was a memory chip. |
Нет никакого отрицания этого, если охота - a спорт это - bloodsport. |
There is no denying it, if hunting is a sport it is a bloodsport. |
Я уже давно собирался вам сказать, чтоб вы перестали притворяться и пили в открытую, если вам охота. |
For some time I've been intending to tell you to stop your elaborate pretenses and drink openly if you want to. |
Наверное сейчас мне скорей охота услышать побольше о его недостатках. |
I guess I'm just more in the mood to hear about his negative qualities right now. |
У многих животных, в том числе у всех позвоночных, общая форма тебя поддерживается скелетом. |
In many animals, as in all vertebrae's, the general form of the body is maintained by means of the skeleton. |
В душе каждого человека, даже самого хорошего, таится бессознательная жестокость, которую он приберегает для животных. |
Every man, even the best, has within him a thoughtless harshness which he reserves for animals. |
И демократия омертвела: пусть его правит, решили все, раз ему охота, правящий класс. |
Democracy was dead; for no one minded the governing class governing. |
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом! |
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows! |
Основа это приманка, которая приманивает других животных. |
The principle is a lure. That lures other animals. |
Вместо этого, вы решили атаковать меня обвинениями и инсинуациями, из чего четко следует, что это не предварительное слушание, а охота на ведьм. |
Instead, your strategy has been to attack me with accusations and insinuations making it very clear that this is not a preliminary hearing, but a witch-hunt. |
А еще я проплатил нужным людям в католической церкви, и меня заверили, что я получу определенные способности, и смогу из рая... отправлять тебе сообщения, к примеру, через животных. |
Also, I have given a great deal of money to the catholic church and have been assured that I will have certain powers in heaven... sending messages through animals, for instance. |
За всю историю этой страны это будет самая крупная охота на ведьм. |
It's gonna be the biggest witch hunt this country's ever seen. |
Мило с вашей стороны преодолеть такой путь, но мы уверены, что это просто охота за призраками. |
Nice of you to drive all this way, but we're pretty sure this is just a wild goose chase. |
So the hunt for your mother is over? |
|
Откуда взялась у человека эта необыкновенная способность развить и разработать язык, способность, которая, пожалуй, отличает нас от животных сильнее всего, откуда всё это? |
Where this extraordinary ability of human beings to have evolved and to process language, the thing that marks us out perhaps more than anything else from other animals, where it comes from. |
Хочешь расслабиться - выпотроши парочку беззащитных животных! |
There's nothing like sliced-up defenceless animals |
Смех - это то, что отличает нас от животных. |
I mean to say, having a laugh is what sets us apart from the animals. |
Они говорили, что это мистификация - части и куски от разных животных грубо сшили вместе. |
They said it was a hoax. Bits and pieces of different creatures rather crudely sewn together. |
Если в столице узнают, что Брайан взял в Россию НЗТ, охота будет совсем другой. |
If D.C. finds out that Brian brought NZT into Russia, this becomes an entirely different kind of manhunt. |
Another hunt through the castle. |
|
Кому охота оставаться в разрушенной провинции. |
Who'd want to stay in that ruined province. |
И если у вас будет охота утром подольше остаться во дворике или выйти туда в другое время, -валяйте! |
If you want to stay out in that yard a little longer in the mornings or get out there afternoons or evenings, from now on, why, go ahead. |
Он взял нож и вилку и собрался приступить к еде, когда у него точно вдруг пропала охота. |
He took his knife and fork, and was going to commence eating, when the inclination appeared to become suddenly extinct. |
Сменить бильярд! - заговорила она уже сама с собой. - На нем так удобно раскладывать белье, а когда начинается охота, на нем спят человек шесть!.. |
Change my billiard-table! she went on, speaking to herself, the table that comes in so handy for folding the washing, and on which, in the hunting season, I have slept six visitors! |
Доктор Дроссос, наш американский друг любопытствует... чего это мы используем мужчин как вьючных животных. |
Dr. Drossos, our American friend, would like to know... why we use the men as draft animals. |
Я знаю, что судебная система считает животных собственностью, но я так не считаю. |
I know the legal system thinks of animals as property, but I don't. |
Его уволили из зоопарка, потому что родители услышали о каком-то фрике, который работал на ночной выставке животных. |
The zoo fired him because parents heard about the freak who worked in the nighttime animal exhibit. |
It will be the Salem witch trials, Liv. |
|
Witch hunts are my valium, serena. |
|
You can't have an ordinary hunt because the beast doesn't leave tracks. |
|
Если ты думаешь, что аборт такой отвратительный, то веришь ли ты, что мы должны знать, как убили животных, которых мы едим? |
Do you really think abortion is so repugnant if you believe that we should know how animals are slaughtered in order to eat them? |
Заметным произведением, рассчитанным на взрослую аудиторию, является Ферма животных Джорджа Оруэлла, в которой все главные герои-антропоморфные животные. |
A notable work aimed at an adult audience is George Orwell's Animal Farm, in which all the main characters are anthropomorphic animals. |
Среди его священных животных-осел, сторожевая собака и журавль. |
His sacred animals include the donkey, the guard dog, and the crane. |
Большинство случаев заражения людей от инфицированных животных происходит в развивающихся странах. |
Most cases of humans contracting the disease from infected animals are in developing nations. |
Это также легче выполнить на не домашних животных, таких как олени, так как челев не нужно снимать с таких животных. |
It is also easier to perform on non-domestic animals such as deer as the chelev does not need to be removed from such animals. |
Авторы предполагают, что это связано с быстрой поведенческой адаптацией животных. |
The authors suggest this is due to the rapid behavioural adaptation of the animals. |
В августе 1971 года ЦКЗ завершил инспекцию конюшни Шенандоа и собрал образцы крови человека и животных, а также образцы почвы. |
In August 1971, the CDC completed an inspection of Shenandoah Stable, and collected human and animal blood samples, as well as soil samples. |
Hunting supplemented the practice of animal husbandry of domestic livestock. |
|
Дельфины и другие мелкие китообразные также охотятся в деятельности, известной как охота на дельфинов. |
Dolphins and other smaller cetaceans are also hunted in an activity known as dolphin drive hunting. |
В киноархиве Академии сохранилась картина Охота на человека 2000 года. |
The Academy Film Archive preserved Man Hunt in 2000. |
Ранняя охота на Унабомбера изображала преступника, сильно отличающегося от возможного подозреваемого. |
The early hunt for the Unabomber portrayed a perpetrator far different from the eventual suspect. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «охота диких животных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «охота диких животных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: охота, диких, животных . Также, к фразе «охота диких животных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.