Очень впечатлен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень горячий - very hot
, очень похоже , - , very likely,
очень интересный результат - very interesting result
ткань в очень тонкую полоску - pin stripes
очень любезно с вашей стороны - it's very kind of you
был бы очень признателен - would really appreciate
был в очень плохом состоянии - was in very poor condition
была очень высокая - had a very high
были очень счастливы вместе - were very happy together
быть очень осторожным - be very careful about
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
впечатлительность - impressionability
ошибочное впечатление - mistaken impression
мрачное впечатление - gloomy impression
впечатлен тем, как - impressed by how
впечатление на него - impressed upon him
Впечатление от события - impression of the event
впечатлительные умы - impressionable minds
возникает впечатление - impression arises
мое впечатление от вас - my impression of you
оставляет впечатление - leaves the impression
Синонимы к впечатлен: внесший
Директор не зря гордился своим Музеем и ему очень хотелось произвести хорошее впечатление на принца. |
The director was proud of his museum, and he wanted to make a good impression on the prince. |
Во время беседы с ним у меня возникло такое впечатление, что ему будет очень трудно почувствовать себя где-то как дома. |
Speaking to him, I wondered if he would ever again feel truly at home. |
Очень хорошо. Произвели неизгладимое впечатление и очаровали всех. |
Very well... they made an excellent impression and delighted everyone. |
В конце он смотрел вниз на кровавую бойню, и все были очень впечатлены эмоциями, которые он изображал |
At the end, he looks down on some carnage and everyone was very impressed by the emotions he portrayed. |
Барт, я очень впечатлен плодами самостоятельного образования. |
Bart, I'm very impressed at the independent learning you've displayed here. |
И я не люблю портить впечатление о конце, но это действительно очень трагично. |
And I hate to spoil the ending, but it's really quite tragic. |
Твоя гибкость создает впечатление что у тебя нет костей, а я эксперт по костям поэтому нахожу это очень впечатляющим |
Your fluidity makes it appear that you have no bones, and I am an expert on bones, so I find that very impressive. |
Демонстрационных игр было очень много, но самое мощное впечатление на меня произвели демо-версия компании Capcom под названием Kitchen, а также романтический симулятор Bandai Namco с соответствующим названием Summer Lesson. |
There were many different demos, but those that left the deepest impression on me were Capcom’s horror demo Kitchen and Bandai Namco’s romance sim Summer Lesson. |
У Вилкокса создалось впечатление, что ваш муж очень даже жив. |
Wilcox is under the impression that your husband is very much alive. |
Я был действительно впечатлен - Hit The Lights звучало в уме, и мне это очень понравилось. |
I was really impressed - Hit The Lights sounded crazy and I liked it very much. |
I feel like I'm wearing a very warm toupee right now. |
|
Я очень в этом сомневаюсь. Не обижайся, но она никогда не производила на меня впечатление мозгового центра в вашем маленьком трио. |
I seriously doubt that.I mean,no offense, but she's never struck me as the brain trust inour little trifecta. |
Составить полное впечатление о человеке - любом человеке - всегда очень трудно. |
IT is very difficult to give an all-round impression of a man. |
Это производит не очень хорошее впечатление, когда персонал бегает от стойки к стойке. |
It creates a bad impression if staff are hopping about from counter to counter. |
Джордж очень впечатлен нашим присутствием в Калифорнии. |
George is very excited about our bicoastal presence. |
Вместе с тем, этот представитель военного ведомства сказал, что хотя J-31 внешне производит большое впечатление, Соединенные Штаты еще очень многого не знают о его возможностях. |
The senior military official said, however, that while the J-31 looks impressive, there is a lot the United States does not know about its capabilities. |
Я бы не сказала, что это было особенно рискованно, но это было очень приятным впечатлением. |
I wouldn't say it was particularly high-risk, but it was a very enjoyable experience. |
Да, ну, Берни не очень хорошо себя чувствует, так что я подумал зайти, рассказать тебе о величайшем приключении моей жизни, проверить, сможешь ли ты мне и от этого впечатление испортить. |
Yeah,well,Bernie's not feeling well,so I thought I'd stop by, tell you about the greatest adventure of my life, see if you can make me feel bad about it. |
Я ностальгический аромат, Север не трудно есть, я очень впечатлен. |
I have a nostalgic flavor, the North is not hard to eat, I'm very impressed. |
My front office guy took a look at your numbers and he said your books really sing. |
|
Юфимия описала сцену, которая на самом деле произвела на нее глубокое и очень сложное впечатление. |
It was thus, simply, that she recorded a scene which had really made a deep and complicated impression on her. |
А она сможет отдохнуть там от пережитого, ей сейчас будет очень полезна смена впечатлений. |
It would be the kind of retreat and change she most needed, he said. |
Я очень впечатлён этим арбузом без семечек, который сделали для нас. |
I'm very impressed with this seedless watermelon product that they have for us. |
Ему пришлось отвечать на ряд по-настоящему трудных и резких вопросов. Возникло очень сильное впечатление, что форум сознательно постарался сделать так, чтобы представители оппозиции были видны и слышны. |
Putin really did face face some pretty tough questions, and it very much seemed like a conscious decision on the forum’s part to allow members of the opposition to be seen and heard. |
Gratuitous purchases aside, I'm very impressed with you, Pace. |
|
Директор Ли очень талантлив, но он так часто чертыхается, что может оставить о себе плохое впечатление. |
Director Lee is talented, but he tends to curse often so he might leave a bad impression on you. |
Подводя итог, можно сказать так: выступление Юлии Липницкой смотрели очень многие, и на очень многих она произвела неизгладимое впечатление. |
To sum things up, an awful lot of people watched Julia Lipnitskaya skate and an awful lot of people were very impressed. |
«Если вы не очень хороший стрелок, у вас может появиться впечатление, что это просто дрожь в руках», — говорит Сэндвик. |
“Depending on how good a shooter you are, you might chalk that up to ‘I bumped it,’” says Sandvik. |
Очень важно произвести хорошее впечатление в первый день. |
It's very important to make a good impression on your first day. |
Неф очень красивый, а капелла Богоматери-апсидальная, с очень высокими окнами, что создает впечатление довольно французского стиля. |
The nave is very fine and the Lady Chapel is apsidal with very tall windows, giving a rather French impression. |
Я был очень убедителен и, кажется, произвел впечатление. |
I was very convincing too. I think I made quite an impact. |
You made a very good impression on Mr. Brooks. |
|
Но подошедшая к столу менеджер очень неформально поинтересовалась обеденными впечатлениями. |
However, the manager came up to my table and rather casually asked about my impressions of the meal. |
Единственное, что, как я помню, произвело на меня очень угнетающее впечатление, - это первый альбом Ramones. |
One thing I remember having had a really depressing effect on me was the first Ramones album. |
Папочке очень уж хотелось произвести впечатление на твою мать. |
Daddy wanted to impress your mother. She smiled. |
Уверен, что ваш новый аудитор, лейтенант Хопкинс, будет очень впечатлена. |
I'm sure that your new auditor, Lieutenant Hopkins, will be very impressed. |
Очень немногие фильмы произвели такое сильное впечатление на зрителей всего мира. |
Few films have had greater impact all over the world. |
И все же вы пишете очень эффектно, чтобы произвести еще большее впечатление. |
And yet, you write yourself most tellingly to great effect. |
Спектакль был очень захватывающим, и у меня остались незабываемые впечатления. |
The performance was very exciting and I was full of unforgettable impressions. |
Мистер Лидгейт очень умен и остроумен. Это производит впечатление, я знаю. |
Mr. Lydgate is very intellectual and clever; I know there is an attraction in that. |
Эта фотография произвела на меня очень сильное впечатление. |
Well, that picture interested me intensely. |
Я был очень впечатлен обоими вашими выступлениями сегодня. |
I was very impressed with both of your speeches today. |
Каждая пауза, которую он делал, производила еще более тяжелое впечатление, чем его слова, и чувствовалось, что в это время он думает о чем-то очень страшном. |
Each of his silences was more painful than his words, so evident was it that his thoughts must be fearful. |
Наутро он повез гостей в Дрохеду; они уже освоились с видом этой новой, незнакомой земли и очень забавляли де Брикассара, высказывая вслух свои впечатления. |
In the morning he drove his overnight guests to Drogheda, so inured by now to the landscape that he derived great amusement from their comments. |
Впечатление очень сильное, если помнить, что перед тобою мужественные китоловы в одном из редких для них приютов восточного отдохновения. |
The effect is very fine, when considered with reference to its presenting the hardy fishermen under one of their few aspects of oriental repose. |
И как же эта очень-очень важная клиентка должна была быть впечатлена видом твоего копания в носу? |
How impressed was the big, big client to see you excavate your nose? |
Он был очень впечатлен книгой, в которой описывалось извержение вулкана Кракатау в 1883 году. |
He had been very impressed by a book that described the Krakatoa eruption of 1883. |
Их подопечные пытались произвести как можно лучшее впечатление и как только можно меньше старались попадаться на глаза и, вообще, были очень совестливыми. |
The trusties were anxious to make a good impression and cut their time down as much as possible, so they were very conscientious. |
Нужно давать впечатления с пленума? - спросил он очень тихо. |
Do you want some impressions of the Plenum? he asked softly. |
Русская кухня, Первое большое впечатление на меня произвел борщ, он мне очень понравился. |
Ah, Russian cuisine, My first impression was: I loved borsch. |
Вот почему высокие облака живут там, где очень холодно, в верхних слоях атмосферы. |
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere, where it's very cold. |
It hurts my body because the weight represents so much. |
|
Мне он очень нравится. |
I like learning English very much. |
Ты прервал очень важную беседу на серьезные темы, о важных вещах. |
You interrupted a very important discussion on serious matters regarding big things. |
Но у меня сложилось впечатление, что обвинение могут свести к проступку. |
But I'm getting the impression from the prosecutor that they may be willing to reduce it today to a misdemeanor. |
Люди приходили, смотрели, дивились - и увозили с собой во все города Америки впечатления от увиденного. |
People came, looked, were astounded, and carried away with them, to the cities of America, the seeds of what they had seen. |
У меня создается впечатление, что вы начинаете мне приказывать! - резко повернувшись к Оливетти, бросил камерарий. |
The camerlegno turned. Are you attempting to give me an order? |
У меня сложилось впечатление, что текущий метод-это копирование файла на новое имя, а затем ручная локализация, что означает, что последующие исправления не распространяются на другие файлы. |
My impression is the current method is copy a file to a new name and then manually localize - which means subsequent corrections are not propagated to other files. |
Мигающие ламповые стробы также приспособлены для поп-музыки, как световой эффект для дискотек и ночных клубов, где они создают впечатление танца в замедленном темпе. |
Flashing lamp strobes are also adapted for pop use, as a lighting effect for discotheques and night clubs where they give the impression of dancing in slow motion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень впечатлен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень впечатлен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, впечатлен . Также, к фразе «очень впечатлен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.